Updated German translation

svn: r11997
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser 2009-02-15 20:32:56 +00:00
parent ceaa2bc6c8
commit 3f4eb22ef3

248
po/de.po
View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-24 20:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-15 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-15 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren"
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:274
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Editors/_EditName.py:274
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:755
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:426 ../src/plugins/MarkerReport.py:118
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Name"
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:61
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:101
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:102
#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:54 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53
#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Person"
#: ../src/GrampsCfg.py:195 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:589
#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:465
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1148 ../src/DataViews/RelationView.py:1172
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/all_events.py:77
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:498 ../src/plugins/all_events.py:77
#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/ExportCSV.py:474
#: ../src/plugins/FilterByName.py:129 ../src/plugins/ImportCSV.py:201
#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:90
@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr ""
"Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung der beiden lösen."
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51
#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/ExportCSV.py:366
#: ../src/plugins/ImportCSV.py:172 ../src/plugins/IndivComplete.py:437
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2162 ../src/plugins/RelCalc.py:56
@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Verknüpft"
msgid "Family Menu"
msgstr "Familienmenü"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:106
#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:107
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/siblings.py:44
#: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65
#: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83
@ -3543,18 +3543,18 @@ msgstr "Familienmenü"
msgid "Birth Date"
msgstr "Geburtsdatum"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:108
#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:109
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:58
msgid "Birth Place"
msgstr "Geburtsort"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107
#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:108
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:61
#: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:59
msgid "Death Date"
msgstr "Sterbedatum"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:109
#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:110
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:60
msgid "Death Place"
msgstr "Sterbeort"
@ -3589,7 +3589,7 @@ msgid "Remove the Selected Person"
msgstr "Gewählte Person löschen"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:163
msgid "_Compare and Merge..."
msgid "Compare and _Merge..."
msgstr "_Vergleichen und Zusammenfassen..."
#: ../src/DataViews/PersonView.py:165
@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Geschwister zeigen"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:528 ../src/DataViews/RelationView.py:857
#: ../src/DataViews/RelationView.py:896 ../src/DataViews/RelationView.py:957
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1055 ../src/Editors/_EditFamily.py:836
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1055 ../src/Editors/_EditFamily.py:837
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Bearbeiten von %s"
@ -3931,8 +3931,8 @@ msgstr " (keine Kinder)"
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Kind zur Familie hinzufügen"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1328 ../src/Editors/_EditFamily.py:246
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:259
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1328 ../src/Editors/_EditFamily.py:247
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:260
msgid "Select Child"
msgstr "Wähle Kind"
@ -4056,8 +4056,8 @@ msgstr ""
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1461
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1466 ../src/plugins/ExportCSV.py:332
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1458
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1463 ../src/plugins/ExportCSV.py:332
#: ../src/plugins/ExportCSV.py:336 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 ../src/plugins/ExportVCard.py:184
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2701
@ -4684,63 +4684,63 @@ msgstr "_Allgemeines"
msgid "Modify Event"
msgstr "Ereignis ändern"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92
msgid "Create a new person and add the child to the family"
msgstr "Neue Person anlegen und das Kind zur Familie hinzufügen"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93
msgid "Remove the child from the family"
msgstr "Entfernt das Kind von der Familie"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
msgid "Edit the child reference"
msgstr "Kindreferenz bearbeiten"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95
msgid "Add an existing person as a child of the family"
msgstr "Bestehende Person als Kind der Familie hinzufügen"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
msgid "Move the child up in the childrens list"
msgstr "Kind in der Kinderliste nach oben verschieben"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97
msgid "Move the child down in the childrens list"
msgstr "Kind in der Kinderliste nach unten verschieben"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105
msgid "Paternal"
msgstr "Väterlicherseits"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106
msgid "Maternal"
msgstr "Mütterlicherseits"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:118
msgid "Chil_dren"
msgstr "_Kinder"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123
msgid "Edit child"
msgstr "Kind bearbeiten"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:126
msgid "Add an existing child"
msgstr "Bestehendes Kind hinzufügen"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:128
msgid "Edit relationship"
msgstr "Beziehung bearbeiten"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Eltern zu einer Person hinzufügen"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429
msgid ""
"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
@ -4753,11 +4753,11 @@ msgstr ""
"anzulegen. Die weiteren Felder stehen erst nach dem Wählen der Eltern zur "
"Verfügung."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479
msgid "Family has changed"
msgstr "Familie wurde geändert"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:480
msgid ""
"The family you are editing has changed. To make sure that the database is "
"not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any "
@ -4768,51 +4768,51 @@ msgstr ""
"aktualisiert, um die Änderungen darzustellen. Alle Änderungen die du "
"vorgenommen hast, sind möglicherweise verloren."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:496 ../src/Editors/_EditFamily.py:499
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/Editors/_EditFamily.py:500
msgid "New Family"
msgstr "Neue Familie"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:1001
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504 ../src/Editors/_EditFamily.py:1002
