Updates and fixes.

svn: r12019
This commit is contained in:
Luigi Toscano 2009-02-17 00:22:51 +00:00
parent f55b046171
commit 512231d54b

176
po/it.po
View File

@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 3\n" "Project-Id-Version: gramps 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 01:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-13 01:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-16 01:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 01:16+0100\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr ""
"nessuna latitudine.<p>" "nessuna latitudine.<p>"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:913 #: ../src/DataViews/GeoView.py:913
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d " "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d "
"markers : " "markers : "
@ -3717,7 +3717,6 @@ msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d"
msgstr "Id : figlio : %(id)s %(index)d" msgstr "Id : figlio : %(id)s %(index)d"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1662 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1662
#, fuzzy
msgid "The active person's family members have no places with coordinates." msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
msgstr "" msgstr ""
"I membri della famiglia della persona attiva non hanno luoghi con coordinate." "I membri della famiglia della persona attiva non hanno luoghi con coordinate."
@ -3727,12 +3726,12 @@ msgid "No active person set."
msgstr "Nessuna persona attiva impostata." msgstr "Nessuna persona attiva impostata."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1670 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1670
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "" msgstr ""
"I luoghi dei membri della famiglia di %(name)s presenti nell'albero " "I luoghi, presenti nell'albero genealogico con coordinate, relativi ai "
"genealogico con coordinate." "membri della famiglia di %(name)s."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1714 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1714
#, python-format #, python-format
@ -3740,7 +3739,6 @@ msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1734 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1734
#, fuzzy
msgid "The active person has no places with coordinates." msgid "The active person has no places with coordinates."
msgstr "La persona attiva non ha luoghi con coordinate." msgstr "La persona attiva non ha luoghi con coordinate."
@ -3920,7 +3918,7 @@ msgstr "Trovata persona definita come ascendente di se stessa."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1594 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1594
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:379 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:379
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Casa" msgstr "Home"
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1338 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1338
msgid "Show images" msgid "Show images"
@ -4205,7 +4203,6 @@ msgid "No place selected."
msgstr "Nessuna luogo selezionato." msgstr "Nessuna luogo selezionato."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:229 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:229
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
"might support multiple selections." "might support multiple selections."
@ -6737,7 +6734,6 @@ msgid "Replace first name with call name"
msgstr "Sostituisce il nome con lo pseudonimo" msgstr "Sostituisce il nome con lo pseudonimo"
#: ../src/plugins/Records.py:464 #: ../src/plugins/Records.py:464
#, fuzzy
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
msgstr "Sottolinea pseudonimo nel nome / aggiunge lo pseudonimo al nome" msgstr "Sottolinea pseudonimo nel nome / aggiunge lo pseudonimo al nome"
@ -6783,32 +6779,26 @@ msgid "Oldest living person"
msgstr "Persona più anziana in vita" msgstr "Persona più anziana in vita"
#: ../src/plugins/Records.py:538 #: ../src/plugins/Records.py:538
#, fuzzy
msgid "Person died at youngest age" msgid "Person died at youngest age"
msgstr "Persona deceduta in più giovane età" msgstr "Persona deceduta in più giovane età"
#: ../src/plugins/Records.py:539 #: ../src/plugins/Records.py:539
#, fuzzy
msgid "Person died at oldest age" msgid "Person died at oldest age"
msgstr "Persona vissuta più a lungo" msgstr "Persona vissuta più a lungo"
#: ../src/plugins/Records.py:540 #: ../src/plugins/Records.py:540
#, fuzzy
msgid "Person married at youngest age" msgid "Person married at youngest age"
msgstr "Persona sposatasi in più giovane età" msgstr "Persona sposatasi in più giovane età"
#: ../src/plugins/Records.py:541 #: ../src/plugins/Records.py:541
#, fuzzy
msgid "Person married at oldest age" msgid "Person married at oldest age"
msgstr "Persona sposatasi più tardi" msgstr "Persona sposatasi più tardi"
#: ../src/plugins/Records.py:542 #: ../src/plugins/Records.py:542
#, fuzzy
msgid "Person divorced at youngest age" msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr "Persona che ha divorziato in più giovane età" msgstr "Persona che ha divorziato in più giovane età"
#: ../src/plugins/Records.py:543 #: ../src/plugins/Records.py:543
#, fuzzy
msgid "Person divorced at oldest age" msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr "Persona che ha divorziato più tardi" msgstr "Persona che ha divorziato più tardi"
@ -7704,9 +7694,8 @@ msgid "Timeline Graph for %s"
msgstr "Grafico temporale per %s" msgstr "Grafico temporale per %s"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101
#, fuzzy
msgid "Timeline" msgid "Timeline"
msgstr "Linea del tempo" msgstr "Linea temporale"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638
@ -7723,9 +7712,8 @@ msgid "Sorting dates..."
