update french translation
svn: r12606
This commit is contained in:
268
po/fr.po
268
po/fr.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 3.1.2\n"
|
"Project-Id-Version: 3.1.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-27 13:00+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-30 16:43+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 18:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 16:04+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Jamais"
|
|||||||
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
|
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
|
||||||
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
|
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545
|
||||||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277
|
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277
|
||||||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294
|
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443
|
||||||
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Dépôt"
|
|||||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416
|
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416
|
||||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
|
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:316
|
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:316
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
|
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
|
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
|
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
|
||||||
@@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "Supprimer la famille sélectionnée"
|
|||||||
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91
|
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91
|
||||||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
|
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189
|
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601
|
||||||
msgid "Families"
|
msgid "Families"
|
||||||
@@ -6392,9 +6392,9 @@ msgstr "Livre GRAMPS"
|
|||||||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445
|
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903
|
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466
|
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1055
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
|
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:612
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:630
|
||||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
|
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
|
||||||
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
|
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
|
||||||
#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
|
#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
|
||||||
@@ -6819,7 +6819,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
|
|||||||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
|
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
|
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
|
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:445
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
|
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
|
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
|
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
|
||||||
@@ -6844,7 +6844,7 @@ msgstr "Options du rapport"
|
|||||||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
|
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
|
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
|
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:448
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:466
|
||||||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
|
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
|
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
|
||||||
@@ -6865,7 +6865,7 @@ msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport"
|
|||||||
#: ../src/plugins/Records.py:453
|
#: ../src/plugins/Records.py:453
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
|
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
|
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:454
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
|
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
|
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
|
||||||
@@ -6877,7 +6877,7 @@ msgstr "Filtre sur l'individu"
|
|||||||
#: ../src/plugins/Records.py:454
|
#: ../src/plugins/Records.py:454
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
|
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
|
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:455
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
|
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
|
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
|
||||||
@@ -7076,7 +7076,7 @@ msgid "HTML"
|
|||||||
msgstr "HTML"
|
msgstr "HTML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655
|
#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:902
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:905
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Open in %(program_name)s"
|
msgid "Open in %(program_name)s"
|
||||||
msgstr "Ouvrir dans %(program_name)s"
|
msgstr "Ouvrir dans %(program_name)s"
|
||||||
@@ -7092,7 +7092,7 @@ msgid "Open Document Text"
|
|||||||
msgstr "Open Document Texte"
|
msgstr "Open Document Texte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348
|
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:812
|
||||||
msgid "PostScript"
|
msgid "PostScript"
|
||||||
msgstr "PostScript"
|
msgstr "PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -8654,14 +8654,14 @@ msgstr "Nombre d'individus"
|
|||||||
#. -------------------------
|
#. -------------------------
|
||||||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
|
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:537
|
||||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
|
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
|
||||||
msgid "Males"
|
msgid "Males"
|
||||||
msgstr "Hommes"
|
msgstr "Hommes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132
|
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:541
|
||||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
|
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
|
||||||
msgid "Females"
|
msgid "Females"
|
||||||
msgstr "Femmes"
|
msgstr "Femmes"
|
||||||
@@ -8984,22 +8984,22 @@ msgid "Colours to use for various family lines."
|
|||||||
msgstr "Couleurs utilisées pour différentes lignées familiales."
|
msgstr "Couleurs utilisées pour différentes lignées familiales."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:538
|
||||||
msgid "The colour to use to display men."
|
msgid "The colour to use to display men."
|
||||||
msgstr "La couleur utilisée pour afficher les hommes."
|
msgstr "La couleur utilisée pour afficher les hommes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542
|
||||||
msgid "The colour to use to display women."
|
msgid "The colour to use to display women."
|
||||||
msgstr "La couleur utilisée pour afficher les femmes."
|
msgstr "La couleur utilisée pour afficher les femmes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546
|
||||||
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
|
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
|
||||||
msgstr "La couleur utilisée quand le genre est inconnu."
|
msgstr "La couleur utilisée quand le genre est inconnu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
|
||||||
msgid "The colour to use to display families."
|
msgid "The colour to use to display families."
