update russian translation
This commit is contained in:
parent
5fcb3ef815
commit
2947e84501
343
po/ru.po
343
po/ru.po
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gramps50\n"
|
"Project-Id-Version: gramps50\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 08:26+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-24 09:02+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-18 09:20+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:20+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
|
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -1717,9 +1717,9 @@ msgstr "Заблокировано %s"
|
|||||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135
|
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135
|
||||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:267
|
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:267
|
||||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:791
|
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:791
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:821
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:836
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:831
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:832
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847
|
||||||
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277
|
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277
|
||||||
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294
|
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:313
|
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:313
|
||||||
@ -3118,27 +3118,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"и %(wiki_backup_html_start)sсоздайте резервную копию%(html_end)s вашего "
|
"и %(wiki_backup_html_start)sсоздайте резервную копию%(html_end)s вашего "
|
||||||
"древа из неё."
|
"древа из неё."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:181 ../gramps/gen/db/generic.py:220
|
#: ../gramps/gen/db/generic.py:160 ../gramps/gen/db/generic.py:199
|
||||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:854 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:245
|
#: ../gramps/gen/db/generic.py:824 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:245
|
||||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:282
|
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:282
|
||||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2326
|
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2326
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "_Undo %s"
|
msgid "_Undo %s"
|
||||||
msgstr "_Откатить %s"
|
msgstr "_Откатить %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:187 ../gramps/gen/db/generic.py:226
|
#: ../gramps/gen/db/generic.py:166 ../gramps/gen/db/generic.py:205
|
||||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251
|
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251
|
||||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:288
|
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:288
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "_Redo %s"
|
msgid "_Redo %s"
|
||||||
msgstr "Ве_рнуть %s"
|
msgstr "Ве_рнуть %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1965 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2070
|
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1935 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2136
|
||||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2517
|
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2517
|
||||||
msgid "Number of people"
|
msgid "Number of people"
|
||||||
msgstr "Количество людей"
|
msgstr "Количество людей"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1966 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2071
|
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1936 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2137
|
||||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2518
|
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2518
|
||||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117
|
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
|
||||||
@ -3146,65 +3146,65 @@ msgstr "Количество людей"
|
|||||||
msgid "Number of families"
|
msgid "Number of families"
|
||||||
msgstr "Количество семей"
|
msgstr "Количество семей"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1967 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2072
|
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1937 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2138
|
||||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2519
|
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2519
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186
|
||||||
msgid "Number of sources"
|
msgid "Number of sources"
|
||||||
msgstr "Количество источников"
|
msgstr "Количество источников"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1968 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2073
|
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1938 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2139
|
||||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2520
|
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2520
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189
|
||||||
msgid "Number of citations"
|
msgid "Number of citations"
|
||||||
msgstr "Количество цитат"
|
msgstr "Количество цитат"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1969 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2074
|
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1939 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2140
|
||||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2521
|
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2521
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180
|
||||||
msgid "Number of events"
|
msgid "Number of events"
|
||||||
msgstr "Количество событий"
|
msgstr "Количество событий"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1970 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2075
|
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1940 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2141
|
||||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2522
|
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2522
|
||||||
msgid "Number of media"
|
msgid "Number of media"
|
||||||
msgstr "Количество документов"
|
msgstr "Количество документов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1971 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2076
|
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1941 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2142
|
||||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2523
|
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2523
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183
|
||||||
msgid "Number of places"
|
msgid "Number of places"
|
||||||
msgstr "Количество мест"
|
msgstr "Количество мест"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1972 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2077
|
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1942 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2143
|
||||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2524
|
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2524
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192
|
||||||
msgid "Number of repositories"
|
msgid "Number of repositories"
|
||||||
msgstr "Количество хранилищ"
|
msgstr "Количество хранилищ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1973 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2078
|
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1943 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2144
|
||||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2525
|
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2525
|
||||||
msgid "Number of notes"
|
msgid "Number of notes"
|
||||||
msgstr "Количество заметок"
|
msgstr "Количество заметок"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1974 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2079
|
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1944 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2145
|
||||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2526
|
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2526
|
||||||
msgid "Number of tags"
|
msgid "Number of tags"
|
||||||
msgstr "Количество меток"
|
msgstr "Количество меток"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1975 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2527
|
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1945 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2527
|
||||||
msgid "Data version"
|
msgid "Data version"
|
||||||
msgstr "Версия базы данных"
|
msgstr "Версия базы данных"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1976
|
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1946
|
||||||
msgid "Backups, count"
|
msgid "Backups, count"
|
||||||
msgstr "Резервное копирование, количество"
|
msgstr "Резервное копирование, количество"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1977
|
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1947
|
||||||
msgid "Backups, last"
|
msgid "Backups, last"
|
||||||
msgstr "Резервное копирование, последнее"
|