msgstr "Ordinamento date..." msgstr "Ordinamento date..."
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136
#, fuzzy
msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculating timeline..."
msgstr "Calcolo delle linee del tempo in corso..." msgstr "Calcolo linee temporali in corso..."
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:215 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:215
#, python-format #, python-format
@ -8094,23 +8082,20 @@ msgstr "Ampiezza grafico"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:155 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:155
msgid "Lifespan Age Distribution" msgid "Lifespan Age Distribution"
msgstr "" msgstr "Distribuzione durata della vita"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:156 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:156
#, fuzzy
msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Padre - Distribuzione differenza età figli" msgstr "Padre - Distribuzione differenza età con i figli"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:156 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:156
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
#, fuzzy
msgid "Diff" msgid "Diff"
msgstr "Differenza" msgstr "Diff"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
#, fuzzy
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Madre - Distribuzione differenza età figli" msgstr "Madre - Distribuzione differenza età con i figli"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:214 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:214
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:196 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:196
@ -8228,7 +8213,7 @@ msgstr "Aggiungi come figlio"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:96 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:96
msgid "Copy Active Data" msgid "Copy Active Data"
msgstr "" msgstr "Copia dati pers.attiva"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:142 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:142
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:156 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:156
@ -8253,7 +8238,6 @@ msgstr "Impossibile aggiungere la nuova persona."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434
#, fuzzy
msgid "Please set an active person." msgid "Please set an active person."
msgstr "Impostare una persona come attiva." msgstr "Impostare una persona come attiva."
@ -8287,13 +8271,11 @@ msgid "Can't add new person as a child."
msgstr "Impossibile aggiungere la nuova persona come figlio." msgstr "Impossibile aggiungere la nuova persona come figlio."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:555 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:555
#, fuzzy
msgid "Please set gender on Active or new person." msgid "Please set gender on Active or new person."
msgstr "Impostare il sesso per la persona attiva o per quella nuova." msgstr "Impostare il sesso per la persona attiva o per quella nuova."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:592 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:592
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:625 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:625
#, fuzzy
msgid "Same genders on Active and new person." msgid "Same genders on Active and new person."
msgstr "Stesso sesso per la persona attiva e per quella nuova." msgstr "Stesso sesso per la persona attiva e per quella nuova."
@ -8320,7 +8302,6 @@ msgid "Move mouse over links for options"
msgstr "Spostare il mouse sui collegamenti per le opzioni" msgstr "Spostare il mouse sui collegamenti per le opzioni"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60
#, fuzzy
msgid "No Active Person selected." msgid "No Active Person selected."
msgstr "Nessuna persona attiva." msgstr "Nessuna persona attiva."
@ -8884,9 +8865,8 @@ msgid "No Home Person set."
msgstr "Persona principale non impostata." msgstr "Persona principale non impostata."
