update russian translation

This commit is contained in:
vantu5z 2016-10-24 09:07:41 +03:00
parent 5fcb3ef815
commit 2947e84501

343
po/ru.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps50\n" "Project-Id-Version: gramps50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 08:26+0300\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-24 09:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-18 09:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:20+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1717,9 +1717,9 @@ msgstr "Заблокировано %s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:267 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:267
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:791 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:791
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:821 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:836
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:831 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:832 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:313 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:313
@ -3118,27 +3118,27 @@ msgstr ""
"и %(wiki_backup_html_start)sсоздайте резервную копию%(html_end)s вашего " "и %(wiki_backup_html_start)sсоздайте резервную копию%(html_end)s вашего "
"древа из неё." "древа из неё."
#: ../gramps/gen/db/generic.py:181 ../gramps/gen/db/generic.py:220 #: ../gramps/gen/db/generic.py:160 ../gramps/gen/db/generic.py:199
#: ../gramps/gen/db/generic.py:854 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:245 #: ../gramps/gen/db/generic.py:824 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:245
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:282 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:282
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2326 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2326
#, python-format #, python-format
msgid "_Undo %s" msgid "_Undo %s"
msgstr "_Откатить %s" msgstr "_Откатить %s"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:187 ../gramps/gen/db/generic.py:226 #: ../gramps/gen/db/generic.py:166 ../gramps/gen/db/generic.py:205
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:288 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:288
#, python-format #, python-format
msgid "_Redo %s" msgid "_Redo %s"
msgstr "Ве_рнуть %s" msgstr "Ве_рнуть %s"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1965 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2070 #: ../gramps/gen/db/generic.py:1935 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2136
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2517 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2517
msgid "Number of people" msgid "Number of people"
msgstr "Количество людей" msgstr "Количество людей"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1966 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2071 #: ../gramps/gen/db/generic.py:1936 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2137
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2518 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2518
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
@ -3146,65 +3146,65 @@ msgstr "Количество людей"
msgid "Number of families" msgid "Number of families"
msgstr "Количество семей" msgstr "Количество семей"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1967 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2072 #: ../gramps/gen/db/generic.py:1937 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2138
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2519 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2519
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186
msgid "Number of sources" msgid "Number of sources"
msgstr "Количество источников" msgstr "Количество источников"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1968 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2073 #: ../gramps/gen/db/generic.py:1938 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2139
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2520 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2520
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189
msgid "Number of citations" msgid "Number of citations"
msgstr "Количество цитат" msgstr "Количество цитат"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1969 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2074 #: ../gramps/gen/db/generic.py:1939 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2140
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2521 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2521
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180
msgid "Number of events" msgid "Number of events"
msgstr "Количество событий" msgstr "Количество событий"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1970 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2075 #: ../gramps/gen/db/generic.py:1940 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2141
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2522 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2522
msgid "Number of media" msgid "Number of media"
msgstr "Количество документов" msgstr "Количество документов"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1971 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2076 #: ../gramps/gen/db/generic.py:1941 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2142
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2523 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2523
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183
msgid "Number of places" msgid "Number of places"
msgstr "Количество мест" msgstr "Количество мест"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1972 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2077 #: ../gramps/gen/db/generic.py:1942 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2143
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2524 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2524
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192
msgid "Number of repositories" msgid "Number of repositories"
msgstr "Количество хранилищ" msgstr "Количество хранилищ"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1973 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2078 #: ../gramps/gen/db/generic.py:1943 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2144
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2525 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2525
msgid "Number of notes" msgid "Number of notes"
msgstr "Количество заметок" msgstr "Количество заметок"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1974 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2079 #: ../gramps/gen/db/generic.py:1944 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2145
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2526 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2526
msgid "Number of tags" msgid "Number of tags"
