Update sv.po

svn: r10319
This commit is contained in:
Peter Landgren 2008-03-15 08:03:41 +00:00
parent a6572c6f81
commit 4cf87cfa6c

258
po/sv.po
View File

@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 15:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 15:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 08:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-15 08:36+0100\n"
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
"Language-Team: <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Arkivplats"
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:152
#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:175
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:816
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
@ -1412,46 +1412,12 @@ msgstr "Redigeringshistorik"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../src/gramps_main.py:200
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "Varning: Detta är ostabil kod!"
#: ../src/gramps_main.py:201
msgid ""
"This GRAMPS 3.0 Beta release is an early, experimental peek at the future "
"3.0 release. This version is not meant for normal usage. Use at your own "
"risk.\n"
"\n"
"This version may:\n"
"1) Work differently than you expect.\n"
"2) Fail to run at all.\n"
"3) Crash often.\n"
"4) Corrupt your data.\n"
"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
"\n"
"<b>BACKUP</b> your existing databases before opening them with this version, "
"and make sure to export your data to XML every now and then."
msgstr ""
"Denna GRAMPS 3.0 Beta utgåva är en tidig, experimentell titt på den kommande "
"3.0 utgåvan. Denna version är ej avsedd för normalt användande. Du använder "
"den på egen risk!\n"
"\n"
"Denna version kan:\n"
"1) Fungera annorlunda än vad du förväntat.\n"
"2) Misslyckas med att köra över huvud taget.\n"
"3) Krascha ofta.\n"
"4) Förstöra dina data.\n"
"5) Spara data i ett format som är inkompatibelt med den officella utgåvan.\n"
"\n"
"<b>SÄKERHETSKOPIERA</b> dina befintliga databaser före öppning med denna "
"version samt säkerställ att du exporterar dina data till XML då och då."
#: ../src/gramps_main.py:237 ../src/gramps_main.py:239
#: ../src/gramps_main.py:249
#: ../src/gramps_main.py:210 ../src/gramps_main.py:212
#: ../src/gramps_main.py:222
msgid "Configuration error"
msgstr "Konfigurationsfel"
#: ../src/gramps_main.py:240
#: ../src/gramps_main.py:213
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1463,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"Möjligen var inte GRAMPS-installationen fullständig. Säkerställ att GRAMPS "
"GConf-schema är korrekt installerat."
#: ../src/gramps_main.py:250
#: ../src/gramps_main.py:223
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@ -3044,25 +3010,25 @@ msgstr "common"
msgid "initials"
msgstr "initialer"
#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:294
#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:290
msgid "Missing Surname"
msgstr "Saknar efternamn"
#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:295
#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:291
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Saknar förnamn"
#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:296
#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:292
msgid "Missing Record"
msgstr "Saknar poster"
#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:297
#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:298 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:475
#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:293
#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:294 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:475
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:485 ../src/gen/proxy/living.py:415
msgid "Living"
msgstr "Levande"
#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:299
#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:295
msgid "Private Record"
msgstr "Privat post"
@ -4106,7 +4072,7 @@ msgstr "HTML"
#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1151
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:684
#, python-format
msgid "Open in %(program_name)s"
msgstr "Öppna i %(program_name)s"
@ -5981,7 +5947,7 @@ msgstr "Alla händelser"
#: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156
#: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75
#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:104 ../src/plugins/AncestorTree.py:535
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 ../src/plugins/BookReport.py:1263
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 ../src/plugins/BookReport.py:1267
#: ../src/plugins/Calendar.py:926 ../src/plugins/Calendar.py:939
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:289 ../src/plugins/ChangeTypes.py:205
#: ../src/plugins/Check.py:1517 ../src/plugins/CmdRef.py:244
@ -6000,7 +5966,7 @@ msgstr "Alla händelser"
#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3226 ../src/plugins/NotRelated.py:405
#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 ../src/plugins/PatchNames.py:360
#: ../src/plugins/Rebuild.py:119 ../src/plugins/References.py:103
#: ../src/plugins/Rebuild.py:118 ../src/plugins/References.py:103
#: ../src/plugins/RelCalc.py:267 ../src/plugins/RemoveUnused.py:410
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:237 ../src/plugins/SameSurnames.py:103
#: ../src/plugins/SoundGen.py:152 ../src/plugins/StatisticsChart.py:903
@ -6348,7 +6314,7 @@ msgid "Book List"
msgstr "Boklista"
#: ../src/plugins/BookReport.py:694 ../src/plugins/BookReport.py:1073
#: ../src/plugins/BookReport.py:1124 ../src/plugins/BookReport.py:1262
#: ../src/plugins/BookReport.py:1124 ../src/plugins/BookReport.py:1266
msgid "Book Report"
msgstr "Bokrapport"
@ -6413,7 +6379,7 @@ msgstr "Tillgängliga objektmeny"
msgid "GRAMPS Book"
msgstr "GRAMPS-bok"
#: ../src/plugins/BookReport.py:1264
#: ../src/plugins/BookReport.py:1268
msgid "Produces a book containing several reports."
msgstr "Skapar en bok som innehåller flera rapporter."
