Revised Norwegian translation
svn: r11483
This commit is contained in:
parent
1ee0e7fb86
commit
2b192f64b6
186
po/nb.po
186
po/nb.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-05 10:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-16 14:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-06 21:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
|
||||
@ -521,9 +521,9 @@ msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: "
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Aldri"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1016 ../src/ScratchPad.py:101
|
||||
#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:863
|
||||
#: ../src/DataViews/RelationView.py:901
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1016 ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:101 ../src/DataViews/RelationView.py:400
|
||||
#: ../src/DataViews/RelationView.py:863 ../src/DataViews/RelationView.py:901
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119
|
||||
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:149 ../src/plugins/all_relations.py:273
|
||||
#: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1311
|
||||
@ -795,8 +795,8 @@ msgstr "GRAMPS Hjemmeside"
|
||||
msgid "Father's surname"
|
||||
msgstr "Fars etternavn"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247
|
||||
#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1349
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:167 ../src/Spell.py:246
|
||||
#: ../src/Spell.py:248 ../src/plugins/Check.py:1349
|
||||
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:58
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210
|
||||
@ -2281,194 +2281,190 @@ msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "ungarsk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:112
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "armensk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:113
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "interlingua"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:114
|
||||
#: ../src/Spell.py:113
|
||||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "indonesisk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:115
|
||||
#: ../src/Spell.py:114
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "islandsk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:116
|
||||
#: ../src/Spell.py:115
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "italisk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:117
|
||||
#: ../src/Spell.py:116
|
||||
msgid "Kurdi"
|
||||
msgstr "kurdisk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:118
|
||||
#: ../src/Spell.py:117
|
||||
msgid "Latin"
|
||||
msgstr "latin"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:119
|
||||
#: ../src/Spell.py:118
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr "litauisk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:120
|
||||
#: ../src/Spell.py:119
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
msgstr "latvisk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:121
|
||||
#: ../src/Spell.py:120
|
||||
msgid "Malagasy"
|
||||
msgstr "enn"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:122
|
||||
#: ../src/Spell.py:121
|
||||
msgid "Maori"
|
||||
msgstr "maori"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:123
|
||||
#: ../src/Spell.py:122
|
||||
msgid "Macedonian"
|
||||
msgstr "makedonsk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:124
|
||||
#: ../src/Spell.py:123
|
||||
msgid "Mongolian"
|
||||
msgstr "mongosk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:125
|
||||
#: ../src/Spell.py:124
|
||||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "ppsummering"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:126
|
||||
#: ../src/Spell.py:125
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "malayisk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:127
|
||||
#: ../src/Spell.py:126
|
||||
msgid "Maltese"
|
||||
msgstr "maltesisk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:128
|
||||
#: ../src/Spell.py:127
|
||||
msgid "Norwegian Bokmal"
|
||||
msgstr "norsk bokmål"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:129
|
||||
#: ../src/Spell.py:128
|
||||
msgid "Low Saxon"
|
||||
msgstr "lavsaksisk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:130
|
||||
#: ../src/Spell.py:129
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "nederlandsk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:131
|
||||
#: ../src/Spell.py:130
|
||||
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||||
msgstr "norsk nynorsk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:132
|
||||
#: ../src/Spell.py:131
|
||||
msgid "Chichewa"
|
||||
msgstr "ikrokort"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:133
|
||||
#: ../src/Spell.py:132
|
||||
msgid "Oriya"
|
||||
msgstr "oriya"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:134
|
||||
#: ../src/Spell.py:133
|
||||
msgid "Punjabi"
|
||||
msgstr "punjabi"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:135
|
||||
#: ../src/Spell.py:134
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "polsk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:136 ../src/Spell.py:138
|
||||
#: ../src/Spell.py:135 ../src/Spell.py:137
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "portugisisk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:137
|
||||
#: ../src/Spell.py:136
|
||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||
msgstr "brasiliansk portugisisk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:139
|
||||
#: ../src/Spell.py:138
|
||||
msgid "Quechua"
|
||||
msgstr "quechua"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:140
|
||||
#: ../src/Spell.py:139
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "romansk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:141
|
||||
#: ../src/Spell.py:140
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "russisk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:142
|
||||
#: ../src/Spell.py:141
|
||||
msgid "Kinyarwanda"
|
||||
msgstr "kinyarwanda"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:143
|
||||
#: ../src/Spell.py:142
|
||||
msgid "Sardinian"
|
||||
msgstr "sardinsk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:144
|
||||
#: ../src/Spell.py:143
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "slovakisk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:145
|
||||
#: ../src/Spell.py:144
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "slovensk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:146
|
||||
#: ../src/Spell.py:145
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "serbisk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:147
|
||||
#: ../src/Spell.py:146
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "svensk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:148
|
||||
#: ../src/Spell.py:147
|
||||
msgid "Swahili"
|
||||
msgstr "swahili"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:149
|
||||
