Minor fixes.

svn: r11063
This commit is contained in:
Peter Landgren
2008-09-15 07:24:24 +00:00
parent 7f597dbc16
commit 412be29875

274
po/sv.po
View File

@@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n" "Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 09:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-15 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-24 11:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-15 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n" "Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,13 +43,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/ArgHandler.py:403 ../src/DbLoader.py:167 ../src/DbLoader.py:188 #: ../src/ArgHandler.py:404 ../src/DbLoader.py:167 ../src/DbLoader.py:188
#: ../src/DbLoader.py:276 #: ../src/DbLoader.py:276
#, python-format #, python-format
msgid "Could not open file: %s" msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Kunde inte öppna fil: %s" msgstr "Kunde inte öppna fil: %s"
#: ../src/ArgHandler.py:404 #: ../src/ArgHandler.py:405
msgid "" msgid ""
"Not a valid Family tree given to open\n" "Not a valid Family tree given to open\n"
"\n" "\n"
@@ -57,24 +57,24 @@ msgstr ""
"Ett ogiltigt familjeträd angivet för öppning\n" "Ett ogiltigt familjeträd angivet för öppning\n"
"\n" "\n"
#: ../src/ArgHandler.py:509 #: ../src/ArgHandler.py:512
msgid "Database is locked, cannot open it!" msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Databasen är låst, kan inte öppna den!" msgstr "Databasen är låst, kan inte öppna den!"
#: ../src/ArgHandler.py:510 #: ../src/ArgHandler.py:513
#, python-format #, python-format
msgid " Info: %s" msgid " Info: %s"
msgstr " Info: %s" msgstr " Info: %s"
#: ../src/ArgHandler.py:513 #: ../src/ArgHandler.py:516
msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!" msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!"
#: ../src/ArgHandler.py:795 ../src/DbLoader.py:349 #: ../src/ArgHandler.py:798 ../src/DbLoader.py:349
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alla filer" msgstr "Alla filer"
#: ../src/ArgHandler.py:804 #: ../src/ArgHandler.py:807
msgid "GRAMPS databases" msgid "GRAMPS databases"
msgstr "GRAMPS-databaser" msgstr "GRAMPS-databaser"
@@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Organisera bokmärken"
#: ../src/ScratchPad.py:681 ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ScratchPad.py:746 #: ../src/ScratchPad.py:681 ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ScratchPad.py:746
#: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199
#: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67 #: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67
#: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:642 #: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:641
#: ../src/DataViews/PersonView.py:648 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 #: ../src/DataViews/PersonView.py:647 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60
@@ -720,6 +720,12 @@ msgstr ""
"filen som du just har sparat. Framtida redigering av den för närvarande " "filen som du just har sparat. Framtida redigering av den för närvarande "
"öppnade databasen kommer inte att förändra kopian som du just tog. " "öppnade databasen kommer inte att förändra kopian som du just tog. "
#. add test, what is dir
#: ../src/ExportAssistant.py:478
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Filnamn: %s"
#: ../src/ExportAssistant.py:480 #: ../src/ExportAssistant.py:480
msgid "Saving failed" msgid "Saving failed"
msgstr "Misslyckades att spara" msgstr "Misslyckades att spara"
@@ -1041,7 +1047,7 @@ msgstr "Arkivplats"
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:152 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:152
#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:175 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:175
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:852 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:853
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
@@ -1739,19 +1745,19 @@ msgstr "Redigera..."