|
||||||
msgstr "Sélection de la couleur pour l'affichage des familles."
|
msgstr "Sélection de la couleur pour l'affichage des familles."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -9028,7 +9028,7 @@ msgid "Images"
|
|||||||
msgstr "Images"
|
msgstr "Images"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
|
||||||
msgid "Include thumbnail images of people"
|
msgid "Include thumbnail images of people"
|
||||||
msgstr "Inclure une image miniature des individus"
|
msgstr "Inclure une image miniature des individus"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -9037,17 +9037,17 @@ msgid "Thumbnail location"
|
|||||||
msgstr "Emplacement de la miniature"
|
msgstr "Emplacement de la miniature"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518
|
||||||
msgid "Above the name"
|
msgid "Above the name"
|
||||||
msgstr "Au-dessus du nom"
|
msgstr "Au-dessus du nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
|
||||||
msgid "Beside the name"
|
msgid "Beside the name"
|
||||||
msgstr "À côté du nom"
|
msgstr "À côté du nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
|
||||||
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
|
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
|
||||||
msgstr "L'emplacement de la miniature associée au nom"
|
msgstr "L'emplacement de la miniature associée au nom"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -9065,7 +9065,7 @@ msgstr "Options"
|
|||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274
|
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
|
||||||
msgid "Graph coloring"
|
msgid "Graph coloring"
|
||||||
msgstr "Coloration du graphique"
|
msgstr "Coloration du graphique"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -9076,98 +9076,90 @@ msgstr "Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge, à moins qu'une couleur
|
|||||||
#. see bug report #2180
|
#. see bug report #2180
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283
|
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561
|
||||||
msgid "Use rounded corners"
|
msgid "Use rounded corners"
|
||||||
msgstr "Utiliser les coins arrondis"
|
msgstr "Utiliser les coins arrondis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
|
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563
|
||||||
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
|
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
|
||||||
msgstr "Utilise des coins arrondis pour différencier les femmes des hommes."
|
msgstr "Utilise des coins arrondis pour différencier les femmes des hommes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221
|
||||||
msgid "Use subgraphs"
|
|
||||||
msgstr "Utiliser les sous-graphiques"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
|
|
||||||
msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
|
|
||||||
msgstr "Les sous-graphiques peuvent aider GraphViz à positionner les conjoints proches, mais peuvent également générer de longues lignes et larges graphiques."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
|
|
||||||
msgid "Include dates"
|
msgid "Include dates"
|
||||||
msgstr "Inclure les dates"
|
msgstr "Inclure les dates"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
|
||||||
msgid "Whether to include dates for people and families."
|
msgid "Whether to include dates for people and families."
|
||||||
msgstr "Inclure ou non les dates pour les individus et les familles."
|
msgstr "Inclure ou non les dates pour les individus et les familles."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:486
|
||||||
msgid "Limit dates to years only"
|
msgid "Limit dates to years only"
|
||||||
msgstr "Limiter les dates à l'année seule"
|
msgstr "Limiter les dates à l'année seule"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487
|
||||||
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
|
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
|
||||||
msgstr "N'imprimer que les années des dates, pas le mois ni le jour, pas plus que les dates approximatives ou les intervalles."
|
msgstr "N'imprimer que les années des dates, pas le mois ni le jour, pas plus que les dates approximatives ou les intervalles."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233
|
||||||
msgid "Include places"
|
msgid "Include places"
|
||||||
msgstr "Inclure les lieux"
|
msgstr "Inclure les lieux"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
|
||||||
msgid "Whether to include placenames for people and families."
|
msgid "Whether to include placenames for people and families."
|
||||||
msgstr "Inclure ou non les noms de lieu pour les individus et les familles."
|
msgstr "Inclure ou non les noms de lieu pour les individus et les familles."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239
|
||||||
msgid "Include the number of children"
|
msgid "Include the number of children"
|
||||||
msgstr "Inclure le nombre d'enfants"
|
msgstr "Inclure le nombre d'enfants"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
|
||||||
msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
|
msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
|
||||||
msgstr "Inclure ou non le nombre d'enfants pour les familles ayant plus d'un enfant."
|
msgstr "Inclure ou non le nombre d'enfants pour les familles ayant plus d'un enfant."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245
|
||||||
msgid "Include private records"
|
msgid "Include private records"
|
||||||
msgstr "Inclure les enregistrements privés"
|
msgstr "Inclure les enregistrements privés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
|
||||||
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
|
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
|
||||||
msgstr "Inclure ou non les noms, dates, et familles définis comme privés."
|
msgstr "Inclure ou non les noms, dates, et familles définis comme privés."