#: ../src/Spell.py:148
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "tamilsk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:150
|
||||
#: ../src/Spell.py:149
|
||||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "telugu"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:151
|
||||
#: ../src/Spell.py:150
|
||||
msgid "Tetum"
|
||||
msgstr "tetum"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:152
|
||||
#: ../src/Spell.py:151
|
||||
msgid "Tagalog"
|
||||
msgstr "tagalog"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:153
|
||||
#: ../src/Spell.py:152
|
||||
msgid "Setswana"
|
||||
msgstr "tswana"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:154
|
||||
#: ../src/Spell.py:153
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "tyrkisk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:155
|
||||
#: ../src/Spell.py:154
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "ukrainsk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:156
|
||||
#: ../src/Spell.py:155
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr "usbekisk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:157
|
||||
#: ../src/Spell.py:156
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "vietnamesisk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:158
|
||||
#: ../src/Spell.py:157
|
||||
msgid "Walloon"
|
||||
msgstr "vallonsk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:159
|
||||
#: ../src/Spell.py:158
|
||||
msgid "Yiddish"
|
||||
msgstr "jiddisk"
|
||||
|
||||
#: ../src/Spell.py:160
|
||||
#: ../src/Spell.py:159
|
||||
msgid "Zulu"
|
||||
msgstr "zulu"
|
||||
|
||||
@ -2535,8 +2531,9 @@ msgstr "kvinne"
|
||||
#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63
|
||||
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:493 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232
|
||||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67
|
||||
#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53
|
||||
#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496
|
||||
#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_WinMime.py:107
|
||||
#: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 ../src/Mime/_PythonMime.py:61
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:503
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:546
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:553
|
||||
@ -3928,7 +3925,8 @@ msgid "Could not create %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke lage %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:489
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 ../src/Editors/_EditPerson.py:476
|
||||
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:145 ../src/docgen/RTFDoc.py:450
|
||||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Open in %s"
|
||||
msgstr "Åpne i %s"
|
||||
@ -3993,6 +3991,10 @@ msgstr "LaTeX"
|
||||
msgid "Open Document Text"
|
||||
msgstr "Open Document tekst"
|
||||
|
||||
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:149
|
||||
msgid "PDF document"
|
||||
msgstr "PDF-dokument"
|
||||
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156
|
||||
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113
|
||||
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:154
|
||||
@ -5131,11 +5133,11 @@ msgstr "GEDCOM-fila di er korrupt. Den ser ut til å ha blitt avkortet."
|
||||
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
|
||||
msgstr "Import fra GEDCOM (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:833
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:835
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "GEDCOM-import"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1089
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
|
||||
msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett."
|
||||
@ -5148,23 +5150,23 @@ msgid "Line %d: empty event note was ignored."
|
||||
msgstr "Linje %d: tom hendelsesnotat ble ignorert."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3727
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4286
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke importere %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4062
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4071
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Import fra %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4152
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4164
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4161
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4173
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Line %d: empty note was ignored."
|
||||
msgstr "Linje %d: tomt notat ble ignorert."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4203
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4212
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d"
|
||||
msgstr "hoppet over %d underordned(e) på linje %d"
|
||||
@ -5663,7 +5665,7 @@ msgstr "Alle hendelser"
|
||||
#: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156
|
||||
#: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75
|
||||
#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:104 ../src/plugins/AncestorTree.py:535
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 ../src/plugins/BookReport.py:1283
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 ../src/plugins/BookReport.py:1283
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:926 ../src/plugins/Calendar.py:939
|
||||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:289 ../src/plugins/ChangeTypes.py:205
|
||||
#: ../src/plugins/Check.py:1517 ../src/plugins/CmdRef.py:237
|
||||
@ -5767,7 +5769,7 @@ msgid "Remarks"
|
||||
msgstr "Merknader"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/all_relations.py:332
|
||||
msgid "The following problems where encountered:"
|
||||
msgid "The following problems were encountered:"
|
||||
msgstr "Følgende problem ble oppdaget:"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/all_relations.py:349
|
||||
@ -5838,7 +5840,7 @@ msgstr "Anetavle for %s"
|
||||
msgid "Tree Options"
|
||||
msgstr "Treopsjoner"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:250
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:251
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:496 ../src/plugins/DescendTree.py:415
|
||||
#: ../src/plugins/DescendReport.py:197
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704
|
||||
@ -5852,7 +5854,7 @@ msgstr "Senterperson"
|
||||
msgid "The center person for the tree"
|
||||
msgstr "Senterpersonen for dette treet"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:254
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:255
|
||||
#: ../src/plugins/DescendTree.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:201
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708
|
||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:651 ../src/plugins/FanChart.py:347
|
||||
@ -5895,7 +5897,7 @@ msgstr "Ko_mprimere tre"
|
||||
msgid "Whether to compress the tree."