msgid "_Filter" msgid "_Filter"
msgstr "_Filter" msgstr "_Filter"
#: ../src/PageView.py:1006 ../src/DataViews/PersonView.py:912 #: ../src/PageView.py:1006 ../src/DataViews/PersonView.py:911
msgid "Export View as Spreadsheet" msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Exportera vy som kalkylblad" msgstr "Exportera vy som kalkylblad"
#: ../src/PageView.py:1014 ../src/DataViews/PersonView.py:920 #: ../src/PageView.py:1014 ../src/DataViews/PersonView.py:919
msgid "Format:" msgid "Format:"
msgstr "Format:" msgstr "Format:"
#: ../src/PageView.py:1019 ../src/DataViews/PersonView.py:925 #: ../src/PageView.py:1019 ../src/DataViews/PersonView.py:924
msgid "CSV" msgid "CSV"
msgstr "CSV" msgstr "CSV"
#: ../src/PageView.py:1020 ../src/DataViews/PersonView.py:926 #: ../src/PageView.py:1020 ../src/DataViews/PersonView.py:925
msgid "Open Document Spreadsheet" msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Open Document kalkylblad" msgstr "Open Document kalkylblad"
@@ -3077,15 +3083,15 @@ msgid "Compare People"
msgstr "Jämför personer" msgstr "Jämför personer"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:102 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:102
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:274 ../src/Merge/_MergePerson.py:281 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:275 ../src/Merge/_MergePerson.py:282
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 ../src/Merge/_MergePerson.py:318
#: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203 #: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203
#: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228 #: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228
msgid "Cannot merge people" msgid "Cannot merge people"
msgstr "Kan inte slå samman personer" msgstr "Kan inte slå samman personer"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:275 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:276
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:314
msgid "" msgid ""
"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
"relationship between them." "relationship between them."
@@ -3093,8 +3099,8 @@ msgstr ""
"Makar kan inte slås ihop. För att slå ihop dessa personer, måste du först " "Makar kan inte slås ihop. För att slå ihop dessa personer, måste du först "
"bryta relationen mellan dem." "bryta relationen mellan dem."
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:282 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:283
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:319
msgid "" msgid ""
"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
"break the relationship between them." "break the relationship between them."
@@ -3152,7 +3158,7 @@ msgstr "Inga makar eller barn hittades"
msgid "Addresses" msgid "Addresses"
msgstr "Adresser" msgstr "Adresser"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 ../src/Merge/_MergePerson.py:332 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:293 ../src/Merge/_MergePerson.py:333
msgid "Merge People" msgid "Merge People"
msgstr "Slå samman personer" msgstr "Slå samman personer"
@@ -3219,7 +3225,7 @@ msgid "Deleting event will remove it from the database."
msgstr "Att ta bort händelsen innebär att den tas bort från databasen." msgstr "Att ta bort händelsen innebär att den tas bort från databasen."
#: ../src/DataViews/EventView.py:249 ../src/DataViews/NoteView.py:217 #: ../src/DataViews/EventView.py:249 ../src/DataViews/NoteView.py:217
#: ../src/DataViews/PersonView.py:605 ../src/DataViews/PlaceView.py:256 #: ../src/DataViews/PersonView.py:604 ../src/DataViews/PlaceView.py:256
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:210 ../src/DataViews/SourceView.py:205 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:210 ../src/DataViews/SourceView.py:205
#, python-format #, python-format
msgid "Delete %s?" msgid "Delete %s?"
@@ -3603,32 +3609,32 @@ msgstr "Välj kolumner för personer"
msgid "Active person not visible" msgid "Active person not visible"
msgstr "Aktiv person är inte synlig" msgstr "Aktiv person är inte synlig"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:581 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 #: ../src/DataViews/PersonView.py:580 ../src/Filters/_SearchBar.py:146
msgid "Updating display..." msgid "Updating display..."
msgstr "Uppdaterar visning..." msgstr "Uppdaterar visning..."
#: ../src/DataViews/PersonView.py:602 #: ../src/DataViews/PersonView.py:601
msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Att radera personen innebär att personen raderas från databasen." msgstr "Att radera personen innebär att personen raderas från databasen."
