Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (7071 of 7071 strings)

Translation: Gramps/Development
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nl/

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (7071 of 7071 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nl/
This commit is contained in:
Stephan Paternotte 2023-08-03 18:25:29 +02:00 committed by Nick Hall
parent 3c0d5aad98
commit 43365915d1

113
po/nl.po
View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 5.x\n" "Project-Id-Version: Gramps 5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>\n" "Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/nl/>\n" "gramps/nl/>\n"
@ -968,9 +968,10 @@ msgid ""
"new functionality." "new functionality."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Extra verslagen en hulpmiddelen</b><br/>Extra verslagen en hulpmiddelen " "<b>Extra verslagen en hulpmiddelen</b><br/>Extra verslagen en hulpmiddelen "
"kunnen worden toegevoegd aan Gramps met het Add-on-systeem. Zie ze onder " "kunnen worden toegevoegd aan Gramps met het systeem van uitbreidingen. Zie "
"\"Help &gt; Extra Verslagen / Hulpmiddelen\". Dit is de beste manier voor " "ze onder \"Help &gt; Extra Verslagen / Hulpmiddelen\". Dit is de beste "
"ervaren gebruikers om te experimenteren en nieuwe functionaliteit te creëren." "manier voor ervaren gebruikers om te experimenteren en nieuwe "
"functionaliteit te creëren."
#: ../data/tips.xml:104 #: ../data/tips.xml:104
msgid "" msgid ""
@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"standaardinstellingen)\n" "standaardinstellingen)\n"
" -D, --default=[APXFE] Instellingen naar standaard " " -D, --default=[APXFE] Instellingen naar standaard "
"herstellen;\n" "herstellen;\n"
" A - add-ons worden gewist\n" " A - Uitbreidingen worden gewist\n"
" P - Standaard voorkeuren\n" " P - Standaard voorkeuren\n"
" X - Boeken worden gewist, verslagen en toolinstellingen " " X - Boeken worden gewist, verslagen en toolinstellingen "
"worden naar standaard ingesteld\n" "worden naar standaard ingesteld\n"
@ -12422,11 +12423,11 @@ msgstr "Het gereedschapspictogram op de werkbalk weergeven/verbergen."
#: ../gramps/gui/configure.py:1721 #: ../gramps/gui/configure.py:1721
msgid "Show Addons icon on toolbar" msgid "Show Addons icon on toolbar"
msgstr "Pictogram Extensies op de werkbalk weergeven" msgstr "Pictogram Uitbreidingen op de werkbalk weergeven"
#: ../gramps/gui/configure.py:1723 #: ../gramps/gui/configure.py:1723
msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar."
msgstr "Het pictogram Extensies op de werkbalk weergeven/verbergen." msgstr "Het pictogram Uitbreidingen op de werkbalk weergeven/verbergen."
#: ../gramps/gui/configure.py:1729 #: ../gramps/gui/configure.py:1729
msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgid "Show Preferences icon on toolbar"
@ -13297,11 +13298,11 @@ msgstr "Hulpmiddelen"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #: ../gramps/gui/displaystate.py:414
msgid "Open Addon Manager" msgid "Open Addon Manager"
msgstr "Extensiebeheer openen" msgstr "Uitbreidingenbeheer openen"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426
msgid "Addons" msgid "Addons"
msgstr "Add-ons" msgstr "Uitbreidingen"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #: ../gramps/gui/displaystate.py:418
msgid "Open Preferences" msgid "Open Preferences"
@ -18152,23 +18153,14 @@ msgstr "_Vooruit"
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:41
msgid "Install Selected _Addons" msgid "Install Selected _Addons"
msgstr "Installeer geselecteerde _Add-ons" msgstr "Geselecteerde _Uitbreidingen installeren"
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1806 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1806
msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgid "Available Gramps Updates for Addons"
msgstr "Beschikbare Gramps-updates voor add-ons" msgstr "Beschikbare Gramps-updates voor uitbreidingen"
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:89 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:89
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the "
#| "necessary features. However, you can extend this functionality with "
#| "additional Addons. These addons provide reports, listings, views, "
#| "gramplets, and more. Here you can select among the available extra "
#| "addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps "
#| "website, and installed locally on your computer. If you close this dialog "
#| "now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences."
msgid "" msgid ""
"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary "
"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " "features. However, you can extend this functionality with additional Addons. "
@ -18178,13 +18170,14 @@ msgid ""
"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " "If you close this dialog now, you can install addons later from the menu "
"under Edit -> Addon Manager." "under Edit -> Addon Manager."
