Partial update of Swdish translation.
This commit is contained in:
parent
5072cdb844
commit
4d30398948
119
po/sv.po
119
po/sv.po
@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-31 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 15:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 11:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -6836,11 +6836,11 @@ msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82
|
||||
msgid "Surname|Inherited"
|
||||
msgstr "Efternamn"
|
||||
msgstr "Ärvt efternamn efter föräldrar "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83
|
||||
msgid "Surname|Given"
|
||||
msgstr "Ärvt efternamn"
|
||||
msgstr "Tilldelat efternamn (soldatnamn t. ex.)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84
|
||||
msgid "Surname|Taken"
|
||||
@ -8681,7 +8681,6 @@ msgid "the filter"
|
||||
msgstr "filtret"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the citation"
|
||||
msgstr "Varje citering"
|
||||
|
||||
@ -9864,9 +9863,8 @@ msgid "Status bar"
|
||||
msgstr "Statusrad"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)"
|
||||
msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)"
|
||||
msgstr "Visa textetiketter bredvid navigeringsknappar (aktiveras vid omstart)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1099
|
||||
msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
|
||||
@ -12468,7 +12466,7 @@ msgstr "Kan inte spara plats. Namn ej inmatat."
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:287
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:278
|
||||
msgid "You must enter a name before saving."
|
||||
msgstr "Du måste skriva in en namn innan du sparar."
|
||||
msgstr "Du måste skriva in ett namn innan du sparar."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:296
|
||||
msgid "Cannot save place. ID already exists."
|
||||
@ -13445,13 +13443,15 @@ msgstr "Tillämpa jobbet på detta"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:528
|
||||
msgid "_Use this answer for the rest of the items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Använd detta svar för resterande poster"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:532
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you check this button, your next answer will apply to the rest of the "
|
||||
"selected items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du markerar denna knapp, kommer nästa svar att tillämpas på resterande "
|
||||
"valda poster"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889
|
||||
@ -14420,7 +14420,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:486
|
||||
msgid ""
|
||||
"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
|
||||
msgstr "Del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör"
|
||||
msgstr "Del av en persons namn, som visar till vilken familj personen hör"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:512
|
||||
msgid "Go to Name Editor to add more information about this name"
|
||||
@ -14572,6 +14572,8 @@ msgid ""
|
||||
"Language in which the name is written. Valid values are two character ISO "
|
||||
"codes. For example: en, fr, de, nl ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det språk namnet är skrivet. Godkända värden är två tecken ISO-koder. T. ex. "
|
||||
"sv, en, fr, de ..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15520,14 +15522,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Gramps kommer att avslutas nu."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:101
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Gtk version does not meet the requirements.\n"
|
||||
"At least %(major)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps will terminate now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din version av pygobject klarar ej kraven. Åtminstone pygobject %(major)d."
|
||||
"Din version av Gtk klarar ej kraven. Åtminstone pygobject %(major)d."
|
||||
"%(bug)d.%(minor)d behövs för att starta Gramps med ett GUI.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps kommer att avslutas nu."
|
||||
@ -18334,7 +18336,6 @@ msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa jpeg-version av bild %(name)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-"
|
||||
"jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package "
|
||||
@ -18342,7 +18343,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PIL (Python Imaging Library) ej laddat. Skapande av jpg-bilder från icke-jpg "
|
||||
"bilder i LaTeX dokument kommer inte att vara tillgängligt. Använd din "
|
||||
"pakethanterare till att installera python-imaging eller python-pillow eller "
|
||||
"pakethanterare till att installera python3-imaging eller python3-pillow eller "
|
||||
"python3-pillow"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221
|
||||
@ -20061,7 +20062,6 @@ msgstr "Longitud"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:565
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enclosed_by"
|
||||
msgstr "Omgivet av"
|
||||
|
||||
@ -21066,12 +21066,10 @@ msgid "Gramplet showing the children of a family"
|
||||
msgstr "Gramplet visande barnen i en familj"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Person References"
|
||||
msgstr "Personreferens"
|
||||
msgstr "Personreferenser"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gramplet showing the backlink references for a person"
|
||||
msgstr "Gramplet visande referenser för en person"
|
||||
|
||||
@ -21092,32 +21090,26 @@ msgid "References"
|
||||
msgstr "Referenser"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event References"
|
||||
msgstr "Händelsereferens"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gramplet showing the backlink references for an event"
|
||||
msgstr "Gramplet visande referenserna för en händelse"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Family References"
|
||||
msgstr "Familjereferens : %s"
|
||||
msgstr "Familjereferenser"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gramplet showing the backlink references for a family"