#: ../src/DataViews/PersonView.py:607 #: ../src/DataViews/PersonView.py:606
msgid "_Delete Person" msgid "_Delete Person"
msgstr "_Ta bort person" msgstr "_Ta bort person"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:622 #: ../src/DataViews/PersonView.py:621
#, python-format #, python-format
msgid "Delete Person (%s)" msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Ta bort person (%s)" msgstr "Ta bort person (%s)"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:897 #: ../src/DataViews/PersonView.py:896
msgid "Go to default person" msgid "Go to default person"
msgstr "Gå till hemperson" msgstr "Gå till hemperson"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:902 #: ../src/DataViews/PersonView.py:901
msgid "Edit selected person" msgid "Edit selected person"
msgstr "Redigera vald person" msgstr "Redigera vald person"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:908 #: ../src/DataViews/PersonView.py:907
msgid "Delete selected person" msgid "Delete selected person"
msgstr "Ta bort vald person" msgstr "Ta bort vald person"
@@ -4109,7 +4115,7 @@ msgstr "HTML"
#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1152 #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1152
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:715 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:716
#, python-format #, python-format
msgid "Open in %(program_name)s" msgid "Open in %(program_name)s"
msgstr "Öppna i %(program_name)s" msgstr "Öppna i %(program_name)s"
@@ -4918,7 +4924,7 @@ msgstr "Lägg till mediaobjekt (%s)"
msgid "Edit Media Object (%s)" msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Redigera mediaobjekt (%s)" msgstr "Redigera mediaobjekt (%s)"
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:340 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:363
msgid "Remove Media Object" msgid "Remove Media Object"
msgstr "Ta bort mediaobjekt" msgstr "Ta bort mediaobjekt"
@@ -5991,7 +5997,7 @@ msgstr "Alla händelser"
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772
#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:234 #: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:234
#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:877 #: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:877
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:210 ../src/plugins/GVRelGraph.py:568 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:210 ../src/plugins/GVRelGraph.py:560
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405
#: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240 #: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240
#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525 #: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525
@@ -6252,7 +6258,7 @@ msgstr "Generation %d"
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586
#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 #: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:429
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2935 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2935
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:299 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:299
@@ -6424,7 +6430,7 @@ msgstr "Alternativ"
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491
#: ../src/plugins/FilterByName.py:233 ../src/plugins/GVRelGraph.py:433 #: ../src/plugins/FilterByName.py:233 ../src/plugins/GVRelGraph.py:432
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2952 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2952
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:301 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:301
#: ../src/plugins/WebCal.py:741 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 #: ../src/plugins/WebCal.py:741 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
@@ -6436,14 +6442,14 @@ msgid "Select filter to restrict people"
msgstr "Välj ett filter, som begränsar personerurvalet" msgstr "Välj ett filter, som begränsar personerurvalet"
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2958 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2958 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689
#: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747 #: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747
msgid "Filter Person" msgid "Filter Person"
msgstr "Filtrera person" msgstr "Filtrera person"
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2959 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2959 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690
#: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748 #: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748
msgid "The center person for the filter" msgid "The center person for the filter"
@@ -8973,7 +8979,7 @@ msgstr "Maximalt antal barn, som skall tas med."
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Bilder" msgstr "Bilder"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:168 ../src/plugins/GVRelGraph.py:477 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:168 ../src/plugins/GVRelGraph.py:476
msgid "Include thumbnail images of people" msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer" msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer"
@@ -8981,15 +8987,15 @@ msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer"
msgid "Thumbnail location" msgid "Thumbnail location"
msgstr "Minatyrbildsplats" msgstr "Minatyrbildsplats"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:174 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:174 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
msgid "Above the name" msgid "Above the name"
msgstr "Ovanför namnet" msgstr "Ovanför namnet"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484
msgid "Beside the name" msgid "Beside the name"
msgstr "Vid sidan om namnet" msgstr "Vid sidan om namnet"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 ../src/plugins/GVRelGraph.py:487 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 ../src/plugins/GVRelGraph.py:486
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet" msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet"
@@ -9113,43 +9119,43 @@ msgstr "Skapar ett timglasdiagram med Graphviz"
#. Constant options items #. Constant options items
#. #.
#. ------------------------------------------------------------------------ #. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:60 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:59
msgid "B&W outline" msgid "B&W outline"
msgstr "Svartvit kontur" msgstr "Svartvit kontur"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:60
msgid "Colored outline" msgid "Colored outline"
msgstr "Färglagd kontur" msgstr "Färglagd kontur"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:62 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61
msgid "Color fill" msgid "Color fill"
msgstr "Färgfyllning" msgstr "Färgfyllning"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:64 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:63
msgid "Descendants <- Ancestors" msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr "Ättlingar <- Anor" msgstr "Ättlingar <- Anor"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:64
msgid "Descendants -> Ancestors" msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr "Ättlingar -> Anor" msgstr "Ättlingar -> Anor"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65
msgid "Descendants <-> Ancestors" msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr "Ättlingar <-> Anor" msgstr "Ättlingar <-> Anor"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:67 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66
msgid "Descendants - Ancestors" msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Ättlingar - Anor" msgstr "Ättlingar - Anor"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:435 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:434
msgid "Determines what people are included in the graph" msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum" msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447
msgid "" msgid ""
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
"the graph labels." "the graph labels."