@ -7460,7 +7426,7 @@ msgstr "Generation 1"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:570
#, python-format
msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n"
msgstr " har 1 av 1 individual (100 % fulltalig)\n"
msgstr " har 1 av 1 individ (100 % fulltalig)\n"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:574
#, python-format
@ -10538,23 +10504,23 @@ msgstr "GRAMPS-paket"
msgid "GRAMPS package"
msgstr "GRAMPS-paket"
#: ../src/plugins/Rebuild.py:74
#: ../src/plugins/Rebuild.py:75
msgid "Rebuilding secondary indices..."
msgstr "Rekonstruerar sekundärindex..."
#: ../src/plugins/Rebuild.py:88
#: ../src/plugins/Rebuild.py:84
msgid "Secondary indices rebuilt"
msgstr "Sekundärindex rekonstruerat"
#: ../src/plugins/Rebuild.py:89
#: ../src/plugins/Rebuild.py:85
msgid "All secondary indices have been rebuilt."
msgstr "Alla sekundärindex har rekonstruerats."
#: ../src/plugins/Rebuild.py:118
#: ../src/plugins/Rebuild.py:117
msgid "Rebuild Secondary Indices"
msgstr "Rekonstruera sekundärindex"
#: ../src/plugins/Rebuild.py:122
#: ../src/plugins/Rebuild.py:121
msgid "Rebuilds secondary indices"
msgstr "Rekonstruerar sekundärindex."
@ -10826,8 +10792,8 @@ msgstr "Sidfot"
msgid "From gallery..."
msgstr "Från galleri..."
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:192
#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223
#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 ../src/glade/paper_settings.glade.h:13
msgid "cm"
msgstr "cm"
@ -11937,20 +11903,20 @@ msgstr "Dokumentalternativ"
#. Styles Frame
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:309
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:313
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:96
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
msgid "Style Editor"
msgstr "Stilmallsredigerare"
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
#. How can we distinguish custom size though?
#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:195
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:260
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:362 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:384
#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:192
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386
msgid "Custom Size"
msgstr "Anpassad storlek"
@ -11983,7 +11949,7 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:885
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:888
msgid "Paper Options"
msgstr "Pappersalternativ"
@ -11992,7 +11958,7 @@ msgid "HTML Options"
msgstr "HTML-alternativ"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:865
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:868
msgid "Output Format"
msgstr "Format för utdata"
@ -12029,133 +11995,133 @@ msgstr "Slutnoter"
#. Private Contstants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------------
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62
msgid "Postscript / Helvetica"
msgstr "Postscript / Helvetica"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63
msgid "Truetype / FreeSans"
msgstr "Truetype / FreeSans"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
msgid "Vertical (top to bottom)"
msgstr "Vertikalt (uppifrån och ner)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66
msgid "Vertical (bottom to top)"
msgstr "Vertikalt (nerifrån och upp)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
msgid "Horizontal (left to right)"
msgstr "Horisontellt (vänster till höger)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68
msgid "Horizontal (right to left)"
msgstr "Horisontellt (höger till vänster)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
msgid "Bottom, left"
msgstr "Nederkant, vänster"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
msgid "Bottom, right"
msgstr "Nederkant, höger"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
msgid "Top, left"
msgstr "Överkant, vänster"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
msgid "Top, Right"
msgstr "Överkant, höger"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
msgid "Right, bottom"
msgstr "Höger, nederkant"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
msgid "Right, top"
msgstr "Höger, överkant"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
msgid "Left, bottom"
msgstr "Vänster, nederkant"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
msgid "Left, top"
msgstr "Vänster, överkant"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
msgid "Minimal size"
msgstr "Minsta storlek"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
msgid "Fill the given area"
msgstr "Fyll givet område"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
msgid "Use optimal number of pages"
msgstr "Använd optimalt antal sidor"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
msgid "Top"
msgstr "Överkant"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84
msgid "Bottom"
msgstr "Nederkant"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:575
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:576
msgid "Graphviz Dot File"
msgstr "Graphviz dot-fil"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:584
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:585
msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "PDF (Ghostscript)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:590
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:591
msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "PDF (Graphviz)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:596
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:597
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:602
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:603
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:608
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:609
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:614
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:615
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-bild"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:620
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:621
msgid "GIF image"
msgstr "GIF-bild"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:626
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:627
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bild"
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:717
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:718
msgid "GraphViz Layout"
msgstr "GraphViz Layout"
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:719
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:720
msgid "Font family"
msgstr "Teckensnittsfamilj"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:724
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:725
msgid ""
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
@ -12164,27 +12130,27 @@ msgstr ""
"FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/"
"freefont/"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:730
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsstorlek"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732
msgid "The font size, in points."
