update German translation

This commit is contained in:
Mirko Leonhaeuser 2014-03-12 01:00:29 +01:00
parent 8cbb3ef014
commit 40d169f346

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-19 19:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 01:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-12 00:56+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@ -1112,64 +1112,57 @@ msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec"
msgstr "Dez"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103
#, fuzzy
msgid "alternative month names for January||"
msgstr "Die Notiz für den Monat Januar"
msgstr "Jänner|Jenner|Hartung|Hartmonat|Hartmond|Eismonat|Eismond|Lassmonat"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104
#, fuzzy
msgid "alternative month names for February||"
msgstr "Die Notiz für den Monat Februar"
msgstr ""
"Feber|Hornung|Hintester|Rebmonat|Rebmond|Schmelzmond|Taumond|Narrenmond|letzte"
"r Wintermonat"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105
#, fuzzy
msgid "alternative month names for March||"
msgstr "Alternative Namen"
msgstr "Märzen|Lenzing|Lenzmond|Lenzmonat|Frühlingsmonat"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106
#, fuzzy
msgid "alternative month names for April||"
msgstr "Alternative Namen"
msgstr "Launing|Grasmond|Ostermond|Ostermonat"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107
#, fuzzy
msgid "alternative month names for May||"
msgstr "Alternative Namen"
msgstr "Bleuet|Blühmond|Blumenmond|Winnemond|Wonnemond|Wonnemonat"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108
#, fuzzy
msgid "alternative month names for June||"
msgstr "Alternative Namen"
msgstr "Brachet|Brachmond|Brachmonat|Johannismond|Weidemaent"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109
#, fuzzy
msgid "alternative month names for July||"
msgstr "Alternative Namen"
msgstr "Heuet|Heuert|Heumond|Heumonat|Bärenmonat|Honigmonat|Honigmond"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110
#, fuzzy
msgid "alternative month names for August||"
msgstr "Alternative Namen"
msgstr "Ernting|Erntemond|Erntemonat|Bisemond"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111
#, fuzzy
msgid "alternative month names for September||"
msgstr "Die Notiz für den Monat September"
msgstr ""
"Holzing|Holzmond|Herbstmonat|Erster Herbstmond|Scheiding|Scheidung|Engelmonat"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112
#, fuzzy
msgid "alternative month names for October||"
msgstr "Die Notiz für den Monat Oktober"
msgstr "Gilbhart|Gilbhard|Weinmond|Weinmonat|zweiter Herbstmond"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113
#, fuzzy
msgid "alternative month names for November||"
msgstr "Die Notiz für den Monat November"
msgstr ""
"Nebelung|Windmond|Windmonat|Nebelmond|Wintermonat|Schlachtmond|Dritter "
"Herbstmond"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:114
#, fuzzy
msgid "alternative month names for December||"
msgstr "Die Notiz für den Monat Dezember"
msgstr "Christmond|Christmonat|Julmond|Dustermond|Heilmond|Heiligenmonat"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:578
msgid "calendar|Gregorian"
@ -6761,7 +6754,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:480
msgid "T. Da Silva"
msgstr ""
msgstr "T. Da Silva"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:481
msgid "13 Aug 1965"
@ -6866,7 +6859,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:506
msgid "Sorbonne University"
msgstr ""
msgstr "Universität Sorbonne"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:507
msgid "Materley, B."
@ -7013,7 +7006,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:542
msgid "2nd session"
msgstr ""
msgstr "2. Sitzung"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:543
msgid "sheet 13-C"