msgstr "Количество меток" msgstr "Количество меток"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1975 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2527 #: ../gramps/gen/db/generic.py:1945 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2527
msgid "Data version" msgid "Data version"
msgstr "Версия базы данных" msgstr "Версия базы данных"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1976 #: ../gramps/gen/db/generic.py:1946
msgid "Backups, count" msgid "Backups, count"
msgstr "Резервное копирование, количество" msgstr "Резервное копирование, количество"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1977 #: ../gramps/gen/db/generic.py:1947
msgid "Backups, last" msgid "Backups, last"
msgstr "Резервное копирование, последнее" msgstr "Резервное копирование, последнее"
@ -9978,8 +9978,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:168
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5418 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5422
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5584 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5588
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7928 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7928
msgid "Address" msgid "Address"
@ -10212,8 +10212,8 @@ msgstr "Перетаскивайте столбцы с помощью мыши,
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1507 #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1507
#: ../gramps/gui/configure.py:1530 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:124 #: ../gramps/gui/configure.py:1530 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:124
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1409 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1409
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:992 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1007
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1246 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "П_рименить" msgstr "П_рименить"
@ -10254,7 +10254,7 @@ msgstr "Показать «Редактор имён»"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1029 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1029 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 ../gramps/gui/plug/_windows.py:102 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 ../gramps/gui/plug/_windows.py:102
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:682 ../gramps/gui/plug/_windows.py:738 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:682 ../gramps/gui/plug/_windows.py:738
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:64 ../gramps/gui/undohistory.py:90 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:90
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 ../gramps/gui/viewmanager.py:1286
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:258 ../gramps/gui/views/tags.py:424 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:258 ../gramps/gui/views/tags.py:424
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635
@ -10361,8 +10361,8 @@ msgstr "Индекс/Почтовый код"
#: ../gramps/gui/configure.py:520 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:755 #: ../gramps/gui/configure.py:520 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:755
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1123 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1123
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3970 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3974
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5681 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5685
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1482 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1482
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Телефон" msgstr "Телефон"
@ -10956,8 +10956,8 @@ msgstr "Выбрать каталог документов"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1407 ../gramps/gui/views/listview.py:1010 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1407 ../gramps/gui/views/listview.py:1010
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:635 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:635
#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:991 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1006
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1244 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1259
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:767 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:767 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396
#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327
@ -13222,7 +13222,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"E, -18.2412 или -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 или -18:9:48.21)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:195 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:195
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:920
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:427 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:427
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:453 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:453
msgid "Edit Place" msgid "Edit Place"
@ -16961,36 +16961,36 @@ msgstr "Никакие дополнения не были установлены
msgid "Export Assistant" msgid "Export Assistant"
msgstr "Помощник экспорта" msgstr "Помощник экспорта"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:181 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:180
msgid "Saving your data" msgid "Saving your data"
msgstr "Ваши данные сохраняются" msgstr "Ваши данные сохраняются"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:227 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:226
msgid "Choose the output format" msgid "Choose the output format"
msgstr "Выбор формата для сохранения" msgstr "Выбор формата для сохранения"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:241 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:240
msgid "Export options" msgid "Export options"
msgstr "Настройки экспорта" msgstr "Настройки экспорта"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:311 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:310
msgid "Select save file" msgid "Select save file"
msgstr "Выберите файл для записи" msgstr "Выберите файл для записи"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:355 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:354
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103
msgid "Final confirmation" msgid "Final confirmation"
msgstr "Окончательное подтверждение" msgstr "Окончательное подтверждение"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:371 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:370
msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgid "Please wait while your data is selected and exported"
msgstr "Пожалуйста, подождите пока ваши данные отбираются и экспортируются" msgstr "Пожалуйста, подождите пока ваши данные отбираются и экспортируются"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:383 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:382