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245
#, fuzzy
msgid "first name unknown" msgid "first name unknown"
msgstr "(primo) nome sconosciuto" msgstr "nome sconosciuto"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248
msgid "surname unknown" msgid "surname unknown"
@ -9168,7 +9148,7 @@ msgstr "Usare bordi arrotondati"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Usa bordi arrotondati per differenziare donne e uomini." msgstr "Usare bordi arrotondati per differenziare donne e uomini."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221
msgid "Use subgraphs" msgid "Use subgraphs"
@ -9353,7 +9333,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458
msgid "Use place when no date" msgid "Use place when no date"
msgstr "Usa luogo se data assente" msgstr "Usare luogo se data assente"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459
msgid "" msgid ""
@ -10257,11 +10237,12 @@ msgstr "Mostra riferimenti per %s"
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:88 #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:88
msgid "RepoRef" msgid "RepoRef"
msgstr "" msgstr "Riferimenti depositi"
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:90 #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:90
msgid "Display RepoRef for sources related to active repository" msgid "Display RepoRef for sources related to active repository"
msgstr "" msgstr ""
"Mostra riferimenti ai depositi per le fonti correlate al deposito attivo"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:38 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:38
msgid "People with incomplete surnames" msgid "People with incomplete surnames"
@ -10346,9 +10327,8 @@ msgid "Matches people with same lastname"
msgstr "Estrae le persone che possiedono lo stesso cognome" msgstr "Estrae le persone che possiedono lo stesso cognome"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63
#, fuzzy
msgid "People matching the <given>" msgid "People matching the <given>"
msgstr "Persone con nome completo corrispondente a <nome>" msgstr "Persone corrispondenti a <nome>"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64
msgid "Matches people with same given name" msgid "Matches people with same given name"
@ -10670,7 +10650,7 @@ msgstr "Indice"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720
msgid "Use callname for common name" msgid "Use callname for common name"
msgstr "Usa pseudonimo come nome comune" msgstr "Usare pseudonimo come nome comune"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721
@ -10680,7 +10660,7 @@ msgstr "Indica se usare lo pseudonimo come primo nome."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724
msgid "Use full dates instead of only the year" msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Usa la data completa e non solo l'anno" msgstr "Usare la data completa e non solo l'anno"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726
@ -10720,7 +10700,7 @@ msgstr "Indica se omettere gli ascendenti duplicati."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741
msgid "Use Complete Sentences" msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Usa frasi complete" msgstr "Usare frasi complete"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743
@ -10892,11 +10872,13 @@ msgstr "Relazione con: %s"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711
msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering"
msgstr "" msgstr "Usare numerazione a registro (Modified Register)"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:714 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:714
msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style."
msgstr "" msgstr ""
"Indica se usare la numerazione a registro invece del modello di numerazione "
"Henry."
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350
@ -12499,7 +12481,6 @@ msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Converti i percorsi da assoluti a r_elativi" msgstr "Converti i percorsi da assoluti a r_elativi"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:535 #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:535
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The "
"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
@ -13134,9 +13115,9 @@ msgstr ""
"Generato da <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> il %(date)s" "Generato da <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> il %(date)s"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:419 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:419
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Created for <a href=\"%s\">%s</a>" msgid "Created for <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "<br />for <a href=\"%s\">%s</a>" msgstr "Generato per <a href=\"%s\">%s</a>"
#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. #. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434
@ -13694,7 +13675,6 @@ msgstr "Produce delle pagine web (HTML) per persone o un insieme di persone"