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:404
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:397
|
||||||
msgid "Generating Family Lines"
|
msgid "Generating Family Lines"
|
||||||
msgstr "Génère des lignées familiales"
|
msgstr "Génère des lignées familiales"
|
||||||
|
|
||||||
#. start the progress indicator
|
#. start the progress indicator
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:398
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:103
|
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:103
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
|
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
|
||||||
msgid "Starting"
|
msgid "Starting"
|
||||||
msgstr "Début"
|
msgstr "Début"
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:410
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403
|
||||||
msgid "Finding ancestors and children"
|
msgid "Finding ancestors and children"
|
||||||
msgstr "Recherche d'ascendants et d'enfants"
|
msgstr "Recherche d'ascendants et d'enfants"
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:433
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:426
|
||||||
msgid "Writing family lines"
|
msgid "Writing family lines"
|
||||||
msgstr "Écriture des lignées familiales"
|
msgstr "Écriture des lignées familiales"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:965
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d children"
|
msgid "%d children"
|
||||||
msgstr "%d enfants"
|
msgstr "%d enfants"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1056
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1049
|
||||||
msgid "Family Lines Graph"
|
msgid "Family Lines Graph"
|
||||||
msgstr "Graphique de lignées familiales"
|
msgstr "Graphique de lignées familiales"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1065
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1058
|
||||||
msgid "Produces family line graphs using GraphViz"
|
msgid "Produces family line graphs using GraphViz"
|
||||||
msgstr "Génère des graphiques de lignée familiale avec GraphViz"
|
msgstr "Génère des graphiques de lignée familiale avec GraphViz"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -9205,12 +9197,12 @@ msgstr "Le nombre de générations d'ascendants à inclure dans le graphique"
|
|||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
|
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:526
|
||||||
msgid "Graph Style"
|
msgid "Graph Style"
|
||||||
msgstr "Style du graphique"
|
msgstr "Style du graphique"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277
|
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532
|
||||||
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
|
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
|
||||||
msgstr "Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en gris."
|
msgstr "Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en gris."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -9238,79 +9230,79 @@ msgstr "Descendants <-> Ascendants"
|
|||||||
msgid "Descendants - Ancestors"
|
msgid "Descendants - Ancestors"
|
||||||
msgstr "Descendants - Ascendants"
|
msgstr "Descendants - Ascendants"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:450
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
|
||||||
msgid "Determines what people are included in the graph"
|
msgid "Determines what people are included in the graph"
|
||||||
msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport"
|
msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:462
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480
|
||||||
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
|
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
|
||||||
msgstr "Inclure les dates de naissance, de mariage et de décès"
|
msgstr "Inclure les dates de naissance, de mariage et de décès"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481
|
||||||
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
|
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
|
||||||
msgstr "Inclure les dates de naissance, mariage et/ou décès sur le graphique."
|
msgstr "Inclure les dates de naissance, mariage et/ou décès sur le graphique."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492
|
||||||
msgid "Use place when no date"
|
msgid "Use place when no date"
|
||||||
msgstr "Utiliser le lieu en l'absence de date"
|
msgstr "Utiliser le lieu en l'absence de date"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493
|
||||||
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
|
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
|
||||||
msgstr "Lorsque ni les dates de naissance, ni les dates de mariage, ni les dates de décès ne sont disponibles, le lieu correspondant sera utilisé."