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Обзор" msgstr "Обзор"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:450 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:449
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The data will be exported as follows:\n" "The data will be exported as follows:\n"
@ -17006,7 +17006,7 @@ msgstr ""
"Нажмите «OK» для продолжения, «Отмена» для отказа, или «Назад» для изменения " "Нажмите «OK» для продолжения, «Отмена» для отказа, или «Назад» для изменения "
"параметров" "параметров"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:463 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:462
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The data will be saved as follows:\n" "The data will be saved as follows:\n"
@ -17026,7 +17026,7 @@ msgstr ""
"Нажмите «OK» для продолжения, «Отмена» для отказа, или «Назад» для изменения " "Нажмите «OK» для продолжения, «Отмена» для отказа, или «Назад» для изменения "
"параметров" "параметров"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:473 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:472
msgid "" msgid ""
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
"\n" "\n"
@ -17036,11 +17036,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Нажмите кнопку «Назад», чтобы выбрать правильное имя файла." "Нажмите кнопку «Назад», чтобы выбрать правильное имя файла."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:499 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498
msgid "Your data has been saved" msgid "Your data has been saved"
msgstr "Ваши данные сохранены" msgstr "Ваши данные сохранены"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:501 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:500
msgid "" msgid ""
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close "
"button now to continue.\n" "button now to continue.\n"
@ -17057,16 +17057,16 @@ msgstr ""
"изменит только что сделанной копии. " "изменит только что сделанной копии. "
#. add test, what is dir #. add test, what is dir
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508
#, python-format #, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "Имя файла: %s" msgstr "Имя файла: %s"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:511 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510
msgid "Saving failed" msgid "Saving failed"
msgstr "Сохранение не удалось" msgstr "Сохранение не удалось"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:513 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:512
msgid "" msgid ""
"There was an error while saving your data. You may try starting the export " "There was an error while saving your data. You may try starting the export "
"again.\n" "again.\n"
@ -17080,7 +17080,7 @@ msgstr ""
"Заметьте: открытая в настоящий момент база данных в порядке. Ошибка " "Заметьте: открытая в настоящий момент база данных в порядке. Ошибка "
"произошла при сохранении копии ваших данных." "произошла при сохранении копии ваших данных."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:534 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:533
msgid "" msgid ""
"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save "
"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
@ -17104,7 +17104,7 @@ msgstr ""
"Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку «Отменить», при этом " "Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку «Отменить», при этом "
"текущая база данных останется без изменений." "текущая база данных останется без изменений."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:603 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:602
msgid "Error exporting your Family Tree" msgid "Error exporting your Family Tree"
msgstr "Ошибка при экспорте древа" msgstr "Ошибка при экспорте древа"
@ -17264,9 +17264,9 @@ msgid "Web Connect"
msgstr "Веб содержимое" msgstr "Веб содержимое"
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:78 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:158 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:160 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:379 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:379
@ -20929,9 +20929,9 @@ msgstr "Запись людей"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:757 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:757
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1033 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1033
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1125 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1125
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3985 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3989
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5693 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5697
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6826 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6830
msgid "FAX" msgid "FAX"
msgstr "Факс" msgstr "Факс"
@ -20953,12 +20953,12 @@ msgid "Writing repositories"
msgstr "Запись хранилищ" msgstr "Запись хранилищ"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1127 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1127
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5705 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5709
msgid "EMAIL" msgid "EMAIL"
msgstr "Эл. почта" msgstr "Эл. почта"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1129 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1129
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5717 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5721
msgid "WWW" msgid "WWW"
msgstr "Веб-страница" msgstr "Веб-страница"
@ -23990,8 +23990,8 @@ msgstr "Отчёт импорта VCARD: обнаружены ошибки %s\n"
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:319 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Token >%s< unknown. line skipped: %s" msgid "Token >%(token)s< unknown. line skipped: %(line)s"
msgstr "Элемент >%s< неизвестен. Строка пропущена: %s" msgstr "Элемент >%(token)s< неизвестен. Строка пропущена: %(line)s"
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:333 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:333
msgid "" msgid ""
@ -24025,14 +24025,14 @@ msgstr ""
msgid "VCard is malformed wrong number of name components." msgid "VCard is malformed wrong number of name components."
msgstr "Неверное количество компонентов имени в VCard." msgstr "Неверное количество компонентов имени в VCard."
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:514 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:515
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid date in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgid "Invalid date in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text."
msgstr "" msgstr ""
"Неверная дата в поле BDAY {vcard_snippet}, дата будет сохранена в виде " "Неверная дата в поле BDAY {vcard_snippet}, дата будет сохранена в виде "
"текста." "текста."