@@ -9157,11 +9163,11 @@ msgstr ""
"Ta med de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i " "Ta med de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i "
"diagrametiketterna." "diagrametiketterna."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451
msgid "Limit dates to years only" msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Begränsa datum till år enbart" msgstr "Begränsa datum till år enbart"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452
msgid "" msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
"interval are shown." "interval are shown."
@@ -9169,11 +9175,11 @@ msgstr ""
"Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller datumskattning " "Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller datumskattning "
"eller -intervall visas." "eller -intervall visas."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457
msgid "Use place when no date" msgid "Use place when no date"
msgstr "Använd plats när datum saknas" msgstr "Använd plats när datum saknas"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458
msgid "" msgid ""
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
"field will be used." "field will be used."
@@ -9181,11 +9187,11 @@ msgstr ""
"När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer " "När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer "
"motsvarande platsfält att användas." "motsvarande platsfält att användas."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463
msgid "Include URLs" msgid "Include URLs"
msgstr "Ta med URL:er" msgstr "Ta med URL:er"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464
msgid "" msgid ""
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
@@ -9195,33 +9201,33 @@ msgstr ""
"imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten " "imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten "
"'Skapa webbplats'." "'Skapa webbplats'."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471
msgid "Include IDs" msgid "Include IDs"
msgstr "Ta med ID:n" msgstr "Ta med ID:n"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:473 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472
msgid "Include individual and family IDs." msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Ta med individ- och familje-ID." msgstr "Ta med individ- och familje-ID."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:479 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:478
msgid "Whether to include thumbnails of people." msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med." msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
msgid "Thumbnail Location" msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Bildminiatyrplats" msgstr "Bildminiatyrplats"
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:491
msgid "Graph Style" msgid "Graph Style"
msgstr "Diagrammall" msgstr "Diagrammall"
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:494
msgid "Graph coloring" msgid "Graph coloring"
msgstr "Färgläggning av diagram" msgstr "Färgläggning av diagram"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:498 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:497
msgid "" msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
"individual is unknown it will be shown with gray." "individual is unknown it will be shown with gray."
@@ -9229,43 +9235,35 @@ msgstr ""
"Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är " "Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är "
"okänt, visas den i grått." "okänt, visas den i grått."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:502
msgid "Arrowhead direction" msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Riktning för pilspets" msgstr "Riktning för pilspets"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:505
msgid "Choose the direction that the arrows point." msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt." msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Använd avrundade hörn"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:517
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer" msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:518 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." msgstr "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:522 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514
msgid "Show family nodes" msgid "Show family nodes"
msgstr "Visa familjenoder" msgstr "Visa familjenoder"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:523 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:515
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." msgstr "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:567 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559
msgid "Relationship Graph" msgid "Relationship Graph"
msgstr "Antavla i diagramform" msgstr "Antavla i diagramform"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:569 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:561
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
msgstr "Skapar en antavla i diagramform med Graphviz." msgstr "Skapar en antavla i diagramform med Graphviz."
@@ -12096,7 +12094,7 @@ msgstr "Stilmallsredigerare"
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
#. How can we distinguish custom size though? #. How can we distinguish custom size though?