|
msgstr "Lorsque ni les dates de naissance, ni les dates de mariage, ni les dates de décès ne sont disponibles, le lieu correspondant sera utilisé."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
|
||||||
msgid "Include URLs"
|
msgid "Include URLs"
|
||||||
msgstr "Inclure les URL"
|
msgstr "Inclure les URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499
|
||||||
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
|
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
|
||||||
msgstr "Inclure une URL dans chaque cellule du graphique afin que les fichiers PDF et les images puissent être générés avec des liens valides par le générateur de site internet."
|
msgstr "Inclure une URL dans chaque cellule du graphique afin que les fichiers PDF et les images puissent être générés avec des liens valides par le générateur de site internet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:506
|
||||||
msgid "Include IDs"
|
msgid "Include IDs"
|
||||||
msgstr "Inclure les identifiants"
|
msgstr "Inclure les identifiants"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507
|
||||||
msgid "Include individual and family IDs."
|
msgid "Include individual and family IDs."
|
||||||
msgstr "Inclure les identifiants individuels et familiaux."
|
msgstr "Inclure les identifiants individuels et familiaux."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513
|
||||||
msgid "Whether to include thumbnails of people."
|
msgid "Whether to include thumbnails of people."
|
||||||
msgstr "Inclure ou non les images miniatures des individus."
|
msgstr "Inclure ou non les images miniatures des individus."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
|
||||||
msgid "Thumbnail Location"
|
msgid "Thumbnail Location"
|
||||||
msgstr "Emplacement de la miniature"
|
msgstr "Emplacement de la miniature"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:554
|
||||||
msgid "Arrowhead direction"
|
msgid "Arrowhead direction"
|
||||||
msgstr "Sens des flèches"
|
msgstr "Sens des flèches"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557
|
||||||
msgid "Choose the direction that the arrows point."
|
msgid "Choose the direction that the arrows point."
|
||||||
msgstr "Choisir le sens des flèches."
|
msgstr "Choisir le sens des flèches."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568
|
||||||
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
|
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
|
||||||
msgstr "Indiquer les relations autres que la naissance avec des pointillés"
|
msgstr "Indiquer les relations autres que la naissance avec des pointillés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569
|
||||||
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
|
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
|
||||||
msgstr "Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique."
|
msgstr "Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:573
|
||||||
msgid "Show family nodes"
|
msgid "Show family nodes"
|
||||||
msgstr "Afficher les nœuds familiaux"
|
msgstr "Afficher les nœuds familiaux"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
|
||||||
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
|
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
|
||||||
msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants."
|
msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:611
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:629
|
||||||
msgid "Relationship Graph"
|
msgid "Relationship Graph"
|
||||||
msgstr "Graphique relationnel"
|
msgstr "Graphique relationnel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:613
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:631
|
||||||
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
|
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
|
||||||
msgstr "Génère des graphiques relationnels avec GraphViz"
|
msgstr "Génère des graphiques relationnels avec GraphViz"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -14085,7 +14077,7 @@ msgid "Graphics"
|
|||||||
msgstr "Graphique"
|
msgstr "Graphique"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
|
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1104
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1114
|
||||||
msgid "Paper Options"
|
msgid "Paper Options"
|
||||||
msgstr "Options Papier"
|
msgstr "Options Papier"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -14094,7 +14086,7 @@ msgid "HTML Options"
|
|||||||
msgstr "Options HTML"
|
msgstr "Options HTML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155
|
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1082
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1092
|
||||||
msgid "Output Format"
|
msgid "Output Format"
|
||||||
msgstr "Format de sortie"
|
msgstr "Format de sortie"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -14131,249 +14123,257 @@ msgstr "Références bibliographiques"
|
|||||||
#. Private Contstants
|
#. Private Contstants