msgstr "Резервное копирование, последнее"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9978,8 +9978,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:168
|
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:168
|
||||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106
|
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106
|
||||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133
|
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5418
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5422
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5584
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5588
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348
|
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7928
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7928
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
@ -10212,8 +10212,8 @@ msgstr "Перетаскивайте столбцы с помощью мыши,
|
|||||||
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1507
|
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1507
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1530 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:124
|
#: ../gramps/gui/configure.py:1530 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:124
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1409
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1409
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:992
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1007
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1246
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261
|
||||||
msgid "_Apply"
|
msgid "_Apply"
|
||||||
msgstr "П_рименить"
|
msgstr "П_рименить"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10254,7 +10254,7 @@ msgstr "Показать «Редактор имён»"
|
|||||||
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1029 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117
|
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1029 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 ../gramps/gui/plug/_windows.py:102
|
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 ../gramps/gui/plug/_windows.py:102
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:682 ../gramps/gui/plug/_windows.py:738
|
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:682 ../gramps/gui/plug/_windows.py:738
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:64 ../gramps/gui/undohistory.py:90
|
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:90
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 ../gramps/gui/viewmanager.py:1286
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 ../gramps/gui/viewmanager.py:1286
|
||||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:258 ../gramps/gui/views/tags.py:424
|
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:258 ../gramps/gui/views/tags.py:424
|
||||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635
|
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635
|
||||||
@ -10361,8 +10361,8 @@ msgstr "Индекс/Почтовый код"
|
|||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:520 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:755
|
#: ../gramps/gui/configure.py:520 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:755
|
||||||
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1123
|
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1123
|
||||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121
|
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3970
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3974
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5681
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5685
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1482
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1482
|
||||||
msgid "Phone"
|
msgid "Phone"
|
||||||
msgstr "Телефон"
|
msgstr "Телефон"
|
||||||
@ -10956,8 +10956,8 @@ msgstr "Выбрать каталог документов"
|
|||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1407 ../gramps/gui/views/listview.py:1010
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1407 ../gramps/gui/views/listview.py:1010
|
||||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:635
|
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:635
|
||||||
#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437
|
#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:991
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1006
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1244
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1259
|
||||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:767 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396
|
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:767 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396
|
||||||
#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90
|
#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90
|
||||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327
|
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327
|
||||||
@ -13222,7 +13222,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
|
|||||||
msgstr "48.21\"E, -18.2412 или -18:9:48.21)"
|
msgstr "48.21\"E, -18.2412 или -18:9:48.21)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:195
|
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:195
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:905
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:920
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:427
|
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:427
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:453
|
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:453
|
||||||
msgid "Edit Place"
|
msgid "Edit Place"
|
||||||
@ -16961,36 +16961,36 @@ msgstr "Никакие дополнения не были установлены
|
|||||||
msgid "Export Assistant"
|
msgid "Export Assistant"
|
||||||
msgstr "Помощник экспорта"
|
msgstr "Помощник экспорта"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:181
|
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:180
|
||||||
msgid "Saving your data"
|
msgid "Saving your data"
|
||||||
msgstr "Ваши данные сохраняются"
|
msgstr "Ваши данные сохраняются"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:227
|
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:226
|
||||||
msgid "Choose the output format"
|
msgid "Choose the output format"
|
||||||
msgstr "Выбор формата для сохранения"
|
msgstr "Выбор формата для сохранения"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:241
|
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:240
|
||||||
msgid "Export options"
|
msgid "Export options"
|
||||||
msgstr "Настройки экспорта"
|
msgstr "Настройки экспорта"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:311
|
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:310
|
||||||
msgid "Select save file"
|
msgid "Select save file"
|
||||||
msgstr "Выберите файл для записи"
|
msgstr "Выберите файл для записи"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:355
|
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:354
|
||||||
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103
|
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103
|
||||||
msgid "Final confirmation"
|
msgid "Final confirmation"
|
||||||
msgstr "Окончательное подтверждение"
|
msgstr "Окончательное подтверждение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:371
|
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:370
|
||||||
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
|
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
|
||||||
msgstr "Пожалуйста, подождите пока ваши данные отбираются и экспортируются"
|
msgstr "Пожалуйста, подождите пока ваши данные отбираются и экспортируются"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:383
|
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:382
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Обзор"
|
msgstr "Обзор"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:450
|
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:449
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The data will be exported as follows:\n"
|
"The data will be exported as follows:\n"
|
||||||
@ -17006,7 +17006,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Нажмите «OK» для продолжения, «Отмена» для отказа, или «Назад» для изменения "
|
"Нажмите «OK» для продолжения, «Отмена» для отказа, или «Назад» для изменения "
|
||||||
"параметров"
|
"параметров"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:463
|
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:462
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The data will be saved as follows:\n"
|
"The data will be saved as follows:\n"
|
||||||
@ -17026,7 +17026,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Нажмите «OK» для продолжения, «Отмена» для отказа, или «Назад» для изменения "
|
"Нажмите «OK» для продолжения, «Отмена» для отказа, или «Назад» для изменения "
|
||||||
"параметров"
|
"параметров"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:473
|
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:472
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
|
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -17036,11 +17036,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Нажмите кнопку «Назад», чтобы выбрать правильное имя файла."