#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:192 #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:167
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:363 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:385 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:363 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:385
msgid "Custom Size" msgid "Custom Size"
@@ -12131,7 +12129,7 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafik" msgstr "Grafik"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:921 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:922
msgid "Paper Options" msgid "Paper Options"
msgstr "Pappersalternativ" msgstr "Pappersalternativ"
@@ -12140,7 +12138,7 @@ msgid "HTML Options"
msgstr "HTML-alternativ" msgstr "HTML-alternativ"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:901 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:902
msgid "Output Format" msgid "Output Format"
msgstr "Format för utdata" msgstr "Format för utdata"
@@ -12261,53 +12259,53 @@ msgstr "Nederkant"
msgid "Processing File" msgid "Processing File"
msgstr "Bearbetar diagram" msgstr "Bearbetar diagram"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:607 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:608
msgid "Graphviz Dot File" msgid "Graphviz Dot File"
msgstr "Graphviz dot-fil" msgstr "Graphviz dot-fil"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:616 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:617
msgid "PDF (Ghostscript)" msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:622 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:623
msgid "PDF (Graphviz)" msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:628 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:629
msgid "Postscript" msgid "Postscript"
msgstr "Postscript" msgstr "Postscript"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:634 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:635
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:640 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:641
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:646 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:647
msgid "JPEG image" msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-bild" msgstr "JPEG-bild"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:652 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:653
msgid "GIF image" msgid "GIF image"
msgstr "GIF-bild" msgstr "GIF-bild"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:658 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:659
msgid "PNG image" msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bild" msgstr "PNG-bild"
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:749 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750
msgid "GraphViz Layout" msgid "GraphViz Layout"
msgstr "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz Layout"
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:752
msgid "Font family" msgid "Font family"
msgstr "Teckensnittsfamilj" msgstr "Teckensnittsfamilj"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:756 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:757
msgid "" msgid ""
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
@@ -12316,27 +12314,27 @@ msgstr ""
"FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/" "FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/"
"freefont/" "freefont/"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:762 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:763
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsstorlek" msgstr "Typsnittsstorlek"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:763 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:764
msgid "The font size, in points." msgid "The font size, in points."
msgstr "Teckenstorleken i punkter." msgstr "Teckenstorleken i punkter."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:766 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:767
msgid "Graph Direction" msgid "Graph Direction"
msgstr "Riktning för diagram" msgstr "Riktning för diagram"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:771 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:772
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger." msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:775 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:776
msgid "Number of Horizontal Pages" msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Antal sidor i horisontalled" msgstr "Antal sidor i horisontalled"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:776 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:777
msgid "" msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
@@ -12346,11 +12344,11 @@ msgstr ""
"rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet " "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet "
"horisontellt. Giltigt endast för dot, postscript och pdf via Ghostscript." "horisontellt. Giltigt endast för dot, postscript och pdf via Ghostscript."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:783 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:784
msgid "Number of Vertical Pages" msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Antal sidor i vertikalled" msgstr "Antal sidor i vertikalled"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:784 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:785
msgid "" msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
@@ -12360,11 +12358,11 @@ msgstr ""
"rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i " "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i "
"vertikalled. Giltigt endast för dot, postscript och pdf via Ghostscript." "vertikalled. Giltigt endast för dot, postscript och pdf via Ghostscript."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792
msgid "Paging Direction" msgid "Paging Direction"
msgstr "Sidriktning" msgstr "Sidriktning"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:796 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797
msgid "" msgid ""
"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
@@ -12373,24 +12371,24 @@ msgstr ""
"horisontella eller vertikala sidor är större än 1." "horisontella eller vertikala sidor är större än 1."
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:814 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815
msgid "GraphViz Options" msgid "GraphViz Options"
msgstr "GraphViz-alternativ" msgstr "GraphViz-alternativ"
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:818
msgid "Aspect ratio" msgid "Aspect ratio"
msgstr "Aspektförhållande" msgstr "Aspektförhållande"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:822 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
msgstr "Avgör väsentligt hur grafen placeras på papperet." msgstr "Avgör väsentligt hur grafen placeras på papperet."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:826 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
msgid "DPI" msgid "DPI"
msgstr "DPI" msgstr "DPI"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:829 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830
msgid "" msgid ""
"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating postscript or pdf files, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating postscript or pdf files, "
@@ -12399,11 +12397,11 @@ msgstr ""
"Punkter per tum. När bilder, som .gif- eller .png-filer skapas för Internet, " "Punkter per tum. När bilder, som .gif- eller .png-filer skapas för Internet, "
"försök med tal som 100 eller 300 DPI. För postscript eller pdf använd 72 DPI." "försök med tal som 100 eller 300 DPI. För postscript eller pdf använd 72 DPI."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:835 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836
msgid "Node spacing" msgid "Node spacing"
msgstr "Nodavstånd" msgstr "Nodavstånd"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837
msgid "" msgid ""
"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
@@ -12413,11 +12411,11 @@ msgstr ""
"diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram " "diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram "
"motsvara detta avståndet mellan rader." "motsvara detta avståndet mellan rader."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:843 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:844
msgid "Rank spacing" msgid "Rank spacing"
msgstr "Rangordningsavstånd" msgstr "Rangordningsavstånd"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:844 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845
msgid "" msgid ""
"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
@@ -12428,32 +12426,32 @@ msgstr ""
"detta avståndet mellan rader." "detta avståndet mellan rader."