msgid "Edit Family"
msgstr "Familie bearbeiten"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:532
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:533
msgid "Add a new person as the mother"
msgstr "Neue Person als Mutter hinzufügen"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:534
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:535
msgid "Add a new person as the father"
msgstr "Neue Person als Vater hinzufügen"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:642
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:643
msgid "Select a person as the father"
msgstr "Eine Person als Vater wählen"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:643
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:644
msgid "Remove the person as the father"
msgstr "Die Person als Vater entfernen"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:649
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:650
msgid "Select a person as the mother"
msgstr "Wähle eine Person als Mutter"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:650
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:651
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "Die Person als Mutter entfernen"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:714
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:715
msgid "Select Mother"
msgstr "Mutter wählen"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:759
msgid "Select Father"
msgstr "Vater wählen"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:785
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:786
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Doppelte Familie"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:786
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:787
msgid ""
"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
@ -4822,47 +4822,47 @@ msgstr ""
"du speicherst, wird eine doppelte Familie erstellt. Es wird empfohlen "
"abzubrechen und die bestehende Familie zu bearbeiten."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:824
msgid "Baptism:"
msgstr "Taufe:"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:827
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:828
msgid "Burial:"
msgstr "Beerdigung:"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:902
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "Ein Vater kann nicht sein eigenes Kind sein."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:904
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "%s wird als Vater und Kind dieser Familie geführt."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:912
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:913
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "Eine Mutter kann nicht ihr eigenes Kind sein"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:913
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:914
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "%s wird als Mutter und Kind dieser Familie geführt."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:921
msgid "Cannot save family"
msgstr "Kann Familie nicht speichern"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:921
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:922
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Es existieren keine Daten für diese Familie. Bitte gib Daten ein oder brich "
"die Bearbeitung ab."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Kann Familie nicht sichern. ID existiert bereits."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/Editors/_EditNote.py:544
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:930 ../src/Editors/_EditNote.py:544
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This "
@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr ""
"verwenden. Dieser Wert wird bereits benutzt. Bitte gib eine andere ID ein "
"oder lass sie leer um den nächsten verfügbaren ID Wert zu erhalten."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:970
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:971
msgid "Add Family"
msgstr "Familie hinzufügen"
@ -5360,40 +5360,40 @@ msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist defekt. Vermutlich ist die Datei unvollständig."
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)"
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:835
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:818
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM-Import"
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1089
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1072
#, python-format
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert."
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3044
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2918
#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr "Zeile %d: leere Ereignisnotiz wurde ignoriert."
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3727
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4295
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3601
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4169
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht importieren"
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4071
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3945
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Aus %s importieren"
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4161
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4173
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4035
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4047
#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr "Zeile %d: leere Notiz wurde ignoriert."
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4212
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086
#, python-format
msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d"
msgstr "übersprungen %d untergeornet(e) in Zeile %d"
@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr ""
#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:63
#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2381 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2387
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2385 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2391
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 ../src/plugins/ReadGrdb.py:87
#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:100
#, python-format
@ -5639,17 +5639,17 @@ msgstr ""
msgid "GRAMPS XML import"
msgstr "GRAMPS-XML importieren"
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:876 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1961
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:876 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1965
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Namen des Zeugen: %s"
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1852
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1856
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Kommentar für Zeugen: %s"
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2399
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2403
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while "
@ -5668,7 +5668,7 @@ msgstr "Sortieren"
msgid "Writing"
msgstr "Schreiben"
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1464
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1461
msgid "Export failed"
msgstr "Export fehlgeschlagen"
@ -5677,11 +5677,11 @@ msgstr "Export fehlgeschlagen"
#.
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1474
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1471
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1475
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1472
msgid ""
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
"software will accept a GEDCOM file as input."