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:522 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:523
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date "
@ -24472,59 +24472,59 @@ msgstr "Развод"
msgid "Weight" msgid "Weight"
msgstr "Вес" msgstr "Вес"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:824 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:825
msgid "Line ignored " msgid "Line ignored "
msgstr "Строка проигнорирована " msgstr "Строка проигнорирована "
#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1422 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1423
#, python-format #, python-format
msgid "Illegal character%s" msgid "Illegal character%s"
msgstr "Недопустимый символ %s" msgstr "Недопустимый символ %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1698 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1696
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца." msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1780 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1778
#, python-format #, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)" msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2616 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2614
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3065 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3063
msgid "GEDCOM import" msgid "GEDCOM import"
msgstr "Импорт GEDCOM" msgstr "Импорт GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2644 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2642
msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
msgstr "Отчет импорта GEDCOM: ошибок не обнаружено" msgstr "Отчет импорта GEDCOM: ошибок не обнаружено"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2646 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2644
#, python-format #, python-format
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr "Отчет импорта GEDCOM: обнаружены ошибки %s" msgstr "Отчет импорта GEDCOM: обнаружены ошибки %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2960 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2958
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2984 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2982
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2997 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2995
msgid "Line ignored as not understood" msgid "Line ignored as not understood"
msgstr "Строка не распознана и будет проигнорирована" msgstr "Строка не распознана и будет проигнорирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2986 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2984
msgid "Tag recognized but not supported" msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr "Метка распознана, но не поддерживается" msgstr "Метка распознана, но не поддерживается"
# FIXME: is it correct term? # FIXME: is it correct term?
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3022 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3020
msgid "Skipped subordinate line" msgid "Skipped subordinate line"
msgstr "Пропущена зависимая строка" msgstr "Пропущена зависимая строка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3056 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3054
msgid "Records not imported into " msgid "Records not imported into "
msgstr "Записи не импортированы в " msgstr "Записи не импортированы в "
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3092 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -24533,7 +24533,7 @@ msgstr ""
"Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. " "Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. "
"Запись синтезирована" "Запись синтезирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3101 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3099
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -24542,7 +24542,7 @@ msgstr ""
"Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. " "Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. "
"Запись создана с атрибутом 'Неизвестный'" "Запись создана с атрибутом 'Неизвестный'"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3140 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
@ -24553,7 +24553,7 @@ msgstr ""
"(введено как %(orig_person)s) не является членом семьи. Ссылка на семью " "(введено как %(orig_person)s) не является членом семьи. Ссылка на семью "
"удалена из лица" "удалена из лица"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3218 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3222
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -24573,177 +24573,177 @@ msgstr ""
#. message means that the element %s was ignored, but #. message means that the element %s was ignored, but
#. expressed the wrong way round because the message is #. expressed the wrong way round because the message is
#. truncated for output #. truncated for output
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3290 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3294
#, python-format #, python-format
msgid "ADDR element ignored '%s'" msgid "ADDR element ignored '%s'"
msgstr "Элемент ADDR проигнорирован '%s'" msgstr "Элемент ADDR проигнорирован '%s'"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3310 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3314
msgid "TRLR (trailer)" msgid "TRLR (trailer)"
msgstr "TRLR (трейлер)" msgstr "TRLR (трейлер)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3339 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3343
msgid "(Submitter):" msgid "(Submitter):"
msgstr "(Исследователь):" msgstr "(Исследователь):"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3363 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3367
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7082 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7086
msgid "GEDCOM data" msgid "GEDCOM data"
msgstr "Данные GEDCOM" msgstr "Данные GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3409 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3413
msgid "Unknown tag" msgid "Unknown tag"
msgstr "Неизвестная метка" msgstr "Неизвестная метка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3411 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3415
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3425
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3429 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3429
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3450 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3433
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3454
msgid "Top Level" msgid "Top Level"
msgstr "Высший уровень" msgstr "Высший уровень"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3525 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3529
#, python-format #, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr "INDI (лицо) Gramps ID %s" msgstr "INDI (лицо) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3644 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3648
msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored" msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored"
msgstr "Пустой Alias <NAME PERSONAL> проигнорирован" msgstr "Пустой Alias <NAME PERSONAL> проигнорирован"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4809 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4813
#, python-format #, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr "FAM (семья) Gramps ID %s" msgstr "FAM (семья) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5161 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5165
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6515 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6519
msgid "Filename omitted" msgid "Filename omitted"
msgstr "Имя файла опущено" msgstr "Имя файла опущено"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5184 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5188
