update Slovak translation (by Lubo Vasko)
svn: r12208
This commit is contained in:
parent
6e2827a62e
commit
42fbb1aa57
19
po/sk.po
19
po/sk.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: GRAMPS 3.1\n"
|
"Project-Id-Version: GRAMPS 3.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-22 11:23-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-02-22 11:23-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 15:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-03 15:50+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lubo Vasko <pgval at inmail dot sk>\n"
|
"Last-Translator: Lubo Vasko <pgval at inmail dot sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: <sk-i18n@linux.sk>\n"
|
"Language-Team: <sk-i18n@linux.sk>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -1652,13 +1652,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"používanie.\n"
|
"používanie.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Stanú sa vám hrozné veci:\n"
|
"Stanú sa vám hrozné veci:\n"
|
||||||
"1 \n"
|
"1.\n"
|
||||||
"2 \n"
|
"2.\n"
|
||||||
"3 \n"
|
"3.\n"
|
||||||
"4 \n"
|
"4.\n"
|
||||||
"5 \n"
|
"5.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"urobte si zálohu"
|
"predtým ako budete otvárať vašu databázu/-y touto verziou, "
|
||||||
|
"urobte si zálohu a občas aj priebežné zálohy do XML."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gramps_main.py:240 ../src/gramps_main.py:242
|
#: ../src/gramps_main.py:240 ../src/gramps_main.py:242
|
||||||
#: ../src/gramps_main.py:252
|
#: ../src/gramps_main.py:252
|
||||||
@ -6925,7 +6926,7 @@ msgstr "%(person)s, birth%(relation)s"
|
|||||||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:250
|
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:250
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
|
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
|
||||||
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(elation)s"
|
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
|
||||||
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d rok %(relation)s"
|
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d rok %(relation)s"
|
||||||
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d rokov %(relation)s"
|
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d rokov %(relation)s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -23291,7 +23292,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will "
|
"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will "
|
||||||
"help you in your genealogy work. Check it out."
|
"help you in your genealogy work. Check it out."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Manuál GRAMPSu</b>: Manuál GRAMPSu je podrobný a dobre napísaný. Obsahuje "
|
"<b>Manuál GRAMPSu</b>: Manuál GRAMPSu (pdf) je podrobný a dobre napísaný. Obsahuje "
|
||||||
"popis klávesových skratiek a užitočné tipy, ktoré vám pomôžu vo vašej "
|
"popis klávesových skratiek a užitočné tipy, ktoré vám pomôžu vo vašej "
|
||||||
"genealogickej práci. Preštudujte si ho."
|
"genealogickej práci. Preštudujte si ho."
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user