@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr ""
"transferieren. Die meisten Genealogieprogramme können GEDCOM-Dateien "
"importieren."
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1477
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1474
msgid "GEDCOM export options"
msgstr "GEDCOM-Exportoptionen"
@ -6020,7 +6020,7 @@ msgstr "Alle Ereignisse"
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:289 ../src/plugins/ChangeTypes.py:205
#: ../src/plugins/Check.py:1517 ../src/plugins/CmdRef.py:237
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 ../src/plugins/Desbrowser.py:168
#: ../src/plugins/DescendTree.py:489 ../src/plugins/DescendReport.py:255
#: ../src/plugins/DescendTree.py:492 ../src/plugins/DescendReport.py:255
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:836
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:321 ../src/plugins/Eval.py:129
@ -6028,7 +6028,7 @@ msgstr "Alle Ereignisse"
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772
#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:234
#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:877
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:210 ../src/plugins/GVRelGraph.py:560
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:210 ../src/plugins/GVRelGraph.py:565
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405
#: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240
#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525
@ -6186,12 +6186,12 @@ msgstr "Zeigt Personen und deren Alter an einem bestimmten Datum"
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "Ahnendiagramm für %s"
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:458 ../src/plugins/DescendTree.py:413
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:458 ../src/plugins/DescendTree.py:416
msgid "Tree Options"
msgstr "Baumoptionen"
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:250
#: ../src/plugins/Calendar.py:496 ../src/plugins/DescendTree.py:415
#: ../src/plugins/Calendar.py:496 ../src/plugins/DescendTree.py:418
#: ../src/plugins/DescendReport.py:197
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:646
@ -6200,46 +6200,46 @@ msgstr "Baumoptionen"
msgid "Center Person"
msgstr "Hauptperson"
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:461 ../src/plugins/DescendTree.py:416
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:461 ../src/plugins/DescendTree.py:419
msgid "The center person for the tree"
msgstr "Die Hauptperson Person für den Baum"
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:254
#: ../src/plugins/DescendTree.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:201
#: ../src/plugins/DescendTree.py:422 ../src/plugins/DescendReport.py:201
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:650 ../src/plugins/FanChart.py:347
msgid "Generations"
msgstr "Generationen"
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:465 ../src/plugins/DescendTree.py:420
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:465 ../src/plugins/DescendTree.py:423
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen."
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:468 ../src/plugins/DescendTree.py:423
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:468 ../src/plugins/DescendTree.py:426
msgid "Display Format"
msgstr "Anzeigeformat"
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:470 ../src/plugins/DescendTree.py:425
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:470 ../src/plugins/DescendTree.py:428
msgid "Display format for the outputbox."
msgstr "Anzeigeformat für die Ausgabebox."
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:473 ../src/plugins/DescendTree.py:428
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:473 ../src/plugins/DescendTree.py:431
msgid "Sc_ale to fit on a single page"
msgstr "Größe _auf eine Seite anpassen"
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:474 ../src/plugins/DescendTree.py:429
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:474 ../src/plugins/DescendTree.py:432
msgid "Whether to scale to fit on a single page."
msgstr "Ob die Größe auf eine Seite angepasst ist."
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:477 ../src/plugins/DescendTree.py:432
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:477 ../src/plugins/DescendTree.py:435
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "Enthält leere Seiten"
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:478 ../src/plugins/DescendTree.py:433
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:478 ../src/plugins/DescendTree.py:436
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind."
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:481 ../src/plugins/DescendTree.py:436
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:481 ../src/plugins/DescendTree.py:439
msgid "Co_mpress tree"
msgstr "Baum ko_mprimieren"
@ -6248,7 +6248,7 @@ msgid "Whether to compress the tree."
msgstr "Ob der Baum komprimiert wird."
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:331
#: ../src/plugins/DescendTree.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:845
#: ../src/plugins/DescendTree.py:451 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:845
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:792
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:403
@ -6257,7 +6257,7 @@ msgstr "Ob der Baum komprimiert wird."
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird."
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:503 ../src/plugins/DescendTree.py:457
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:503 ../src/plugins/DescendTree.py:460
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird."