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6559
#, python-format #, python-format
msgid "Could not import %s" msgid "Could not import %s"
msgstr "Не удалось импортировать %s" msgstr "Не удалось импортировать %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5241 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5245
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6656 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6660
msgid "Media-Type" msgid "Media-Type"
msgstr "Тип документа" msgstr "Тип документа"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5265 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5269
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6546 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6550
msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored"
msgstr "Несколько файлов для одного объекта проигнорировано" msgstr "Несколько файлов для одного объекта проигнорировано"
#. We have previously found a PLAC #. We have previously found a PLAC
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5420 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5424
msgid "A second PLAC ignored" msgid "A second PLAC ignored"
msgstr "Второй PLAC проигнорирован" msgstr "Второй PLAC проигнорирован"
#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary #. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5558 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5562
msgid "Detail" msgid "Detail"
msgstr "Подробности" msgstr "Подробности"
#. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. We have perviously found an ADDR, or have populated location
#. from PLAC title #. from PLAC title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5571 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5575
msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgid "Location already populated; ADDR ignored"
msgstr "Местоположение уже указано; ADDR проигнорирован" msgstr "Местоположение уже указано; ADDR проигнорирован"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5976 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5980
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6863 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867
msgid "Warn: ADDR overwritten" msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr "Внимание: ADDR перезаписан" msgstr "Внимание: ADDR перезаписан"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6141 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6145
msgid "Citation Justification" msgid "Citation Justification"
msgstr "Достоверность цитаты" msgstr "Достоверность цитаты"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6168 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6172
msgid "REFN ignored" msgid "REFN ignored"
msgstr "REFN проигнорирован" msgstr "REFN проигнорирован"
#. SOURce with the given gramps_id had no title #. SOURce with the given gramps_id had no title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6267 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6271
#, python-format #, python-format
msgid "No title - ID %s" msgid "No title - ID %s"
msgstr "Нет названия - ID %s" msgstr "Нет названия - ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6272 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6276
#, python-format #, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr "SOUR (источник) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (источник) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6526
#, python-format #, python-format
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
msgstr "OBJE (документ) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (документ) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6752 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6756
#, python-format #, python-format
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (хранилище) Gramps ID %s" msgstr "REPO (хранилище) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6813 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6817
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7789 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7793
msgid "Only one phone number supported" msgid "Only one phone number supported"
msgstr "Поддерживается только один телефонный номер" msgstr "Поддерживается только один телефонный номер"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6998 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002
msgid "HEAD (header)" msgid "HEAD (header)"
msgstr "HEAD (заголовок)" msgstr "HEAD (заголовок)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7019 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023
msgid "Approved system identification" msgid "Approved system identification"
msgstr "Система идентифицирована" msgstr "Система идентифицирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7035
msgid "Generated By" msgid "Generated By"
msgstr "Создано с помощью" msgstr "Создано с помощью"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7047 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7051
msgid "Name of software product" msgid "Name of software product"
msgstr "Название продукта" msgstr "Название продукта"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7061 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7065
msgid "Version number of software product" msgid "Version number of software product"
msgstr "Номер версии продукта" msgstr "Номер версии продукта"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7079 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7083
#, python-format #, python-format
msgid "Business that produced the product: %s" msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr "Продукт предоставлен: %s" msgstr "Продукт предоставлен: %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7101 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7105
msgid "Name of source data" msgid "Name of source data"
msgstr "Название источника данных" msgstr "Название источника данных"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7118 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7122
msgid "Copyright of source data" msgid "Copyright of source data"
msgstr "Авторство источника данных" msgstr "Авторство источника данных"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7135 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7139
msgid "Publication date of source data" msgid "Publication date of source data"
msgstr "Дата публикации источника данных" msgstr "Дата публикации источника данных"
#. feature request 2356: avoid genitive form #. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7149 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7153
#, python-format #, python-format
msgid "Import from %s" msgid "Import from %s"
msgstr "Импорт из %s" msgstr "Импорт из %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7188 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7192
msgid "Submission record identifier" msgid "Submission record identifier"
msgstr "Идентификатор подтверждения записи" msgstr "Идентификатор подтверждения записи"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7201 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7205
msgid "Language of GEDCOM text" msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr "Язык текста GEDCOM" msgstr "Язык текста GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7222 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7226
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
@ -24752,88 +24752,88 @@ msgstr ""
"Импорт файла GEDCOM %(filename)s с DEST=%(by)s, может вызвать ошибки в " "Импорт файла GEDCOM %(filename)s с DEST=%(by)s, может вызвать ошибки в "
"полученной базе данных!" "полученной базе данных!"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7225 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7229
msgid "Look for nameless events." msgid "Look for nameless events."