msgstr "" msgstr ""
"Gramps wordt geleverd met een basisverzameling aan extensies die alle " "Gramps wordt geleverd met een basisverzameling aan uitbreidingen die alle "
"benodigde functies bieden. U kunt deze functionaliteit echter uitbreiden met " "benodigde functies bieden. U kunt deze functionaliteit echter uitbreiden met "
"extra extensies. Deze bieden o.a. verslagen, lijsten, weergaven, Gramplets " "extra toevoegingen. Deze bieden o.a. verslagen, lijsten, weergaven, "
"en meer. Hier kunt u een van de beschikbare extra extensies selecteren, ze " "Gramplets en meer. Hier kunt u een van de beschikbare extra uitbreiding "
"worden van internet opgehaald van de Gramps-website en lokaal op uw computer " "selecteren welke van internet wordt opgehaald van de Gramps-website en "
"geïnstalleerd. Als u dit dialoogvenster nu sluit, kunt u later extensies " "lokaal op uw computer geïnstalleerd. Als u dit dialoogvenster nu sluit, kunt "
"installeren vanuit het menu onder Bewerken -> Voorkeuren." "u later uitbreidingen installeren vanuit het menu onder Bewerken -> "
"Uitbreidingenbeheer."
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:105 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:105
msgid "_Select All" msgid "_Select All"
@ -18249,7 +18242,7 @@ msgstr "_Info over Gramps"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
msgid "_Addon Manager..." msgid "_Addon Manager..."
msgstr "_Extensiebeheer..." msgstr "_Uitbreidingenbeheer..."
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
msgid "_Bookmarks" msgid "_Bookmarks"
@ -18946,7 +18939,7 @@ msgstr "Vereisten"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328
msgid "Addon Manager" msgid "Addon Manager"
msgstr "Extensiebeheer" msgstr "Uitbreidingenbeheer"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -18977,7 +18970,7 @@ msgstr "Laden…"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494
msgid "No matching addons found." msgid "No matching addons found."
msgstr "Geen overeenkomstige extensies gevonden." msgstr "Geen overeenkomstige uitbreidingen gevonden."
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617
msgid "Allow Gramps to install required python modules" msgid "Allow Gramps to install required python modules"
@ -19007,19 +19000,19 @@ msgstr "Altijd"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645
msgid "Check for addon updates" msgid "Check for addon updates"
msgstr "Op add-on updates controleren" msgstr "Uitbreidingen op updates controleren"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651
msgid "Updated addons only" msgid "Updated addons only"
msgstr "Alleen bijgewerkte add-ons" msgstr "Alleen bijgewerkte uitbreidingen"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652
msgid "New addons only" msgid "New addons only"
msgstr "Alleen nieuwe add-ons" msgstr "Alleen nieuwe uitbreidingen"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653
msgid "New and updated addons" msgid "New and updated addons"
msgstr "Nieuwe en bijgewerkte add-ons" msgstr "Nieuwe en bijgewerkte uitbreidingen"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663
msgid "What to check" msgid "What to check"
@ -19027,11 +19020,11 @@ msgstr "Wat te controleren"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669
msgid "Do not ask about previously notified addons" msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr "Vraag niet naar eerder aangemelde add-ons" msgstr "Vraag niet naar eerder aangemelde uitbreidingen"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674
msgid "Check for updated addons now" msgid "Check for updated addons now"
msgstr "Nu op bijgewerkte add-ons controleren" msgstr "Nu op bijgewerkte uitbreidingen controleren"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687
msgid "New Project" msgid "New Project"
@ -19047,17 +19040,17 @@ msgstr "Projectnaam"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:758 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:758
msgid "Checking Addons Failed" msgid "Checking Addons Failed"
msgstr "Het controleren op add-ons is mislukt" msgstr "Controle op uitbreidingen is mislukt"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:759 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:759
msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
"De add-on bibliotheek lijkt niet beschikbaar te zijn. Probeer het later " "De bibliotheek met uitbreidingen lijkt niet beschikbaar te zijn. Probeer het "
"opnieuw." "later opnieuw."
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:772 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:772
msgid "There are no available addons of this type" msgid "There are no available addons of this type"
msgstr "Er zijn geen add-ons van dit type" msgstr "Er zijn geen uitbreidingen van dit type"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:773 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:773
#, python-format #, python-format
@ -19124,23 +19117,23 @@ msgstr "Geladen extensies"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:958 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:958
msgid "Addon Name" msgid "Addon Name"
msgstr "Naam Add-on" msgstr "Naam van de uitbreiding"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:973 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:973
msgid "Path to Addon:" msgid "Path to Addon:"
msgstr "Pad naar Add-on:" msgstr "Pad naar de uitbreiding:"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:993 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:993
msgid "Install Addon" msgid "Install Addon"
msgstr "Installeer Add-on" msgstr "Uitbreiding installeren"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:996 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:996
msgid "Install All Addons" msgid "Install All Addons"
msgstr "Installeer alle Add-ons" msgstr "Alle uitbreidingen installeren"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:999 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:999
msgid "Refresh Addon List" msgid "Refresh Addon List"
msgstr "Vernieuw Add-on-lijst" msgstr "Lijst met uitbreidingen vernieuwen"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1012 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1012
msgid "Reload" msgid "Reload"
@ -19148,7 +19141,7 @@ msgstr "Herladen"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1039 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1039
msgid "Refreshing Addon List" msgid "Refreshing Addon List"
msgstr "Add-on-lijst vernieuwen" msgstr "Lijst met uitbreidingen vernieuwen"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1041 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1046 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1041 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1046
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1141 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1141
@ -19157,7 +19150,7 @@ msgstr "Gramps-project.org lezen…"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1064 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1064
msgid "Checking addon..." msgid "Checking addon..."