#. Add a link for year_glance() if requested #. Add a link for year_glance() if requested
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:385 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:385
#, fuzzy
msgid "Year Glance" msgid "Year Glance"
msgstr "Riassunto anno" msgstr "Riassunto anno"
@ -13722,7 +13702,6 @@ msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "%(year)d, colpo d'occhio" msgstr "%(year)d, colpo d'occhio"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:873 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:873
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
@ -13730,11 +13709,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Questo calendario è pensato per consentire l'accesso rapido a tutti i dati " "Questo calendario è pensato per consentire l'accesso rapido a tutti i dati "
"da una sola pagina. Facendo clic su una data si accede ad una pagina che " "da una sola pagina. Facendo clic su una data si accede ad una pagina che "
"mostra tutti gli eventi per quella data, se ce n'è qualcuno.</p>\n" "mostra tutti gli eventi eventualmente presenti in quella data.\n"
#. generate progress pass for "Year At A Glance" #. generate progress pass for "Year At A Glance"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:880 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:880
#, fuzzy
msgid "Creating Year At A Glance calendars" msgid "Creating Year At A Glance calendars"
msgstr "Generazione calendari di tipo «colpo d'occhio sull'anno»" msgstr "Generazione calendari di tipo «colpo d'occhio sull'anno»"
@ -13813,14 +13791,14 @@ msgid ""
"years is selected, then only twenty years at any given time" "years is selected, then only twenty years at any given time"
msgstr "" msgstr ""
"Inserire l'anno finale per il calendario, nell'intervallo 1900 - 3000. Se " "Inserire l'anno finale per il calendario, nell'intervallo 1900 - 3000. Se "
"sono selezionati più anni, verranno considerati solo venti anni alla volta" "l'intervallo comprende più anni, ne verranno considerati solo venti alla "
"volta"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)" msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)"
msgstr "Generazione calendari di tipo «colpo d'occhio sull'anno»" msgstr "Generazione calendari di tipo «colpo d'occhio sull'anno»"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230
#, fuzzy
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "" msgstr ""
"Indica se creare un mini-calendario su una sola pagina con le date " "Indica se creare un mini-calendario su una sola pagina con le date "
@ -14378,7 +14356,7 @@ msgstr "Riempi l'area data"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
msgid "Use optimal number of pages" msgid "Use optimal number of pages"
msgstr "Usa numero ottimale di pagine" msgstr "Usare numero ottimale di pagine"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85
msgid "Top" msgid "Top"
@ -19855,7 +19833,7 @@ msgstr ""
"Sarà usato un sottoinsieme degli argomenti." "Sarà usato un sottoinsieme degli argomenti."
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119 #: ../src/Filters/_FilterParser.py:119
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: To few arguments in filter '%s'!\n" "WARNING: To few arguments in filter '%s'!\n"
" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." " Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
@ -19865,7 +19843,7 @@ msgstr ""
"aggiornato." "aggiornato."
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127 #: ../src/Filters/_FilterParser.py:127
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
msgstr "" msgstr ""
"ERRORE: impossibile caricare correttamente il filtro «%s». Modificare il " "ERRORE: impossibile caricare correttamente il filtro «%s». Modificare il "
@ -19898,6 +19876,9 @@ msgid ""
"Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in range, if a second date/time is given" "ss) or in range, if a second date/time is given"
msgstr "" msgstr ""
"Estrae gli oggetti le cui informazioni sono state modificate dopo una "
"specifica data/ora (aaaa-mm-gg oo:mm:ss), o in un intervallo se è indicata "
"un'altra data/ora"
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58 #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58
msgid "Wrong format of date-time" msgid "Wrong format of date-time"
@ -20156,6 +20137,9 @@ msgid ""
"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date-time is given" "ss) or in the range, if a second date-time is given"
msgstr "" msgstr ""
"Estrae le persone le cui informazioni sono state modificate dopo una "
"specifica data/ora (aaaa-mm-gg oo:mm:ss), o in un intervallo se è indicata "
"un'altra data/ora"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45
msgid "Disconnected people" msgid "Disconnected people"
@ -20477,7 +20461,6 @@ msgid "Family filters"
msgstr "Filtri famiglia" msgstr "Filtri famiglia"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46
#, fuzzy
msgid "People with <count> source" msgid "People with <count> source"