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Défaut"
|
msgstr "Défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66
|
||||||
msgid "PostScript / Helvetica"
|
msgid "PostScript / Helvetica"
|
||||||
msgstr "PostScript / Helvetica"
|
msgstr "PostScript / Helvetica"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
|
||||||
msgid "TrueType / FreeSans"
|
msgid "TrueType / FreeSans"
|
||||||
msgstr "TrueType / FreeSans"
|
msgstr "TrueType / FreeSans"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
|
||||||
msgid "Vertical (top to bottom)"
|
msgid "Vertical (top to bottom)"
|
||||||
msgstr "Vertical (de haut en bas)"
|
msgstr "Vertical (de haut en bas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
|
||||||
msgid "Vertical (bottom to top)"
|
msgid "Vertical (bottom to top)"
|
||||||
msgstr "Vertical (de bas en haut)"
|
msgstr "Vertical (de bas en haut)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
|
||||||
msgid "Horizontal (left to right)"
|
msgid "Horizontal (left to right)"
|
||||||
msgstr "Horizontal (de gauche à droite)"
|
msgstr "Horizontal (de gauche à droite)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
|
||||||
msgid "Horizontal (right to left)"
|
msgid "Horizontal (right to left)"
|
||||||
msgstr "Horizontal (de droite à gauche)"
|
msgstr "Horizontal (de droite à gauche)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
|
||||||
msgid "Bottom, left"
|
msgid "Bottom, left"
|
||||||
msgstr "Inférieur, gauche"
|
msgstr "Inférieur, gauche"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
|
||||||
msgid "Bottom, right"
|
msgid "Bottom, right"
|
||||||
msgstr "Inférieur, droite"
|
msgstr "Inférieur, droite"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
|
||||||
msgid "Top, left"
|
msgid "Top, left"
|
||||||
msgstr "Supérieur, gauche"
|
msgstr "Supérieur, gauche"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
|
||||||
msgid "Top, Right"
|
msgid "Top, Right"
|
||||||
msgstr "Supérieur, droite"
|
msgstr "Supérieur, droite"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
|
||||||
msgid "Right, bottom"
|
msgid "Right, bottom"
|
||||||
msgstr "Droite, en bas"
|
msgstr "Droite, en bas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
|
||||||
msgid "Right, top"
|
msgid "Right, top"
|
||||||
msgstr "Droite, en haut"
|
msgstr "Droite, en haut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
|
||||||
msgid "Left, bottom"
|
msgid "Left, bottom"
|
||||||
msgstr "Gauche, en bas"
|
msgstr "Gauche, en bas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
|
||||||
msgid "Left, top"
|
msgid "Left, top"
|
||||||
msgstr "Gauche, en haut"
|
msgstr "Gauche, en haut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
|
||||||
msgid "Minimal size"
|
msgid "Minimal size"
|
||||||
msgstr "Taille minimale"
|
msgstr "Taille minimale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84
|
||||||
msgid "Fill the given area"
|
msgid "Fill the given area"
|
||||||
msgstr "Remplir le champ donné"
|
msgstr "Remplir le champ donné"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85
|
||||||
msgid "Use optimal number of pages"
|
msgid "Use optimal number of pages"
|
||||||
msgstr "Utiliser le nombre optimal de pages"
|
msgstr "Utiliser le nombre optimal de pages"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Haut"
|
msgstr "Haut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Bas"
|
msgstr "Bas"
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:125
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:127
|
||||||
msgid "Processing File"
|
msgid "Processing File"
|
||||||
msgstr "Traitement du fichier"
|
msgstr "Traitement du fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800
|
||||||
msgid "PDF (Ghostscript)"
|
msgid "PDF (Ghostscript)"
|
||||||
msgstr "PDF (Ghostscript)"
|
msgstr "PDF (Ghostscript)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:806
|
||||||
msgid "PDF (Graphviz)"
|
msgid "PDF (Graphviz)"
|
||||||
msgstr "PDF (GraphViz)"
|
msgstr "PDF (GraphViz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:818
|
||||||
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
|
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
|
||||||
msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
|
msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824
|
||||||
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
|
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
|
||||||
msgstr "SVG compressé (SVGZ)"
|
msgstr "SVG compressé (SVGZ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830
|
||||||
msgid "JPEG image"
|
msgid "JPEG image"
|
||||||
msgstr "Image JPEG"
|
msgstr "Image JPEG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836
|
||||||
msgid "GIF image"
|
msgid "GIF image"
|
||||||
msgstr "Image GIF"
|
msgstr "Image GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:842
|
||||||
msgid "PNG image"
|
msgid "PNG image"
|
||||||
msgstr "Image PNG"
|
msgstr "Image PNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:848