|
"Нажмите кнопку «Назад», чтобы выбрать правильное имя файла."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:499
|
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498
|
||||||
msgid "Your data has been saved"
|
msgid "Your data has been saved"
|
||||||
msgstr "Ваши данные сохранены"
|
msgstr "Ваши данные сохранены"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:501
|
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:500
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close "
|
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close "
|
||||||
"button now to continue.\n"
|
"button now to continue.\n"
|
||||||
@ -17057,16 +17057,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"изменит только что сделанной копии. "
|
"изменит только что сделанной копии. "
|
||||||
|
|
||||||
#. add test, what is dir
|
#. add test, what is dir
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509
|
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Filename: %s"
|
msgid "Filename: %s"
|
||||||
msgstr "Имя файла: %s"
|
msgstr "Имя файла: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:511
|
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510
|
||||||
msgid "Saving failed"
|
msgid "Saving failed"
|
||||||
msgstr "Сохранение не удалось"
|
msgstr "Сохранение не удалось"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:513
|
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:512
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was an error while saving your data. You may try starting the export "
|
"There was an error while saving your data. You may try starting the export "
|
||||||
"again.\n"
|
"again.\n"
|
||||||
@ -17080,7 +17080,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Заметьте: открытая в настоящий момент база данных в порядке. Ошибка "
|
"Заметьте: открытая в настоящий момент база данных в порядке. Ошибка "
|
||||||
"произошла при сохранении копии ваших данных."
|
"произошла при сохранении копии ваших данных."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:534
|
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:533
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save "
|
"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save "
|
||||||
"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
|
"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
|
||||||
@ -17104,7 +17104,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку «Отменить», при этом "
|
"Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку «Отменить», при этом "
|
||||||
"текущая база данных останется без изменений."
|
"текущая база данных останется без изменений."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:603
|
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:602
|
||||||
msgid "Error exporting your Family Tree"
|
msgid "Error exporting your Family Tree"
|
||||||
msgstr "Ошибка при экспорте древа"
|
msgstr "Ошибка при экспорте древа"
|
||||||
|
|
||||||
@ -17264,9 +17264,9 @@ msgid "Web Connect"
|
|||||||
msgstr "Веб содержимое"
|
msgstr "Веб содержимое"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139
|
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:78
|
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:158
|
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:160
|
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157
|
||||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196
|
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196
|
||||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203
|
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:379
|
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:379
|
||||||
@ -20929,9 +20929,9 @@ msgstr "Запись людей"
|
|||||||
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:757
|
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:757
|
||||||
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1033
|
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1033
|
||||||
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1125
|
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1125
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3985
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3989
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5693
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5697
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6826
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6830
|
||||||
msgid "FAX"
|
msgid "FAX"
|
||||||
msgstr "Факс"
|
msgstr "Факс"
|
||||||
|
|
||||||
@ -20953,12 +20953,12 @@ msgid "Writing repositories"
|
|||||||
msgstr "Запись хранилищ"
|
msgstr "Запись хранилищ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1127
|
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1127
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5705
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5709
|
||||||
msgid "EMAIL"
|
msgid "EMAIL"
|
||||||
msgstr "Эл. почта"
|
msgstr "Эл. почта"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1129
|
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1129
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5717
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5721
|
||||||
msgid "WWW"
|
msgid "WWW"
|
||||||
msgstr "Веб-страница"
|
msgstr "Веб-страница"
|
||||||
|
|
||||||
@ -23990,8 +23990,8 @@ msgstr "Отчёт импорта VCARD: обнаружены ошибки %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:319
|
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:319
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Token >%s< unknown. line skipped: %s"
|
msgid "Token >%(token)s< unknown. line skipped: %(line)s"
|
||||||
msgstr "Элемент >%s< неизвестен. Строка пропущена: %s"
|
msgstr "Элемент >%(token)s< неизвестен. Строка пропущена: %(line)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:333
|
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:333
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -24025,14 +24025,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "VCard is malformed wrong number of name components."