msgstr "Persone con <totale> fonti" msgstr "Persone con <totale> fonti"
@ -20888,15 +20871,17 @@ msgid "Matches every family in the database"
msgstr "Estrae tutte le famiglie nel database" msgstr "Estrae tutte le famiglie nel database"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
#, fuzzy
msgid "Families changed before <date time>" msgid "Families changed before <date time>"
msgstr "Famiglie corrispondenti al <filtro>" msgstr "Famiglie modificate prima di <data ora>"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24
msgid "" msgid ""
"Matches family records changed before a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" "Matches family records changed before a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:"
"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" "mm:ss) or in the range, if a second date-time is given"
msgstr "" msgstr ""
"Estrae le famiglie le cui informazioni sono state modificate prima di una "
"specifica data/ora (aaaa-mm-gg oo:mm:ss), o in un intervallo se è indicata "
"un'altra data/ora"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46
@ -20980,7 +20965,6 @@ msgid "Matches families with an event of a particular value"
msgstr "Estrae le famiglie con un evento avente uno specifico valore" msgstr "Estrae le famiglie con un evento avente uno specifico valore"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:43
#, fuzzy
msgid "Families with <count> media" msgid "Families with <count> media"
msgstr "Famiglie con <totale> oggetti multimediali" msgstr "Famiglie con <totale> oggetti multimediali"
@ -21041,22 +21025,18 @@ msgstr ""
"un'espressione regolare" "un'espressione regolare"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43
#, fuzzy
msgid "Families with a reference count of <count>" msgid "Families with a reference count of <count>"
msgstr "Famiglie con un numero di riferimenti pari a <totale>" msgstr "Famiglie con un numero di riferimenti pari a <totale>"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44
#, fuzzy
msgid "Matches families objects with a certain reference count" msgid "Matches families objects with a certain reference count"
msgstr "Estrae le famiglie con un certo numero di riferimenti" msgstr "Estrae le famiglie con un certo numero di riferimenti"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47
#, fuzzy
msgid "Families with the relationship type" msgid "Families with the relationship type"
msgstr "Famiglie con un tipo di relazione" msgstr "Famiglie con un tipo di relazione"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" msgid "Matches families with the relationship type of a particular value"
msgstr "Estrae le famiglie con un particolare tipo di relazione" msgstr "Estrae le famiglie con un particolare tipo di relazione"
@ -21182,13 +21162,16 @@ msgstr "Estrae tutti gli eventi nel database"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23 #: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23
msgid "Events changed before <date time>" msgid "Events changed before <date time>"
msgstr "" msgstr "Eventi modificati prima di <data ora>"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24 #: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24
msgid "" msgid ""
"Matches event records changed before a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "Matches event records changed before a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date/time is given" "ss) or in the range, if a second date/time is given"
msgstr "" msgstr ""
"Estrae gli eventi le cui informazioni sono state modificate prima di una "
"specifica data/ora (aaaa-mm-gg oo:mm:ss), o in un intervallo se è indicata "
"un'altra data/ora"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43
msgid "Events marked private" msgid "Events marked private"
@ -21200,29 +21183,25 @@ msgstr "Estrae gli eventi che sono indicati come privati"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86
#, fuzzy
msgid "Event attribute:" msgid "Event attribute:"
msgstr "Attributo personale:" msgstr "Attributo evento:"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46
#, fuzzy
msgid "Events with the attribute <attribute>" msgid "Events with the attribute <attribute>"
msgstr "Oggetti con <attributo>" msgstr "Eventi con attributo <attributo>"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" msgid "Matches events with the event attribute of a particular value"
msgstr "Estrae gli oggetti con uno specifico valore per un certo attributo" msgstr ""
"Estrae gli eventi con uno specifico valore per un certo attributo evento"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:49
#, fuzzy
msgid "Events with <data>" msgid "Events with <data>"
msgstr "Evento con <Id>" msgstr "Evento con <dati>"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:50
#, fuzzy
msgid "Matches events with data of a particular value" msgid "Matches events with data of a particular value"
msgstr "Estrae gli eventi con uno specifico marcatore" msgstr "Estrae gli eventi con specifici dati"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:43