|
||||||
msgid "Graphviz File"
|
msgid "Graphviz File"
|
||||||
msgstr "Fichier GraphViz"
|
msgstr "Fichier GraphViz"
|
||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941
|
||||||
msgid "GraphViz Layout"
|
msgid "GraphViz Layout"
|
||||||
msgstr "Mise en page de GraphViz"
|
msgstr "Mise en page de GraphViz"
|
||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943
|
||||||
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364
|
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364
|
||||||
msgid "Font family"
|
msgid "Font family"
|
||||||
msgstr "Famille de police"
|
msgstr "Famille de police"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948
|
||||||
msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
|
msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
|
||||||
msgstr "Choisissez la famille de police. Si les caractères internationaux n'apparaissent pas, utilisez les polices FreeSans disponibles sur : http://www.nongnu.org/freefont/"
|
msgstr "Choisissez la famille de police. Si les caractères internationaux n'apparaissent pas, utilisez les polices FreeSans disponibles sur : http://www.nongnu.org/freefont/"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954
|
||||||
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376
|
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376
|
||||||
msgid "Font size"
|
msgid "Font size"
|
||||||
msgstr "Taille de la police"
|
msgstr "Taille de la police"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
|
||||||
msgid "The font size, in points."
|
msgid "The font size, in points."
|
||||||
msgstr "Taille de la police (pt)."
|
msgstr "Taille de la police (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958
|
||||||
msgid "Graph Direction"
|
msgid "Graph Direction"
|
||||||
msgstr "Sens du graphique"
|
msgstr "Sens du graphique"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963
|
||||||
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
|
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
|
||||||
msgstr "Générations de haut en bas ou de gauche à droite."
|
msgstr "Générations de haut en bas ou de gauche à droite."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:967
|
||||||
msgid "Number of Horizontal Pages"
|
msgid "Number of Horizontal Pages"
|
||||||
msgstr "Nombre de pages horizontales"
|
msgstr "Nombre de pages horizontales"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:965
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968
|
||||||
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
|
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
|
||||||
msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface horizontale. Seulement valide pour le format dot et pdf via Ghostscript."
|
msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface horizontale. Seulement valide pour le format dot et pdf via Ghostscript."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:975
|
||||||
msgid "Number of Vertical Pages"
|
msgid "Number of Vertical Pages"
|
||||||
msgstr "Nombre de pages verticales"
|
msgstr "Nombre de pages verticales"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976
|
||||||
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
|
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
|
||||||
msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface verticale. Seulement valide pour le format dot et pdf via Ghostscript."
|
msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface verticale. Seulement valide pour le format dot et pdf via Ghostscript."
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:980
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983
|
||||||
msgid "Paging Direction"
|
msgid "Paging Direction"
|
||||||
msgstr "Direction de la mise en page"
|
msgstr "Direction de la mise en page"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:985
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:988
|
||||||
msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
|
msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
|
||||||
msgstr "L'ordre dans lequel les pages du graphique sont générées. Cette option ne s'applique que pour les pages horizontales ou verticales multiples."
|
msgstr "L'ordre dans lequel les pages du graphique sont générées. Cette option ne s'applique que pour les pages horizontales ou verticales multiples."
|
||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006
|
||||||
msgid "GraphViz Options"
|
msgid "GraphViz Options"
|
||||||
msgstr "Options de GraphViz"
|
msgstr "Options de GraphViz"
|
||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009
|
||||||
msgid "Aspect ratio"
|
msgid "Aspect ratio"
|
||||||
msgstr "Ratio d'aspect"
|
msgstr "Ratio d'aspect"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
|
||||||
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
|
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
|
||||||
msgstr "Affecte grandement comment le graphique est mis en place dans la page."