|
msgid "VCard is malformed wrong number of name components."
|
||||||
msgstr "Неверное количество компонентов имени в VCard."
|
msgstr "Неверное количество компонентов имени в VCard."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:514
|
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:515
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Invalid date in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text."
|
msgid "Invalid date in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Неверная дата в поле BDAY {vcard_snippet}, дата будет сохранена в виде "
|
"Неверная дата в поле BDAY {vcard_snippet}, дата будет сохранена в виде "
|
||||||
"текста."
|
"текста."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:522
|
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:523
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date "
|
"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date "
|
||||||
@ -24472,59 +24472,59 @@ msgstr "Развод"
|
|||||||
msgid "Weight"
|
msgid "Weight"
|
||||||
msgstr "Вес"
|
msgstr "Вес"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:824
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:825
|
||||||
msgid "Line ignored "
|
msgid "Line ignored "
|
||||||
msgstr "Строка проигнорирована "
|
msgstr "Строка проигнорирована "
|
||||||
|
|
||||||
#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn
|
#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1422
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1423
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Illegal character%s"
|
msgid "Illegal character%s"
|
||||||
msgstr "Недопустимый символ %s"
|
msgstr "Недопустимый символ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1698
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1696
|
||||||
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
|
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
|
||||||
msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца."
|
msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1780
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1778
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
|
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
|
||||||
msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)"
|
msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2616
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2614
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3065
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3063
|
||||||
msgid "GEDCOM import"
|
msgid "GEDCOM import"
|
||||||
msgstr "Импорт GEDCOM"
|
msgstr "Импорт GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2644
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2642
|
||||||
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
|
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
|
||||||
msgstr "Отчет импорта GEDCOM: ошибок не обнаружено"
|
msgstr "Отчет импорта GEDCOM: ошибок не обнаружено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2646
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2644
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
|
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
|
||||||
msgstr "Отчет импорта GEDCOM: обнаружены ошибки %s"
|
msgstr "Отчет импорта GEDCOM: обнаружены ошибки %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2960
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2958
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2984
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2982
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2997
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2995
|
||||||
msgid "Line ignored as not understood"
|
msgid "Line ignored as not understood"
|
||||||
msgstr "Строка не распознана и будет проигнорирована"
|
msgstr "Строка не распознана и будет проигнорирована"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2986
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2984
|
||||||
msgid "Tag recognized but not supported"
|
msgid "Tag recognized but not supported"
|
||||||
msgstr "Метка распознана, но не поддерживается"
|
msgstr "Метка распознана, но не поддерживается"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME: is it correct term?
|
# FIXME: is it correct term?
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3022
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3020
|
||||||
msgid "Skipped subordinate line"
|
msgid "Skipped subordinate line"
|
||||||
msgstr "Пропущена зависимая строка"
|
msgstr "Пропущена зависимая строка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3056
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3054
|
||||||
msgid "Records not imported into "
|
msgid "Records not imported into "
|
||||||
msgstr "Записи не импортированы в "
|
msgstr "Записи не импортированы в "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3092
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
|
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
|
||||||
@ -24533,7 +24533,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. "
|
"Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. "
|
||||||
"Запись синтезирована"
|
"Запись синтезирована"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3101
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3099
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
|
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
|
||||||
@ -24542,7 +24542,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. "
|
"Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. "
|
||||||
"Запись создана с атрибутом 'Неизвестный'"
|
"Запись создана с атрибутом 'Неизвестный'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3140
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3144
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
|
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
|
||||||
@ -24553,7 +24553,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(введено как %(orig_person)s) не является членом семьи. Ссылка на семью "
|
"(введено как %(orig_person)s) не является членом семьи. Ссылка на семью "
|
||||||
"удалена из лица"
|
"удалена из лица"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3218
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3222