msgstr "Искать безымянные события." msgstr "Искать безымянные события."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7253
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Кодировка символов" msgstr "Кодировка символов"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7254 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7258
msgid "Character set and version" msgid "Character set and version"
msgstr "Кодировка символов и её версия" msgstr "Кодировка символов и её версия"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7271 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7275
msgid "GEDCOM version not supported" msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr "Версия GEDCOM не поддерживается" msgstr "Версия GEDCOM не поддерживается"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7275 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7279
msgid "GEDCOM version" msgid "GEDCOM version"
msgstr "Версия GEDCOM" msgstr "Версия GEDCOM"
#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7287
msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase"
msgstr "Форма GEDCOM должна быть в верхнем регистре" msgstr "Форма GEDCOM должна быть в верхнем регистре"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7285 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7289
msgid "GEDCOM FORM not supported" msgid "GEDCOM FORM not supported"
msgstr "Форма GEDCOM не поддерживается" msgstr "Форма GEDCOM не поддерживается"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7288 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7292
msgid "GEDCOM form" msgid "GEDCOM form"
msgstr "Форма GEDCOM" msgstr "Форма GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341
msgid "Creation date of GEDCOM" msgid "Creation date of GEDCOM"
msgstr "Дата создания GEDCOM" msgstr "Дата создания GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7342 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7346
msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgid "Creation date and time of GEDCOM"
msgstr "Дата и время создания GEDCOM" msgstr "Дата и время создания GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7383 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7387
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7425 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7429
msgid "Empty note ignored" msgid "Empty note ignored"
msgstr "Пустая заметка была проигнорирована" msgstr "Пустая заметка была проигнорирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7441 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7445
#, python-format #, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s" msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr "ID заметки Gramps %s" msgstr "ID заметки Gramps %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7492 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7496
msgid "Submission: Submitter" msgid "Submission: Submitter"
msgstr "Подтверждение: Исследователь" msgstr "Подтверждение: Исследователь"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7494 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7498
msgid "Submission: Family file" msgid "Submission: Family file"
msgstr "Подтверждение: Семейный файл" msgstr "Подтверждение: Семейный файл"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7496 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500
msgid "Submission: Temple code" msgid "Submission: Temple code"
msgstr "Подтверждение: Код церкви" msgstr "Подтверждение: Код церкви"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7498 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7502
msgid "Submission: Generations of ancestors" msgid "Submission: Generations of ancestors"
msgstr "Подтверждение: Поколения предка" msgstr "Подтверждение: Поколения предка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7504
msgid "Submission: Generations of descendants" msgid "Submission: Generations of descendants"
msgstr "Подтверждение: Поколения потомка" msgstr "Подтверждение: Поколения потомка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7502 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7506
msgid "Submission: Ordinance process flag" msgid "Submission: Ordinance process flag"
msgstr "Подтверждение: Флаг обработки" msgstr "Подтверждение: Флаг обработки"
#. # Okay we have no clue which temple this is. #. # Okay we have no clue which temple this is.
#. # We should tell the user and store it anyway. #. # We should tell the user and store it anyway.
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7728 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7732
msgid "Invalid temple code" msgid "Invalid temple code"
msgstr "Неверный код церкви" msgstr "Неверный код церкви"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7822 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7826
msgid "" msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." "UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@ -24841,7 +24841,7 @@ msgstr ""
"Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в " "Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в "
"нем отсутствует пометка BOM." "нем отсутствует пометка BOM."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7825 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7829
msgid "Your GEDCOM file is empty." msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Файл GEDCOM пуст." msgstr "Файл GEDCOM пуст."
@ -28619,22 +28619,27 @@ msgstr "Центрировать тут"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396
#, python-format #, python-format
msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr "Заменить '%(map)s' этим =>" msgstr "Заменить '%(map)s' на"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:415 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:415
#, python-format #, python-format
msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'."
msgstr "Очистить кэш карты '%(map)s'." msgstr "Обновить просматриваемый участок карты '%(map)s'"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:867 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:425
#, python-format
msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache."
msgstr "Очистить кэш карты '%(map)s'"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:882
msgid "You can't use the print functionality" msgid "You can't use the print functionality"
msgstr "Вы не можете использовать функцию печати" msgstr "Вы не можете использовать функцию печати"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:868 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:883
msgid "Your Gtk version is too old." msgid "Your Gtk version is too old."