msgstr "Teckenstorleken i punkter."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:734
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:735
msgid "Graph Direction"
msgstr "Riktning för diagram"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:739
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:740
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:743
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Antal sidor i horisontalled"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:745
msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
@ -12194,11 +12160,11 @@ msgstr ""
"rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet "
"horisontellt."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Antal sidor i vertikalled"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:752
msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
@ -12208,11 +12174,11 @@ msgstr ""
"rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i "
"vertikalled."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:757
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:758
msgid "Paging Direction"
msgstr "Sidriktning"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:762
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:763
msgid ""
"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
@ -12221,24 +12187,24 @@ msgstr ""
"horisontella eller vertikala sidor är större än 1."
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:780
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:781
msgid "GraphViz Options"
msgstr "GraphViz-alternativ"
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:783
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:784
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Aspektförhållande"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:788
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
msgstr "Avgör väsentligt hur grafen placeras på papperet."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:796
msgid ""
"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
"try numbers such as 75 or 100 DPI. When printing, try300 or 600 DPI."
@ -12246,11 +12212,11 @@ msgstr ""
"Punkter per tum. När .gif- eller .png-filer skapas för för Internet, försök "
"med tal som 75 eller 100 DPI. För utskrift, försök med 300 eller 600 DPI."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:802
msgid "Node spacing"
msgstr "Nodavstånd"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803
msgid ""
"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
@ -12260,11 +12226,11 @@ msgstr ""
"diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram "
"motsvara detta avståndet mellan rader."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:810
msgid "Rank spacing"
msgstr "Rangordningsavstånd"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:811
msgid ""
"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
@ -12275,35 +12241,61 @@ msgstr ""
"detta avståndet mellan rader."
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:822
msgid "Note to add to the graph"
msgstr "Notis att lägga till grafen"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824
msgid "This text will be added to the graph."
msgstr "Den här texten läggs till grafen."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
msgid "Note location"
msgstr "Placering av notis"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr "Huruvida notis kommer att placeras i sidans över- eller underkant."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:834
msgid "Note size"
msgstr "Anteckningsstorlek"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:835
msgid "The size of note text, in points."
msgstr "Storlek på notis, i punkter."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:912
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:860
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:915
msgid "Open with application"
msgstr "Öppna med tillämpning"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:975
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983
msgid "Two or more opposite paper margins are less than "
msgstr "Två eller fler motsatta pappersmarginaler är mindre än "
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:992
msgid "This can cause incorrect and/or partial graphs."
msgstr "Detta kan ge felaktiga och/eller partiella diagram."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:984
msgid "More than expected number of pages can be generated."
msgstr "Fler än förväntat antal sidor kan skapas."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991
msgid "You have used more than one page as output."
msgstr "Du har använt mer än en sida för resultat."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:996
msgid "You have not used 75 dpi for Ghostscript."
msgstr "Du har inte använt 75 dpi för Ghostscript."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:997
msgid "Using other dpi's will cause incorrect graphs."
msgstr "Att använda annan dpi kan ge felaktiga diagram."
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
@ -12312,6 +12304,10 @@ msgstr "Stående"
msgid "Landscape"
msgstr "Liggande"
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:227
msgid "in."
msgstr "tum"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:165
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
@ -15754,23 +15750,23 @@ msgstr "död i %(death_place)s."
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Ättlingafamiljer till %s"
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:84
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85
msgid "Document Styles"
msgstr "Dokumentstilar"
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:137
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:138
msgid "Error saving stylesheet"
msgstr "Fel när stilmall skulle sparas"
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:204
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205
msgid "Style editor"
msgstr "Stilmallsredigerare"
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:208
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:242
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:241
msgid "No description available"
msgstr "Beskrivning saknas"