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -24573,177 +24573,177 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. message means that the element %s was ignored, but
|
#. message means that the element %s was ignored, but
|
||||||
#. expressed the wrong way round because the message is
|
#. expressed the wrong way round because the message is
|
||||||
#. truncated for output
|
#. truncated for output
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3290
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3294
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "ADDR element ignored '%s'"
|
msgid "ADDR element ignored '%s'"
|
||||||
msgstr "Элемент ADDR проигнорирован '%s'"
|
msgstr "Элемент ADDR проигнорирован '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3310
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3314
|
||||||
msgid "TRLR (trailer)"
|
msgid "TRLR (trailer)"
|
||||||
msgstr "TRLR (трейлер)"
|
msgstr "TRLR (трейлер)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3339
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3343
|
||||||
msgid "(Submitter):"
|
msgid "(Submitter):"
|
||||||
msgstr "(Исследователь):"
|
msgstr "(Исследователь):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3363
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3367
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7082
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7086
|
||||||
msgid "GEDCOM data"
|
msgid "GEDCOM data"
|
||||||
msgstr "Данные GEDCOM"
|
msgstr "Данные GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3409
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3413
|
||||||
msgid "Unknown tag"
|
msgid "Unknown tag"
|
||||||
msgstr "Неизвестная метка"
|
msgstr "Неизвестная метка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3411
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3415
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3425
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3429
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3429
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3450
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3433
|
||||||
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3454
|
||||||
msgid "Top Level"
|
msgid "Top Level"
|
||||||
msgstr "Высший уровень"
|
msgstr "Высший уровень"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3525
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3529
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
|
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
|
||||||
msgstr "INDI (лицо) Gramps ID %s"
|
msgstr "INDI (лицо) Gramps ID %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3644
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3648
|
||||||
msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored"
|
msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored"
|
||||||
msgstr "Пустой Alias <NAME PERSONAL> проигнорирован"
|
msgstr "Пустой Alias <NAME PERSONAL> проигнорирован"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4809
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4813
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
|
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
|
||||||
msgstr "FAM (семья) Gramps ID %s"
|
msgstr "FAM (семья) Gramps ID %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5161
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5165
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6515
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6519
|
||||||
msgid "Filename omitted"
|
msgid "Filename omitted"
|
||||||
msgstr "Имя файла опущено"
|
msgstr "Имя файла опущено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5184
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5188
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6555
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6559
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not import %s"
|
msgid "Could not import %s"
|
||||||
msgstr "Не удалось импортировать %s"
|
msgstr "Не удалось импортировать %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5241
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5245
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6656
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6660
|
||||||
msgid "Media-Type"
|
msgid "Media-Type"
|
||||||
msgstr "Тип документа"
|
msgstr "Тип документа"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5265
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5269
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6546
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6550
|
||||||
msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored"
|
msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored"
|
||||||
msgstr "Несколько файлов для одного объекта проигнорировано"
|
msgstr "Несколько файлов для одного объекта проигнорировано"
|
||||||
|
|
||||||
#. We have previously found a PLAC
|
#. We have previously found a PLAC
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5420
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5424
|
||||||
msgid "A second PLAC ignored"
|
msgid "A second PLAC ignored"
|
||||||
msgstr "Второй PLAC проигнорирован"
|
msgstr "Второй PLAC проигнорирован"
|
||||||
|
|
||||||
#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary
|
#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5558
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5562
|
||||||
msgid "Detail"
|
msgid "Detail"
|
||||||
msgstr "Подробности"
|
msgstr "Подробности"
|
||||||
|
|
||||||
#. We have perviously found an ADDR, or have populated location
|
#. We have perviously found an ADDR, or have populated location
|
||||||
#. from PLAC title
|
#. from PLAC title
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5571
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5575
|
||||||
msgid "Location already populated; ADDR ignored"
|
msgid "Location already populated; ADDR ignored"
|
||||||
msgstr "Местоположение уже указано; ADDR проигнорирован"
|
msgstr "Местоположение уже указано; ADDR проигнорирован"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5976
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5980
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6863
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867
|
||||||
msgid "Warn: ADDR overwritten"