msgid "Events with <count> media" msgid "Events with <count> media"
@ -21356,6 +21335,9 @@ msgid ""
"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date-time is given" "ss) or in the range, if a second date-time is given"
msgstr "" msgstr ""
"Estrae i luoghi le cui informazioni sono state modificate dopo una specifica "
"data/ora (aaaa-mm-gg oo:mm:ss), o in un intervallo se è indicata un'altra "
"data/ora"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43
msgid "Places with <count> media" msgid "Places with <count> media"
@ -21526,7 +21508,6 @@ msgid "Matches every source in the database"
msgstr "Estrae tutte le fonti nel database" msgstr "Estrae tutte le fonti nel database"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23 #: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23
#, fuzzy
msgid "Sources changed after <date time>" msgid "Sources changed after <date time>"
msgstr "Fonti modificate dopo <data ora>" msgstr "Fonti modificate dopo <data ora>"
@ -21535,6 +21516,9 @@ msgid ""
"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date-time is given" "ss) or in the range, if a second date-time is given"
msgstr "" msgstr ""
"Estrae le fonti le cui informazioni sono state modificate dopo una specifica "
"data/ora (aaaa-mm-gg oo:mm:ss), o in un intervallo se è indicata un'altra "
"data/ora"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43
msgid "Sources with <count> media" msgid "Sources with <count> media"
@ -21645,7 +21629,6 @@ msgid "Matches every media object in the database"
msgstr "Estrae tutti gli oggetti multimediali nel database" msgstr "Estrae tutti gli oggetti multimediali nel database"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23
#, fuzzy
msgid "Media objects changed before <date time>" msgid "Media objects changed before <date time>"
msgstr "Oggetti multimediali modificati prima di <data ora>" msgstr "Oggetti multimediali modificati prima di <data ora>"
@ -21654,10 +21637,12 @@ msgid ""
"Matches media objects changed before a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "Matches media objects changed before a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date:time is given" "ss) or in the range, if a second date:time is given"
msgstr "" msgstr ""
"Estrae gli oggetti multimediali le cui informazioni sono state modificate "
"prima di una specifica data:ora (aaaa-mm-gg oo:mm:ss), o in un intervallo se "
"è indicata un'altra data:ora"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87
#, fuzzy
msgid "Media attribute:" msgid "Media attribute:"
msgstr "Attributo multimediale:" msgstr "Attributo multimediale:"
@ -21761,7 +21746,6 @@ msgid "Matches every repository in the database"
msgstr "Estrae tutte i depositi nel database" msgstr "Estrae tutte i depositi nel database"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23
#, fuzzy
msgid "Repositories changed after <date time>" msgid "Repositories changed after <date time>"
msgstr "Depositi modificati dopo <data ora>" msgstr "Depositi modificati dopo <data ora>"
@ -21770,6 +21754,9 @@ msgid ""
"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd "
"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given" "hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given"
msgstr "" msgstr ""
"Estrae i depositi le cui informazioni sono state modificate dopo una "
"specifica data/ora (aaaa-mm-gg oo:mm:ss), o in un intervallo se è indicata "
"un'altra data/ora"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45
msgid "Repository with <Id>" msgid "Repository with <Id>"
@ -21854,15 +21841,17 @@ msgid "Matches every note in the database"
msgstr "Estrae tutte le note nel database" msgstr "Estrae tutte le note nel database"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 #: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23
#, fuzzy
msgid "Notes changed before <date time>" msgid "Notes changed before <date time>"
msgstr "Note modificate dopo <data ora>" msgstr "Note modificate prima di <data ora>"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24 #: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24
msgid "" msgid ""
"Matches note records changed since a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "Matches note records changed since a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date-time is given" "ss) or in the range, if a second date-time is given"
msgstr "" msgstr ""
"Estrae le note le cui informazioni sono state modificate dopo una specifica "
"data/ora (aaaa-mm-gg oo:mm:ss), o in un intervallo se è indicata un'altra "
"data/ora"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45
msgid "Note with <Id>" msgid "Note with <Id>"
@ -21955,7 +21944,7 @@ msgstr "Estrae le note che sono indicate come private"
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:70
msgid "Use regular expressions" msgid "Use regular expressions"
msgstr "Usa espressioni regolari" msgstr "Usare espressioni regolari"