|
msgstr "Affecte grandement comment le graphique est mis en place dans la page."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018
|
||||||
msgid "DPI"
|
msgid "DPI"
|
||||||
msgstr "Résolution"
|
msgstr "Résolution"
|
||||||
|
|
||||||
# 254 DPI pour les imprimantes standards du commerce
|
# 254 DPI pour les imprimantes standards du commerce
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1016
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019
|
||||||
msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
|
msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
|
||||||
msgstr "Points par pouce (inch). Quand on veut créer une image .gif ou .png pour internet, on utilise des valeurs entre 75 et 100 DPI et 300 ou 600 DPI pour l'impression. Quand on veut créer un fichier postscript ou pdf, utilisez 72 DPI."
|
msgstr "Points par pouce (inch). Quand on veut créer une image .gif ou .png pour internet, on utilise des valeurs entre 75 et 100 DPI et 300 ou 600 DPI pour l'impression. Quand on veut créer un fichier postscript ou pdf, utilisez 72 DPI."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1025
|
||||||
msgid "Node spacing"
|
msgid "Node spacing"
|
||||||
msgstr "Espacement de nœud"
|
msgstr "Espacement de nœud"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1026
|
||||||
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
|
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
|
||||||
msgstr "L'espace libre minimum réservé, en inches, entre les nœuds. Pour les graphiques verticaux, ceci correspond à l'espace entre les colonnes. Pour les graphiques horizontaux, ceci correspond à l'espace entre les lignes."
|
msgstr "L'espace libre minimum réservé, en inches, entre les nœuds. Pour les graphiques verticaux, ceci correspond à l'espace entre les colonnes. Pour les graphiques horizontaux, ceci correspond à l'espace entre les lignes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1033
|
||||||
msgid "Rank spacing"
|
msgid "Rank spacing"
|
||||||
msgstr "Espacement de rang"
|
msgstr "Espacement de rang"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
|
||||||
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
|
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
|
||||||
msgstr "L'espace libre minimum réservé, en inches, entre les rangs. Pour les graphiques verticaux, ceci correspond à l'espace entre les lignes. Pour les graphiques horizontaux, ceci correspond à l'espace entre les colonnes."
|
msgstr "L'espace libre minimum réservé, en inches, entre les rangs. Pour les graphiques verticaux, ceci correspond à l'espace entre les lignes. Pour les graphiques horizontaux, ceci correspond à l'espace entre les colonnes."
|
||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1041
|
||||||
|
msgid "Use subgraphs"
|
||||||
|
msgstr "Utiliser les sous-graphiques"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
|
||||||
|
msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
|
||||||
|
msgstr "Les sous-graphiques peuvent aider GraphViz à positionner les conjoints proches, mais peuvent également générer de longues lignes et larges graphiques."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. ###############################
|
||||||
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052
|
||||||
msgid "Note to add to the graph"
|
msgid "Note to add to the graph"
|
||||||
msgstr "Note à ajouter au graphique"
|
msgstr "Note à ajouter au graphique"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054
|
||||||
msgid "This text will be added to the graph."
|
msgid "This text will be added to the graph."
|
||||||
msgstr "Ce texte sera ajouté au graphique."
|
msgstr "Ce texte sera ajouté au graphique."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1057
|
||||||
msgid "Note location"
|
msgid "Note location"
|
||||||
msgstr "Disposition de la note"
|
msgstr "Disposition de la note"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1050
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060
|
||||||
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
|
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
|
||||||
msgstr "Quoi qu'il en soit la note apparaîtra en haut ou en bas de la page."
|
msgstr "Quoi qu'il en soit la note apparaîtra en haut ou en bas de la page."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1064
|
||||||
msgid "Note size"
|
msgid "Note size"
|
||||||
msgstr "Taille de la note"
|
msgstr "Taille de la note"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1065
|
||||||
msgid "The size of note text, in points."
|
msgid "The size of note text, in points."
|
||||||
msgstr "La taille de la note, en points."
|
msgstr "La taille de la note, en points."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1089
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1099
|
||||||
msgid "Open with application"
|
msgid "Open with application"
|
||||||
msgstr "Ouvrir avec l'application"
|
msgstr "Ouvrir avec l'application"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1128
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1138
|
||||||
msgid "Open with default application"
|
msgid "Open with default application"
|
||||||
msgstr "Ouvrir avec l'application par défaut"
|
msgstr "Ouvrir avec l'application par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user