|
msgid "Warn: ADDR overwritten"
|
||||||
msgstr "Внимание: ADDR перезаписан"
|
msgstr "Внимание: ADDR перезаписан"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6141
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6145
|
||||||
msgid "Citation Justification"
|
msgid "Citation Justification"
|
||||||
msgstr "Достоверность цитаты"
|
msgstr "Достоверность цитаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6168
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6172
|
||||||
msgid "REFN ignored"
|
msgid "REFN ignored"
|
||||||
msgstr "REFN проигнорирован"
|
msgstr "REFN проигнорирован"
|
||||||
|
|
||||||
#. SOURce with the given gramps_id had no title
|
#. SOURce with the given gramps_id had no title
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6267
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6271
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No title - ID %s"
|
msgid "No title - ID %s"
|
||||||
msgstr "Нет названия - ID %s"
|
msgstr "Нет названия - ID %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6272
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6276
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
|
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
|
||||||
msgstr "SOUR (источник) Gramps ID %s"
|
msgstr "SOUR (источник) Gramps ID %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6526
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
|
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
|
||||||
msgstr "OBJE (документ) Gramps ID %s"
|
msgstr "OBJE (документ) Gramps ID %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6752
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6756
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
|
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
|
||||||
msgstr "REPO (хранилище) Gramps ID %s"
|
msgstr "REPO (хранилище) Gramps ID %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6813
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6817
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7789
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7793
|
||||||
msgid "Only one phone number supported"
|
msgid "Only one phone number supported"
|
||||||
msgstr "Поддерживается только один телефонный номер"
|
msgstr "Поддерживается только один телефонный номер"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6998
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002
|
||||||
msgid "HEAD (header)"
|
msgid "HEAD (header)"
|
||||||
msgstr "HEAD (заголовок)"
|
msgstr "HEAD (заголовок)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7019
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023
|
||||||
msgid "Approved system identification"
|
msgid "Approved system identification"
|
||||||
msgstr "Система идентифицирована"
|
msgstr "Система идентифицирована"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7035
|
||||||
msgid "Generated By"
|
msgid "Generated By"
|
||||||
msgstr "Создано с помощью"
|
msgstr "Создано с помощью"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7047
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7051
|
||||||
msgid "Name of software product"
|
msgid "Name of software product"
|
||||||
msgstr "Название продукта"
|
msgstr "Название продукта"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7061
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7065
|
||||||
msgid "Version number of software product"
|
msgid "Version number of software product"
|
||||||
msgstr "Номер версии продукта"
|
msgstr "Номер версии продукта"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7079
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7083
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Business that produced the product: %s"
|
msgid "Business that produced the product: %s"
|
||||||
msgstr "Продукт предоставлен: %s"
|
msgstr "Продукт предоставлен: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7101
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7105
|
||||||
msgid "Name of source data"
|
msgid "Name of source data"
|
||||||
msgstr "Название источника данных"
|
msgstr "Название источника данных"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7118
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7122
|
||||||
msgid "Copyright of source data"
|
msgid "Copyright of source data"
|
||||||
msgstr "Авторство источника данных"
|
msgstr "Авторство источника данных"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7135
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7139
|
||||||
msgid "Publication date of source data"
|
msgid "Publication date of source data"
|
||||||
msgstr "Дата публикации источника данных"
|
msgstr "Дата публикации источника данных"
|
||||||
|
|
||||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7149
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7153
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Import from %s"
|
msgid "Import from %s"
|
||||||
msgstr "Импорт из %s"
|
msgstr "Импорт из %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7188
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7192
|
||||||
msgid "Submission record identifier"
|
msgid "Submission record identifier"
|
||||||
msgstr "Идентификатор подтверждения записи"
|
msgstr "Идентификатор подтверждения записи"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7201
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7205
|
||||||
msgid "Language of GEDCOM text"
|
msgid "Language of GEDCOM text"
|
||||||
msgstr "Язык текста GEDCOM"
|
msgstr "Язык текста GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7222
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7226
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
|
"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
|
||||||
@ -24752,88 +24752,88 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Импорт файла GEDCOM %(filename)s с DEST=%(by)s, может вызвать ошибки в "
|
"Импорт файла GEDCOM %(filename)s с DEST=%(by)s, может вызвать ошибки в "
|
||||||
"полученной базе данных!"
|
"полученной базе данных!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7225
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7229
|
||||||
msgid "Look for nameless events."
|
msgid "Look for nameless events."
|
||||||
msgstr "Искать безымянные события."