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119
@ -22099,7 +22088,7 @@ msgstr "Distingui maiuscole"
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:507 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:507
msgid "Use regular expression" msgid "Use regular expression"
msgstr "Usa espressione regolare" msgstr "Usare espressione regolare"
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:509 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:509
msgid "Also family events where person is wife/husband" msgid "Also family events where person is wife/husband"
@ -22185,7 +22174,7 @@ msgstr "Colore di sfondo"
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:356 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:356
msgid "Clear Markup" msgid "Clear Markup"
msgstr "" msgstr "Pulisci testo ricco"
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:475 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:475
msgid "Select font color" msgid "Select font color"
@ -22296,8 +22285,9 @@ msgid "Indicates if the record is private"
msgstr "Indica se l'informazione è privata" msgstr "Indica se l'informazione è privata"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:13 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Part of the Given name that is the normally used name. " msgid "Part of the Given name that is the normally used name. "
msgstr "" msgstr "Parte del nome normalmente usata come appellativo. "
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:14
msgid "" msgid ""
@ -22305,6 +22295,8 @@ msgid ""
"grandfather, .... \n" "grandfather, .... \n"
"Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" "Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
msgstr "" msgstr ""
"Patronimico: parte del nome basata sul nome del proprio padre, nonno, .... \n"
"Titolo: un titolo usato per rivolgersi alla persona, come «Dott.» o «Rev.»"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:16
msgid "" msgid ""
@ -22343,7 +22335,7 @@ msgstr "_Tipo:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24
msgid "" msgid ""
"part of a person's name indicating the family to which the person belongs" "part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
msgstr "" msgstr "parte del nome della persona che indica la famiglia di appartenenza"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 #: ../src/glade/gramps.glade.h:1
msgid "<b><i>Gramplet</i></b>" msgid "<b><i>Gramplet</i></b>"
@ -22536,9 +22528,8 @@ msgid "Calenda_r:"
msgstr "Calenda_rio:" msgstr "Calenda_rio:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 #: ../src/glade/gramps.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Call n_umber:" msgid "Call n_umber:"
msgstr "Segna_tura:" msgstr "Segnat_ura:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 #: ../src/glade/gramps.glade.h:48
msgid "Cen_ter" msgid "Cen_ter"
@ -22845,12 +22836,18 @@ msgstr ""
"Molto alta" "Molto alta"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 #: ../src/glade/gramps.glade.h:135
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use "
"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" "this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n"
"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " "When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will "
"improve the report layout." "improve the report layout."
msgstr "" msgstr ""
"Se attivo, gli spazi bianchi nelle note saranno riportati intatti nei "
"resoconti. Si può usare per impostare l'aspetto tramite spazi, ad esempio "
"nel caso di una tabella.\n"
"Se non marcata, le note saranno automaticamente ripulite nei resoconti, "
"migliorando l'aspetto del resoconti stessi."
#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 #: ../src/glade/gramps.glade.h:138
msgid "Y_ear" msgid "Y_ear"
@ -23446,7 +23443,7 @@ msgstr "Pazienza. Potrebbe richiedere un po' di tempo."
#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:5 #: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:5
msgid "Use soundex codes" msgid "Use soundex codes"
msgstr "Usa codici soundex" msgstr "Usare codici soundex"
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3
msgid "Copy from DB to Preferences" msgid "Copy from DB to Preferences"
@ -23562,7 +23559,7 @@ msgstr "Percorso di riferimento per le i_mmagini: "
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:7 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:7
msgid "Use _Living as first name" msgid "Use _Living as first name"
msgstr "Usa «Li_ving» (in vita) come nome" msgstr "Usare «Li_ving» (in vita) come nome"
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:2 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:2
msgid "<b>Families</b>" msgid "<b>Families</b>"
@ -24016,7 +24013,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 #: ../src/data/tips.xml.in.h:38
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is "
"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " "extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can "