Swedish update.
svn: r12053
This commit is contained in:
parent
dbb777d411
commit
41fadda92b
92
po/sv.po
92
po/sv.po
@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-19 15:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-19 18:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-20 08:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-20 08:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: svenska <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -3597,6 +3597,10 @@ msgid ""
|
||||
"markers : "
|
||||
msgstr "Det finns %d markörer att visa. De är uppdelade på %d sidor om %d markörer : "
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/GeoView.py:958
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alla"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417
|
||||
msgid "No location."
|
||||
msgstr "Ingen plats."
|
||||
@ -6123,7 +6127,7 @@ msgstr "GRAMPS-bok"
|
||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062
|
||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
|
||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:104
|
||||
@ -6151,7 +6155,7 @@ msgstr "GRAMPS-bok"
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:209
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:211
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303
|
||||
@ -6167,7 +6171,7 @@ msgstr "GRAMPS-bok"
|
||||
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
|
||||
#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1590
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1588
|
||||
msgid "Stable"
|
||||
msgstr "Stabil"
|
||||
|
||||
@ -6569,7 +6573,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:166
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3292
|
||||
@ -6660,7 +6664,7 @@ msgstr "Familjeposter"
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:191
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285
|
||||
msgid "The basic style used for the text display."
|
||||
msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning."
|
||||
@ -6854,7 +6858,7 @@ msgstr "Trädalternativ"
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr "Huvudperson"
|
||||
|
||||
@ -7015,7 +7019,7 @@ msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalende
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:169
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171
|
||||
msgid "The center person for the report"
|
||||
msgstr "Huvudpersonen för rapporten"
|
||||
|
||||
@ -7574,7 +7578,7 @@ msgstr "Stil som används för objekt och värden."
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:184
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266
|
||||
msgid "The style used for the title of the page."
|
||||
@ -9594,40 +9598,40 @@ msgid "Provides base functionality for map services."
|
||||
msgstr "Tillhandahåller grunfunktioner för karttjänster."
|
||||
|
||||
#. Make upper case of translaed country so string search works later
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:44
|
||||
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
|
||||
msgid "Sweden"
|
||||
msgstr "Sverige"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:50
|
||||
msgid "Denmark"
|
||||
msgstr "Danmark"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:76
|
||||
msgid " parish"
|
||||
msgstr " församling"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80
|
||||
msgid " state"
|
||||
msgstr " län"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Latitude not within %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Latitud ej inom %s till %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Longitude not within %s to %s"
|
||||
msgstr "Longitud ej inom %s till %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:141
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
|
||||
msgid "Eniro map not available"
|
||||
msgstr "Eniros karta ej tillgänglig"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Latitude and longitude,\n"
|
||||
"or street and city needed"
|
||||
@ -9635,24 +9639,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Latitud och longitud,\n"
|
||||
"eller gata och stad behövs"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174
|
||||
msgid "Coordinates needed in Denmark"
|
||||
msgstr "Koordinater behövs i Danmark"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Eniro map not available for %s"
|
||||
msgstr "Eniros karta ej tillgänglig för %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179
|
||||
msgid "Only for Sweden and Denmark"
|
||||
msgstr "Endast för Sverige och Danmark"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
|
||||
msgid "EniroMaps"
|
||||
msgstr "Eniros karta"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:191
|
||||
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
|
||||
msgstr "Öppnar på kartor.eniro.se"
|
||||
|
||||
@ -11116,17 +11120,15 @@ msgstr[1] "Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individer. %(percent)s
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:141
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %"
|
||||
"(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Totalt antal förfäder i generation %(second_generation)d till %"
|
||||
"(last_generation)d är %(count)d. %(percent)s"
|
||||
"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d "
|
||||
"is %(count)d. %(percent)s"
|
||||
msgstr "Totalt antal förfäder i generationerna %(second_generation)d till %(last_generation)d är %(count)d. %(percent)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:208
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:210
|
||||
msgid "Number of Ancestors Report"
|
||||
msgstr "Rapport över antal anor"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:210
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:212
|
||||
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
|
||||
msgstr "Beräknar antalet anor för vald person"
|
||||
|
||||
@ -13793,33 +13795,33 @@ msgstr "Detta skrivs för december"
|
||||
msgid "The note for the month of December"
|
||||
msgstr "Anteckningen för december månad."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(person)s, <em>birth</em>"
|
||||
msgstr "%(person)s, <em>födelse</em>"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(person)s, <em>%(age)s</em> old"
|
||||
msgstr "%(person)s, <em>%(age)s</em> gammal"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(couple)s, <em>wedding</em>"
|
||||
msgstr "%(couple)s, <em>bröllop</em>"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(couple)s, <em>%(years)d</em> year anniversary"
|
||||
msgid_plural "%(couple)s, <em>%(years)d</em> year anniversary"
|
||||
msgstr[0] "%(couple)s, <em>%(years)d</em>-års jubileum"
|
||||
msgstr[1] "%(couple)s, <em>%(years)d</em>-års jubileum"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1587
|
||||
msgid "Web Calendar"
|
||||
msgstr "Webbkalender"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1593
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1591
|
||||
msgid "Produces web (HTML) calendars."
|
||||
msgstr "Skapar webb-(HTML)-kalendrar."
|
||||
|
||||
@ -23171,7 +23173,9 @@ msgid ""
|
||||
"achieve one or more specific tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Olika vyer</b>: Det finns tolv olika vyer för att navigera i din familj: "
|
||||
"\"Gramplet\".person, släktskap, antavla, familjevis, källor, platser, media, arkivplatser, anteckningar samt HTML-kartor. Var och en hjälper dig att utföra en eller flera särskilda uppgifter."
|
||||
"\"Gramplet\".person, släktskap, antavla, familjevis, källor, platser, media, "
|
||||
"arkivplatser, anteckningar samt HTML-kartor. Var och en hjälper dig att "
|
||||
"utföra en eller flera särskilda uppgifter."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23434,8 +23438,8 @@ msgstr ""
|
||||
"inträffade (till exempel födelse eller död), så kan du i GRAMPS lägga in ett "
|
||||
"brett urval av datumformat baserade på en gissning eller en uppskattning. "
|
||||
"Exempelvis är "omkring 1908" ett giltigt format för ett "
|
||||
"födelsedatum i GRAMPS. Se wiki-manualen för en komplett "
|
||||
"beskrivning av alternativen för inskrivning av datum."
|
||||
"födelsedatum i GRAMPS. Se wiki-manualen för en komplett beskrivning av "
|
||||
"alternativen för inskrivning av datum."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23554,9 +23558,9 @@ msgstr ""
|
||||
"I GRAMPS kan du skapa ett antal rapporter (både text och grafiska) baserat "
|
||||
"på din genealogiska information. Det är stor flexibilitet både vad gäller "
|
||||
"att välja vilka personer, som tas med i rapporterna, såväl som i "
|
||||
"utmatningsformaten (HTML, pdf, Open Document Text, RTF, LaTeX och "
|
||||
"vanlig text). Experimentera med rapporterna under <b>Rapport</b>menyn för "
|
||||
"att få en uppfattning om hur kraftfullt GRAMPS är."
|
||||
"utmatningsformaten (HTML, pdf, Open Document Text, RTF, LaTeX och vanlig "
|
||||
"text). Experimentera med rapporterna under <b>Rapport</b>menyn för att få en "
|
||||
"uppfattning om hur kraftfullt GRAMPS är."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:38
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user