|
msgstr "Искать безымянные события."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7253
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "Кодировка символов"
|
msgstr "Кодировка символов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7254
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7258
|
||||||
msgid "Character set and version"
|
msgid "Character set and version"
|
||||||
msgstr "Кодировка символов и её версия"
|
msgstr "Кодировка символов и её версия"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7271
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7275
|
||||||
msgid "GEDCOM version not supported"
|
msgid "GEDCOM version not supported"
|
||||||
msgstr "Версия GEDCOM не поддерживается"
|
msgstr "Версия GEDCOM не поддерживается"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7275
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7279
|
||||||
msgid "GEDCOM version"
|
msgid "GEDCOM version"
|
||||||
msgstr "Версия GEDCOM"
|
msgstr "Версия GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase
|
#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7287
|
||||||
msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase"
|
msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase"
|
||||||
msgstr "Форма GEDCOM должна быть в верхнем регистре"
|
msgstr "Форма GEDCOM должна быть в верхнем регистре"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7285
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7289
|
||||||
msgid "GEDCOM FORM not supported"
|
msgid "GEDCOM FORM not supported"
|
||||||
msgstr "Форма GEDCOM не поддерживается"
|
msgstr "Форма GEDCOM не поддерживается"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7288
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7292
|
||||||
msgid "GEDCOM form"
|
msgid "GEDCOM form"
|
||||||
msgstr "Форма GEDCOM"
|
msgstr "Форма GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341
|
||||||
msgid "Creation date of GEDCOM"
|
msgid "Creation date of GEDCOM"
|
||||||
msgstr "Дата создания GEDCOM"
|
msgstr "Дата создания GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7342
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7346
|
||||||
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
|
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
|
||||||
msgstr "Дата и время создания GEDCOM"
|
msgstr "Дата и время создания GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7383
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7387
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7425
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7429
|
||||||
msgid "Empty note ignored"
|
msgid "Empty note ignored"
|
||||||
msgstr "Пустая заметка была проигнорирована"
|
msgstr "Пустая заметка была проигнорирована"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7441
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7445
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "NOTE Gramps ID %s"
|
msgid "NOTE Gramps ID %s"
|
||||||
msgstr "ID заметки Gramps %s"
|
msgstr "ID заметки Gramps %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7492
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7496
|
||||||
msgid "Submission: Submitter"
|
msgid "Submission: Submitter"
|
||||||
msgstr "Подтверждение: Исследователь"
|
msgstr "Подтверждение: Исследователь"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7494
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7498
|
||||||
msgid "Submission: Family file"
|
msgid "Submission: Family file"
|
||||||
msgstr "Подтверждение: Семейный файл"
|
msgstr "Подтверждение: Семейный файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7496
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500
|
||||||
msgid "Submission: Temple code"
|
msgid "Submission: Temple code"
|
||||||
msgstr "Подтверждение: Код церкви"
|
msgstr "Подтверждение: Код церкви"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7498
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7502
|
||||||
msgid "Submission: Generations of ancestors"
|
msgid "Submission: Generations of ancestors"
|
||||||
msgstr "Подтверждение: Поколения предка"
|
msgstr "Подтверждение: Поколения предка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7504
|
||||||
msgid "Submission: Generations of descendants"
|
msgid "Submission: Generations of descendants"
|
||||||
msgstr "Подтверждение: Поколения потомка"
|
msgstr "Подтверждение: Поколения потомка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7502
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7506
|
||||||
msgid "Submission: Ordinance process flag"
|
msgid "Submission: Ordinance process flag"
|
||||||
msgstr "Подтверждение: Флаг обработки"
|
msgstr "Подтверждение: Флаг обработки"
|
||||||
|
|
||||||
#. # Okay we have no clue which temple this is.
|
#. # Okay we have no clue which temple this is.
|
||||||
#. # We should tell the user and store it anyway.
|
#. # We should tell the user and store it anyway.
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7728
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7732
|
||||||
msgid "Invalid temple code"
|
msgid "Invalid temple code"
|
||||||
msgstr "Неверный код церкви"
|
msgstr "Неверный код церкви"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7822
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7826
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
|
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
|
||||||
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
|
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
|
||||||
@ -24841,7 +24841,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в "
|
"Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в "
|
||||||
"нем отсутствует пометка BOM."
|
"нем отсутствует пометка BOM."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7825
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7829
|
||||||
msgid "Your GEDCOM file is empty."
|
msgid "Your GEDCOM file is empty."
|
||||||
msgstr "Файл GEDCOM пуст."
|
msgstr "Файл GEDCOM пуст."
|
||||||
|
|
||||||
@ -28619,22 +28619,27 @@ msgstr "Центрировать тут"
|
|||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
|
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
|
||||||
msgstr "Заменить '%(map)s' этим =>"
|
msgstr "Заменить '%(map)s' на"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:415
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:415
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache."
|
msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'."
|
||||||
msgstr "Очистить кэш карты '%(map)s'."
|
msgstr "Обновить просматриваемый участок карты '%(map)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:867
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:425
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache."
|
||||||
|
msgstr "Очистить кэш карты '%(map)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:882
|
||||||
msgid "You can't use the print functionality"
|
msgid "You can't use the print functionality"
|
||||||
msgstr "Вы не можете использовать функцию печати"
|
msgstr "Вы не можете использовать функцию печати"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:868
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:883
|
||||||
msgid "Your Gtk version is too old."
|
msgid "Your Gtk version is too old."
|
||||||
msgstr "Версия Gtk слишком старая."
|
msgstr "Версия Gtk слишком старая."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:909
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:924
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:550
|
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:550
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:345
|
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:345
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:378
|
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:378
|
||||||
@ -28649,15 +28654,15 @@ msgstr "Версия Gtk слишком старая."
