update Slovak translation (by Lubo Vasko)

svn: r12208
This commit is contained in:
Jérôme Rapinat 2009-03-03 14:59:54 +00:00
parent 6e2827a62e
commit 42fbb1aa57

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS 3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-22 11:23-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-03 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Lubo Vasko <pgval at inmail dot sk>\n"
"Language-Team: <sk-i18n@linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1652,13 +1652,14 @@ msgstr ""
"používanie.\n"
"\n"
"Stanú sa vám hrozné veci:\n"
"1 \n"
"2 \n"
"3 \n"
"4 \n"
"5 \n"
"1.\n"
"2.\n"
"3.\n"
"4.\n"
"5.\n"
"\n"
"urobte si zálohu"
"predtým ako budete otvárať vašu databázu/-y touto verziou, "
"urobte si zálohu a občas aj priebežné zálohy do XML."
#: ../src/gramps_main.py:240 ../src/gramps_main.py:242
#: ../src/gramps_main.py:252
@ -6925,7 +6926,7 @@ msgstr "%(person)s, birth%(relation)s"
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:250
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(elation)s"
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d rok %(relation)s"
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d rokov %(relation)s"
@ -23291,7 +23292,7 @@ msgid ""
"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will "
"help you in your genealogy work. Check it out."
msgstr ""
"<b>Manuál GRAMPSu</b>: Manuál GRAMPSu je podrobný a dobre napísaný. Obsahuje "
"<b>Manuál GRAMPSu</b>: Manuál GRAMPSu (pdf) je podrobný a dobre napísaný. Obsahuje "
"popis klávesových skratiek a užitočné tipy, ktoré vám pomôžu vo vašej "
"genealogickej práci. Preštudujte si ho."