msgstr "Версия Gtk слишком старая." msgstr "Версия Gtk слишком старая."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:909 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:924
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:550 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:550
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:345 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:345
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:378 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:378
@ -28649,15 +28654,15 @@ msgstr "Версия Gtk слишком старая."
msgid "Center on this place" msgid "Center on this place"
msgstr "Центрировать на этом месте" msgstr "Центрировать на этом месте"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:988 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1003
msgid "Select a kml file used to add places" msgid "Select a kml file used to add places"
msgstr "Выберите файл kml, чтобы добавить место" msgstr "Выберите файл kml, чтобы добавить место"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068
msgid "You have at least two places with the same title." msgid "You have at least two places with the same title."
msgstr "По крайней мере два места имеют одно имя." msgstr "По крайней мере два места имеют одно имя."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1054 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1069
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The title of the places is:\n" "The title of the places is:\n"
@ -28674,19 +28679,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%(bold_start)sНе удалось обработать Ваш запрос%(bold_end)s.\n" "%(bold_start)sНе удалось обработать Ваш запрос%(bold_end)s.\n"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1183 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1198
msgid "Nothing for this view." msgid "Nothing for this view."
msgstr "Нет данных для отображения." msgstr "Нет данных для отображения."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1184 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1199
msgid "Specific parameters" msgid "Specific parameters"
msgstr "Определённые параметры" msgstr "Определённые параметры"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1202 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1217
msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr "Каталог в который сохранять части карты для автономного режима." msgstr "Каталог в который сохранять части карты для автономного режима."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1206 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1221
msgid "" msgid ""
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
"placed in the above path.\n" "placed in the above path.\n"
@ -28695,15 +28700,15 @@ msgstr ""
"Если у Вас закончилось место на диске, можете удалить кеш карт.\n" "Если у Вас закончилось место на диске, можете удалить кеш карт.\n"
"Осторожно! При отсутствии соединения с интернетом карта будет недоступна." "Осторожно! При отсутствии соединения с интернетом карта будет недоступна."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1211 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1226
msgid "Zoom used when centering" msgid "Zoom used when centering"
msgstr "Использовать масштаб при центрировании" msgstr "Использовать масштаб при центрировании"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1215 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1230
msgid "The maximum number of places to show" msgid "The maximum number of places to show"
msgstr "Максимальное количество отображаемых мест" msgstr "Максимальное количество отображаемых мест"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1219 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1234
msgid "" msgid ""
"Use keypad for shortcuts :\n" "Use keypad for shortcuts :\n"
"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n"
@ -28713,21 +28718,21 @@ msgstr ""
"Если выбрано, то работают + и - на дополнительной клавиатуре,\n" "Если выбрано, то работают + и - на дополнительной клавиатуре,\n"
"если нет, то эти же символы, но на основной клавиатуре." "если нет, то эти же символы, но на основной клавиатуре."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1225 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1240
msgid "The map" msgid "The map"
msgstr "Карта" msgstr "Карта"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1241 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1256
msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgid "Select tile cache directory for offline mode"
msgstr "Выберите каталог с кэшем карт для автономного режима" msgstr "Выберите каталог с кэшем карт для автономного режима"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:120 #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:138
#, python-format #, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgid "Can't create tiles cache directory %s"
msgstr "Не удалось создать каталог с кэшем карт %s" msgstr "Не удалось создать каталог с кэшем карт %s"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:143 #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:161
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:208 #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:226
#, python-format #, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
msgstr "Не удалось создать каталог с кэшем карт для '%s'." msgstr "Не удалось создать каталог с кэшем карт для '%s'."
@ -34093,8 +34098,8 @@ msgid ""
"You can use filtering." "You can use filtering."
msgstr "" msgstr ""
"Нажмите правой кнопкой мыши на карте и выбирете 'показать все места', чтобы " "Нажмите правой кнопкой мыши на карте и выбирете 'показать все места', чтобы "
"показать все имеющиеся места с координатами. Цвет маркеров можно установить в " "показать все имеющиеся места с координатами. Цвет маркеров можно установить "
"соответствии с типом места. Поддерживается использование фильтров." "в соответствии с типом места. Поддерживается использование фильтров."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378
msgid "" msgid ""