|
||||
msgstr "Om treet skal komprimeres."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:331
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:332
|
||||
#: ../src/plugins/DescendTree.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:846
|
||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:793
|
||||
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291
|
||||
@ -5922,7 +5924,7 @@ msgstr "Lager en grafisk anetavle"
|
||||
msgid "Ahnentafel Report for %s"
|
||||
msgstr "Ahnentafelrapport for %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:187 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:584
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:188 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:584
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166
|
||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:196
|
||||
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161
|
||||
@ -5932,7 +5934,7 @@ msgstr "Generasjon %d"
|
||||
|
||||
#. #########################
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:248 ../src/plugins/Calendar.py:484
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 ../src/plugins/Calendar.py:484
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:642 ../src/plugins/DescendReport.py:195
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:702
|
||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645
|
||||
@ -5945,7 +5947,7 @@ msgstr "Generasjon %d"
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Innstillinger for rapporter"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:251 ../src/plugins/Calendar.py:497
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:252 ../src/plugins/Calendar.py:497
|
||||
#: ../src/plugins/DescendReport.py:198
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705
|
||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:648
|
||||
@ -5954,33 +5956,33 @@ msgstr "Innstillinger for rapporter"
|
||||
msgid "The center person for the report"
|
||||
msgstr "Senterpersonen for denne rapporten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:255 ../src/plugins/DescendReport.py:202
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:256 ../src/plugins/DescendReport.py:202
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709
|
||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:652 ../src/plugins/FanChart.py:348
|
||||
msgid "The number of generations to include in the report"
|
||||
msgstr "Antall generasjoner som skal være med i rapporten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:258
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:259
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712
|
||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:655
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Sideskift mellom generasjoner"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:260
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:261
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714
|
||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:657
|
||||
msgid "Whether to start a new page after each generation."
|
||||
msgstr "Begynn med ny side etter hver generasjon."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:263
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:264
|
||||
msgid "Add linebreak after each name"
|
||||
msgstr "Legg til linjeskift etter hvert navn"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:264
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:265
|
||||
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
|
||||
msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:308 ../src/plugins/DescendReport.py:218
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:309 ../src/plugins/DescendReport.py:218
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:800
|
||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:747
|
||||
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:255 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670
|
||||
@ -5990,17 +5992,17 @@ msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet."
|
||||
msgid "The style used for the title of the page."
|
||||
msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:321
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:322
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:810
|
||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:757 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43
|
||||
msgid "The style used for the generation header."
|
||||
msgstr "Stilen som brukes til generasjons-overskriften."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:345
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346
|
||||
msgid "Ahnentafel Report"
|
||||
msgstr "Ahnentafelrapport"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:348
|
||||
msgid "Produces a textual ancestral report"
|
||||
msgstr "Lager en tekstbasert slektsrapport"
|
||||
|
||||
@ -6538,7 +6540,7 @@ msgid "Capitalization Change"
|
||||
msgstr "Endringer i store/små bokstaver"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 ../src/plugins/EventCmp.py:290
|
||||
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:541
|
||||
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:541 ../src/plugins/PatchNames.py:222
|
||||
msgid "Building display"
|
||||
msgstr "Oppdaterer visningen"
|
||||
|
||||
@ -8288,7 +8290,7 @@ msgid "roundabout"
|
||||
msgstr "sirkelbue"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:370
|
||||
msgid "Print raidal texts upright or roundabout"
|
||||
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
|
||||
msgstr "Skriv ut radielle tekster som en linje eller følg sirkelbuen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:394
|
||||
@ -9362,7 +9364,7 @@ msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
|
||||
msgstr "Konverter fra absolutt til relativ sti"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:525
|
||||
msgid "This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, your home directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
|
||||
msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, your home directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
|
||||
msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra absolutt til relativ stinavn for dine media. Den relative stien er relativ vis-a-vis grunnstien som er oppgitt i egenskapene, eller hvis den ikke er satt, ditt hjemmeområdet. En relativ sti gir deg muligheten til å binde filplasseringen til en grunnsti som kan endres etter dine behov."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:589
|
||||
@ -10066,10 +10068,6 @@ msgstr "Analyserer navn"
|
||||
msgid "No titles or nicknames were found"
|
||||
msgstr "Ingen titler eller kallenavn ble funnet"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:222
|
||||
msgid "Bulding display"
|
||||
msgstr "Bygger opp visningen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:329
|
||||
msgid "Extract information from names"
|
||||
msgstr "Hent ut informasjon fra navn"
|
||||
@ -18098,7 +18096,7 @@ msgid "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Po
|
||||
msgstr "Hvis mediet er et bilde, velg en region av bildet som er referert til. Punktet (0,0) er øverste venstre hjørne. Gjør dette ved å angi to hjørner langs en diagonal for det rektangulære området du ønsker å bruke."
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:79
|
||||
msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files."
|
||||
msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files."
|
||||
msgstr "Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende mediafiler automatisk bli behandlet i henhold til den valgte instillingen. Ingen flere dialogvinduer vil bli vist for manglende mediafiler."
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:81
|
||||
@ -19311,5 +19309,11 @@ msgstr "Du kan enkelt eksportere ditt familietre til en nettside. Velg hele data
|
||||
msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree."
|
||||
msgstr "Du kan lenke alle typer elektroniske media (inkludert ikke-tekst informasjon) og andre filtyper til ditt GRAMPS-familietre."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Armenian"
|
||||
#~ msgstr "armensk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bulding display"
|
||||
#~ msgstr "Bygger opp visningen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Matches notes who contain text "
|
||||
#~ msgstr "Samsvarer med notater som inneholder tekst "
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user