update Slovak translation (by Lubo Vasko)

svn: r12208
This commit is contained in:
Jérôme Rapinat 2009-03-03 14:59:54 +00:00
parent 6e2827a62e
commit 42fbb1aa57

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS 3.1\n" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-22 11:23-0800\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-22 11:23-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 15:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-03 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Lubo Vasko <pgval at inmail dot sk>\n" "Last-Translator: Lubo Vasko <pgval at inmail dot sk>\n"
"Language-Team: <sk-i18n@linux.sk>\n" "Language-Team: <sk-i18n@linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1652,13 +1652,14 @@ msgstr ""
"používanie.\n" "používanie.\n"
"\n" "\n"
"Stanú sa vám hrozné veci:\n" "Stanú sa vám hrozné veci:\n"
"1 \n" "1.\n"
"2 \n" "2.\n"
"3 \n" "3.\n"
"4 \n" "4.\n"
"5 \n" "5.\n"
"\n" "\n"
"urobte si zálohu" "predtým ako budete otvárať vašu databázu/-y touto verziou, "
"urobte si zálohu a občas aj priebežné zálohy do XML."
#: ../src/gramps_main.py:240 ../src/gramps_main.py:242 #: ../src/gramps_main.py:240 ../src/gramps_main.py:242
#: ../src/gramps_main.py:252 #: ../src/gramps_main.py:252
@ -6925,7 +6926,7 @@ msgstr "%(person)s, birth%(relation)s"
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:250 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:250
#, python-format #, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(elation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d rok %(relation)s" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d rok %(relation)s"
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d rokov %(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d rokov %(relation)s"
@ -23291,7 +23292,7 @@ msgid ""
"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " "It includes details on keybindings and includes some useful tips that will "
"help you in your genealogy work. Check it out." "help you in your genealogy work. Check it out."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Manuál GRAMPSu</b>: Manuál GRAMPSu je podrobný a dobre napísaný. Obsahuje " "<b>Manuál GRAMPSu</b>: Manuál GRAMPSu (pdf) je podrobný a dobre napísaný. Obsahuje "
"popis klávesových skratiek a užitočné tipy, ktoré vám pomôžu vo vašej " "popis klávesových skratiek a užitočné tipy, ktoré vám pomôžu vo vašej "
"genealogickej práci. Preštudujte si ho." "genealogickej práci. Preštudujte si ho."