@ -6289,7 +6289,7 @@ msgstr "Generation %d"
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:701
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:644
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586
#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:429
#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:434
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2938
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:299
@ -6462,7 +6462,7 @@ msgstr "Optionen"
#. ###############################
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491
#: ../src/plugins/FilterByName.py:233 ../src/plugins/GVRelGraph.py:432
#: ../src/plugins/FilterByName.py:233 ../src/plugins/GVRelGraph.py:437
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2955
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:301
#: ../src/plugins/WebCal.py:741 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
@ -6474,14 +6474,14 @@ msgid "Select filter to restrict people"
msgstr "Filter wählen um Personen zu beschränken"
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:443 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2961 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689
#: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747
msgid "Filter Person"
msgstr "Filter Person"
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:444 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2962 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690
#: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748
msgid "The center person for the filter"
@ -7889,15 +7889,15 @@ msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktive Person."
msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "Nachkommendiagramm für: %s"
#: ../src/plugins/DescendTree.py:437
#: ../src/plugins/DescendTree.py:440
msgid "Whether to compress tree."
msgstr "Ob der Baum komprimiert ist."
#: ../src/plugins/DescendTree.py:488
#: ../src/plugins/DescendTree.py:491
msgid "Descendant Tree"
msgstr "Nachkommenbaum"
#: ../src/plugins/DescendTree.py:492
#: ../src/plugins/DescendTree.py:495
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum"
@ -9055,7 +9055,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Kinder."
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:168 ../src/plugins/GVRelGraph.py:476
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:168 ../src/plugins/GVRelGraph.py:481
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen"
@ -9063,15 +9063,15 @@ msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen"
msgid "Thumbnail location"
msgstr "Miniaturbild Position"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:174 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:174 ../src/plugins/GVRelGraph.py:488
msgid "Above the name"
msgstr "Über dem Namen"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 ../src/plugins/GVRelGraph.py:489
msgid "Beside the name"
msgstr "Neben dem Namen"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 ../src/plugins/GVRelGraph.py:486
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 ../src/plugins/GVRelGraph.py:491
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll."
@ -9223,15 +9223,15 @@ msgstr "Nachkommen <-> Vorfahren"
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Nachkommen - Vorfahren"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:434
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Legt fest welche Personen in der Grafik enthalten sind"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten einschließen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452
msgid ""
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
"the graph labels."
@ -9239,11 +9239,11 @@ msgstr ""
"Fügt die Daten, wann der Einzelne geboren wurde, heiratete, und/oder "
"gestorben ist, den Graphbeschriftungen hinzu."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Daten auf Jahre begrenzen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457
msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
"interval are shown."
@ -9251,11 +9251,11 @@ msgstr ""
"Druckt nur die Jahre, weder Monate, Tage noch Schätzungen oder Intervalle "
"werden gezeigt"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462
msgid "Use place when no date"
msgstr "Benutze Ort wenn kein Datum vorhanden ist"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463
msgid ""
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
"field will be used."
@ -9263,11 +9263,11 @@ msgstr ""
"Wenn kein Geburts-, Hochzeits- oder Todesdatum verfügbar ist, wird der "
"entsprechende Ort verwendet."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:468
msgid "Include URLs"
msgstr "URLs aufnehmen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:469
msgid ""
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
@ -9277,33 +9277,33 @@ msgstr ""
"erzeugt werden können, die Links zu den mit \"Webseite generieren\" "
"erstellten Dateien enthalten."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476
msgid "Include IDs"
msgstr "IDs aufnehmen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:477
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Personen und Familie IDs aufnehmen."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:478
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Zum einschließen von Miniaturbildern von Personen."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:487
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Miniaturbilder Position"
#. ###############################
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:491
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:496
msgid "Graph Style"
msgstr "Diagrammstil"
#. ###############################
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:494
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:499
msgid "Graph coloring"
msgstr "Diagrammfärbung"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:497
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:502
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
"individual is unknown it will be shown with gray."
@ -9311,35 +9311,35 @@ msgstr ""
"Männer werden in blau gezeigt, Frauen in rot. Personen mit unbekanntem "
"Geschlecht in grau."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:502
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:507
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Pfeilrichtungen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:505
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Richtung der Pfeile auswählen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Nicht-leiblich Verwandtschaft durch gestrichelte Linie andeuten"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:515
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "Nicht-leibliche Verwandtschaft erscheint im Graph als gestrichelte Linie."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:519
msgid "Show family nodes"
msgstr "Familienknoten anzeigen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:515
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:520
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, gezeigt."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:564
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Beziehungengrafik"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:561
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:566
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
msgstr "Erstellt eine Beziehungengrafik mit GraphViz."