|
||||
msgstr "Gramplet visande referenserna för an familj"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place References"
|
||||
msgstr "Redigerare för platsnamn"
|
||||
msgstr "Platsreferenser"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gramplet showing the backlink references for a place"
|
||||
msgstr "Gramplet visande referenserna för en plats"
|
||||
|
||||
@ -21127,17 +21119,14 @@ msgid "Source References"
|
||||
msgstr "Källhänvisningar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gramplet showing the backlink references for a source"
|
||||
msgstr "Gramplet visande referenserna för en källa"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Citation References"
|
||||
msgstr "Citeringsreferenter"
|
||||
msgstr "Citeringsreferenser"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gramplet showing the backlink references for a citation"
|
||||
msgstr "Gramplet visande bakåtlänkat för en citering"
|
||||
|
||||
@ -21147,27 +21136,22 @@ msgid "Repository References"
|
||||
msgstr "Arkivplatsreferenser"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gramplet showing the backlink references for a repository"
|
||||
msgstr "Gramplet visande referenserna för en arkivplats"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media References"
|
||||
msgstr "Mediareferens"
|
||||
msgstr "Mediareferenser"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gramplet showing the backlink references for a media object"
|
||||
msgstr "Gramplet visande referenserna för ett mediaobjekt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note References"
|
||||
msgstr "Källhänvisningar"
|
||||
msgstr "Notisreferenser"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gramplet showing the backlink references for a note"
|
||||
msgstr "Gramplet visande referenser för en notis"
|
||||
|
||||
@ -22539,12 +22523,10 @@ msgid "call"
|
||||
msgstr "tilltalsnamn"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Person or Place|Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Person or Place|title"
|
||||
msgstr "titel"
|
||||
|
||||
@ -22565,14 +22547,12 @@ msgid "birth place"
|
||||
msgstr "födelseort"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Birth place id"
|
||||
msgstr "Födelseort"
|
||||
msgstr "Födelseort-id"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "birth place id"
|
||||
msgstr "födelseort"
|
||||
msgstr "födelseort id"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171
|
||||
msgid "birth source"
|
||||
@ -22583,14 +22563,12 @@ msgid "baptism place"
|
||||
msgstr "dopplats"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Baptism place id"
|
||||
msgstr "Dopplats"
|
||||
msgstr "Dopplats id"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "baptism place id"
|
||||
msgstr "dopplats"
|
||||
msgstr "dopplats id"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180
|
||||
msgid "baptism date"
|
||||
@ -22605,14 +22583,12 @@ msgid "burial place"
|
||||
msgstr "begravningsplats"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Burial place id"
|
||||
msgstr "Begravningsplats"
|
||||
msgstr "Begravningsplats id"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "burial place id"
|
||||
msgstr "begravningsplats"
|
||||
msgstr "begravningsplats id"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
|
||||
msgid "burial date"
|
||||
@ -22627,14 +22603,12 @@ msgid "death place"
|
||||
msgstr "dödsort"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death place id"
|
||||
msgstr "Dödsort"
|
||||
msgstr "Dödsort id"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "death place id"
|
||||
msgstr "dödsort"
|
||||
msgstr "dödsort id"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203
|
||||
msgid "death source"
|
||||
@ -22723,44 +22697,36 @@ msgid "place"
|
||||
msgstr "plats"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "=namn"
|
||||
msgstr "namn"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr "Linjetyp"
|
||||
msgstr "typ"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "latitude"
|
||||
msgstr "Latitud"
|
||||
msgstr "latitud"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "longitude"
|
||||
msgstr "Longitud"
|
||||
msgstr "longitud"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "code"
|
||||
msgstr "Html-kod"
|
||||
msgstr "kod"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enclosed by"
|
||||
msgstr "Omgivet av"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enclosed by"
|
||||
msgstr "Omgivet av"
|
||||
msgstr "omgivet av"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enclosed_by"
|
||||
msgstr "Omgivet av"
|
||||
msgstr "omgivet_av"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:257
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -23864,9 +23830,8 @@ msgstr "Ett andra PLAC ignorerad"
|
||||
|
||||
#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Detail"
|
||||
msgstr "Detaljer"
|
||||
msgstr "Detalj"
|
||||
|
||||
#. We have perviously found an ADDR, or have populated location
|
||||
#. from PLAC title
|
||||
@ -30408,14 +30373,12 @@ msgstr ""
|
||||
"typ. Denna åtgärd går inte att ångra."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Original event type:"
|
||||
msgstr "_Ursprunglig händelsetyp:"
|
||||
msgstr "Ursprunglig händelsetyp:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New event type:"
|
||||
msgstr "_Ny händelsetyp:"
|
||||
msgstr "Ny händelsetyp:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57
|
||||
msgid "Change Event Types"
|
||||
@ -33721,9 +33684,9 @@ msgstr ""
|
||||
"%(date)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1609
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last change was the %(date)s"
|
||||
msgstr "Platser ändrade efter <datum tid>"
|
||||
msgstr "Senast ändrat %(date)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1621
|
||||
#, python-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user