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:855 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:856
msgid "Note to add to the graph" msgid "Note to add to the graph"
msgstr "Notis att lägga till grafen" msgstr "Notis att lägga till grafen"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:858
msgid "This text will be added to the graph." msgid "This text will be added to the graph."
msgstr "Den här texten läggs till grafen." msgstr "Den här texten läggs till grafen."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:860 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:861
msgid "Note location" msgid "Note location"
msgstr "Placering av notis" msgstr "Placering av notis"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:863 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:864
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr "Huruvida notis kommer att placeras i sidans över- eller underkant." msgstr "Huruvida notis kommer att placeras i sidans över- eller underkant."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:867 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:868
msgid "Note size" msgid "Note size"
msgstr "Anteckningsstorlek" msgstr "Anteckningsstorlek"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:868 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:869
msgid "The size of note text, in points." msgid "The size of note text, in points."
msgstr "Storlek på notis, i punkter." msgstr "Storlek på notis, i punkter."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:893 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949
msgid "Open with application" msgid "Open with application"
msgstr "Öppna med tillämpning" msgstr "Öppna med tillämpning"
@@ -16199,77 +16197,77 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2690 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2690
#, python-format #, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död %(death_date)s i %(death_place)s." msgstr "Föddes: %(birth_date)s %(birth_place)s, dog: %(death_date)s %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2693 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2693
#, python-format #, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död %(death_date)s." msgstr "Föddes: %(birth_date)s %(birth_place)s, dog: %(death_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2697 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2697
#, python-format #, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död i %(death_place)s." msgstr "Föddes: %(birth_date)s %(birth_place)s, dog: %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2700 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2700
#, python-format #, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s."
msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s." msgstr "Föddes: %(birth_date)s %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2704 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2704
#, python-format #, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr "född %(birth_date)s, död %(death_date)s i %(death_place)s." msgstr "Föddes: %(birth_date)s, dog: %(death_date)s %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2707 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2707
#, python-format #, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s."
msgstr "född %(birth_date)s, död %(death_date)s." msgstr "Föddes: %(birth_date)s, dog: %(death_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2710 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2710
#, python-format #, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s."
msgstr "född %(birth_date)s, död i %(death_place)s." msgstr "Föddes: %(birth_date)s, dog: %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2712 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2712
#, python-format #, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s." msgid "Born: %(birth_date)s."
msgstr "född %(birth_date)s." msgstr "Föddes: %(birth_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2717 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2717
#, python-format #, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr "född i %(birth_place)s, död %(death_date)s i %(death_place)s." msgstr "Föddes: %(birth_place)s, dog: %(death_date)s %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2720 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2720
#, python-format #, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
msgstr "född i %(birth_place)s, död %(death_date)s." msgstr "Föddes: %(birth_place)s, dog: %(death_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2724 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2724
#, python-format #, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
msgstr "född i %(birth_place)s, död i %(death_place)s." msgstr "Föddes: %(birth_place)s, dog: %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2727 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2727
#, python-format #, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s." msgid "Born: %(birth_place)s."
msgstr "född i %(birth_place)s." msgstr "Föddes: %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2731 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2731
#, python-format #, python-format
msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr "död %(death_date)s i %(death_place)s." msgstr "Dog: %(death_date)s %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2733 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2733
#, python-format #, python-format
msgid "Died: %(death_date)s." msgid "Died: %(death_date)s."
msgstr "död %(death_date)s." msgstr "Dog: %(death_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2736 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2736
#, python-format #, python-format
msgid "Died: %(death_place)s." msgid "Died: %(death_place)s."
msgstr "död i %(death_place)s." msgstr "Dog: %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2955 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2955
#, python-format #, python-format