msgstr "Add-on controleren …" msgstr "Uitbreiding controleren…"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1072 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1072
msgid "Unknown Help URL" msgid "Unknown Help URL"
@ -19169,7 +19162,7 @@ msgstr "Onbekende URL"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1119 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1119
msgid "Install all Addons" msgid "Install all Addons"
msgstr "Installeer alle add-ons" msgstr "Alle uitbreidingen installeren"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1119 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1119
msgid "Installing..." msgid "Installing..."
@ -19177,11 +19170,11 @@ msgstr "Installeren…"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1139 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1139
msgid "Installing Addon" msgid "Installing Addon"
msgstr "Addon installeren" msgstr "Uitbreiding installeren"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1161 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1161
msgid "Load Addon" msgid "Load Addon"
msgstr "Add-on laden" msgstr "Uitbreiding laden"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188
@ -19226,7 +19219,7 @@ msgstr "Hoofdvenster"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1903 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1903
msgid "Downloading and installing selected addons..." msgid "Downloading and installing selected addons..."
msgstr "Geselecteerde add-ons downloaden en installeren…" msgstr "Geselecteerde uitbreidingen downloaden en installeren…"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1938 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1938
msgid "Installation Errors" msgid "Installation Errors"
@ -19234,19 +19227,19 @@ msgstr "Installatie fouten"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1939 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1939
msgid "The following addons had errors: " msgid "The following addons had errors: "
msgstr "De volgende add-ons bevatten fouten: " msgstr "De volgende uitbreidingen bevatten fouten: "
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1945 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1953 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1945 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1953
msgid "Done downloading and installing addons" msgid "Done downloading and installing addons"
msgstr "Klaar met het downloaden en installeren van add-ons" msgstr "Klaar met het downloaden en installeren van uitbreidingen"
#. Translators: leave all/any {...} untranslated #. Translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1947 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1947
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{number_of} addon was installed." msgid "{number_of} addon was installed."
msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed."
msgstr[0] "{number_of} add-on is geïnstalleerd." msgstr[0] "{number_of} uitbreiding is geïnstalleerd."
msgstr[1] "{number_of} add-ons zijn geïnstalleerd." msgstr[1] "{number_of} uitbreidingen zijn geïnstalleerd."
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950
msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps."
@ -19256,7 +19249,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1954 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1954
msgid "No addons were installed." msgid "No addons were installed."
msgstr "Er zijn geen add-ons geïnstalleerd." msgstr "Er zijn geen uitbreidingen geïnstalleerd."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:119 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:119
msgid "Export Assistant" msgid "Export Assistant"
@ -20275,10 +20268,8 @@ msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?"
msgstr "Wilt u de tool Controle en reparatie uitvoeren?" msgstr "Wilt u de tool Controle en reparatie uitvoeren?"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1212 ../gramps/gui/viewmanager.py:1790 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1212 ../gramps/gui/viewmanager.py:1790
#, fuzzy
#| msgid "Please, correct this before linking"
msgid "Please, wait before closing gramps" msgid "Please, wait before closing gramps"
msgstr "Corrigeer dit alstublieft voordat het gekoppeld wordt" msgstr "Wacht alstublieft voordat u Gramps afsluit"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 ../gramps/gui/viewmanager.py:1218 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 ../gramps/gui/viewmanager.py:1218
msgid "Autobackup..." msgid "Autobackup..."
@ -24841,7 +24832,7 @@ msgstr "Gramps weergave-categorieën"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199
msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgid "Addons and \"Gramplets\""
msgstr "Add-ons en \"Gramplets\"" msgstr "Uitbreidingen en \"Gramplets\""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195
msgid "" msgid ""
@ -24850,8 +24841,8 @@ msgid ""
"available to you. Many more are available to download and install.\n" "available to you. Many more are available to download and install.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Er zijn veel extensies of \"Gramplets\" beschikbaar om u te helpen bij het " "Er zijn veel uitbreidingen of \"Gramplets\" beschikbaar om u te helpen bij "
"invoeren van gegevens en het visualiseren van uw stamboom. Veel van deze " "het invoeren van gegevens en het visualiseren van uw stamboom. Veel van deze "
"hulpmiddelen zijn standaard voorhanden. Er zijn er nog veel meer beschikbaar " "hulpmiddelen zijn standaard voorhanden. Er zijn er nog veel meer beschikbaar "
"om te downloaden en te installeren.\n" "om te downloaden en te installeren.\n"
"\n" "\n"