|
|||||||
msgid "Center on this place"
|
msgid "Center on this place"
|
||||||
msgstr "Центрировать на этом месте"
|
msgstr "Центрировать на этом месте"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:988
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1003
|
||||||
msgid "Select a kml file used to add places"
|
msgid "Select a kml file used to add places"
|
||||||
msgstr "Выберите файл kml, чтобы добавить место"
|
msgstr "Выберите файл kml, чтобы добавить место"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068
|
||||||
msgid "You have at least two places with the same title."
|
msgid "You have at least two places with the same title."
|
||||||
msgstr "По крайней мере два места имеют одно имя."
|
msgstr "По крайней мере два места имеют одно имя."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1054
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1069
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The title of the places is:\n"
|
"The title of the places is:\n"
|
||||||
@ -28674,19 +28679,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%(bold_start)sНе удалось обработать Ваш запрос%(bold_end)s.\n"
|
"%(bold_start)sНе удалось обработать Ваш запрос%(bold_end)s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1183
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1198
|
||||||
msgid "Nothing for this view."
|
msgid "Nothing for this view."
|
||||||
msgstr "Нет данных для отображения."
|
msgstr "Нет данных для отображения."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1184
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1199
|
||||||
msgid "Specific parameters"
|
msgid "Specific parameters"
|
||||||
msgstr "Определённые параметры"
|
msgstr "Определённые параметры"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1202
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1217
|
||||||
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
|
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
|
||||||
msgstr "Каталог в который сохранять части карты для автономного режима."
|
msgstr "Каталог в который сохранять части карты для автономного режима."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1206
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1221
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
|
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
|
||||||
"placed in the above path.\n"
|
"placed in the above path.\n"
|
||||||
@ -28695,15 +28700,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Если у Вас закончилось место на диске, можете удалить кеш карт.\n"
|
"Если у Вас закончилось место на диске, можете удалить кеш карт.\n"
|
||||||
"Осторожно! При отсутствии соединения с интернетом карта будет недоступна."
|
"Осторожно! При отсутствии соединения с интернетом карта будет недоступна."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1211
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1226
|
||||||
msgid "Zoom used when centering"
|
msgid "Zoom used when centering"
|
||||||
msgstr "Использовать масштаб при центрировании"
|
msgstr "Использовать масштаб при центрировании"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1215
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1230
|
||||||
msgid "The maximum number of places to show"
|
msgid "The maximum number of places to show"
|
||||||
msgstr "Максимальное количество отображаемых мест"
|
msgstr "Максимальное количество отображаемых мест"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1219
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1234
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use keypad for shortcuts :\n"
|
"Use keypad for shortcuts :\n"
|
||||||
"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n"
|
"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n"
|
||||||
@ -28713,21 +28718,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Если выбрано, то работают + и - на дополнительной клавиатуре,\n"
|
"Если выбрано, то работают + и - на дополнительной клавиатуре,\n"
|
||||||
"если нет, то эти же символы, но на основной клавиатуре."
|
"если нет, то эти же символы, но на основной клавиатуре."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1225
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1240
|
||||||
msgid "The map"
|
msgid "The map"
|
||||||
msgstr "Карта"
|
msgstr "Карта"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1241
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1256
|
||||||
msgid "Select tile cache directory for offline mode"
|
msgid "Select tile cache directory for offline mode"
|
||||||
msgstr "Выберите каталог с кэшем карт для автономного режима"
|
msgstr "Выберите каталог с кэшем карт для автономного режима"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:120
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:138
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
|
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
|
||||||
msgstr "Не удалось создать каталог с кэшем карт %s"
|
msgstr "Не удалось создать каталог с кэшем карт %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:143
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:161
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:208
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:226
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
|
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
|
||||||
msgstr "Не удалось создать каталог с кэшем карт для '%s'."
|
msgstr "Не удалось создать каталог с кэшем карт для '%s'."
|
||||||
@ -34093,8 +34098,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"You can use filtering."
|
"You can use filtering."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Нажмите правой кнопкой мыши на карте и выбирете 'показать все места', чтобы "
|
"Нажмите правой кнопкой мыши на карте и выбирете 'показать все места', чтобы "
|
||||||
"показать все имеющиеся места с координатами. Цвет маркеров можно установить в "
|
"показать все имеющиеся места с координатами. Цвет маркеров можно установить "
|
||||||
"соответствии с типом места. Поддерживается использование фильтров."
|
"в соответствии с типом места. Поддерживается использование фильтров."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378
|
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user