Translated using Weblate (French)
Currently translated at 98.9% (6841 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/fr/
This commit is contained in:
parent
900654c297
commit
286c5900e2
24
po/fr.po
24
po/fr.po
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 18:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 18:47+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-23 13:25+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-23 13:25+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean-Marc <m.balthazar@posteo.net>\n"
|
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||||
"gramps/fr/>\n"
|
"gramps/fr/>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@ -453,7 +453,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sélectionner les conjoints, frères et sœurs, enfants ou parents."
|
"sélectionner les conjoints, frères et sœurs, enfants ou parents."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/tips.xml:24
|
#: ../data/tips.xml:24
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Who Was Born When?</b><br/>Under \"Tools > Analysis and exploration "
|
"<b>Who Was Born When?</b><br/>Under \"Tools > Analysis and exploration "
|
||||||
"> Compare Individual Events...\" you can compare the data of individuals "
|
"> Compare Individual Events...\" you can compare the data of individuals "
|
||||||
@ -461,10 +460,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the "
|
"of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the "
|
||||||
"results."
|
"results."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Qui est né quand</b><br/>La comparaison des événements individuels permet "
|
"<b>Qui est né quand ?</b><br/>Via « Outils > Analyses et exploration > "
|
||||||
"de comparer toutes les données des individus de la base. C'est utile si vous "
|
"Comparer des évènements individuels… » vous pouvez comparer toutes les "
|
||||||
"voulez une liste des dates de naissance de tous les individus de votre base. "
|
"données des individus de la base. Ceci est utile si vous voulez une liste "
|
||||||
"Vous pouvez utiliser un filtre personnalisé pour limiter les résultats."
|
"des dates de naissance de tous les individus de votre base. Vous pouvez "
|
||||||
|
"utiliser un filtre personnalisé pour limiter les résultats."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/tips.xml:26
|
#: ../data/tips.xml:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -535,10 +535,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make "
|
"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make "
|
||||||
"a website for your family tree then there's a report for that as well."
|
"a website for your family tree then there's a report for that as well."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Rapports Gramps</b><br/>Gramps permet d'éditer de nombreux rapports. Le "
|
"<b>Rapports Gramps</b><br/>Gramps offre une grande variété de rapports. Les "
|
||||||
"rapport de texte est particulièrement utile si vous voulez diffuser votre "
|
"rapports graphiques et les graphiques peuvent présenter facilement des "
|
||||||
"arbre généalogique aux membres de votre famille sur support numérique "
|
"relations complexes et les rapports textuels sont particulièrement utiles si "
|
||||||
"(message électronique, CD, etc.)."
|
"vous voulez envoyer les résultats de votre arbre généalogique aux membres de "
|
||||||
|
"la famille par courriel. Si vous êtes prêt(e) à créer un site Web pour votre "
|
||||||
|
"arbre généalogique, il existe un rapport pour cela aussi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/tips.xml:36
|
#: ../data/tips.xml:36
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -17483,7 +17485,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a "
|
"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a "
|
||||||
"Bundesland."
|
"Bundesland."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Second niveau de division du lieu, par exemple un état aux États-Unis, un "
|
"Second niveau de division du lieu, par exemple un État aux États-Unis, un "
|
||||||
"Land en Allemagne."
|
"Land en Allemagne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234
|
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user