czech translation update
svn: r19500
This commit is contained in:
parent
4fac7ed601
commit
56176e6f04
133
po/cs.po
133
po/cs.po
@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-11 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 13:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-11 17:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 17:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Událost"
|
||||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1290
|
||||
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
|
||||
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:53
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:111
|
||||
@ -1067,8 +1067,8 @@ msgstr "Místo"
|
||||
#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:343
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200
|
||||
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Událost odk"
|
||||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88
|
||||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1439
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2767
|
||||
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
|
||||
#: ../src/gui/filtereditor.py:290
|
||||
#: ../src/gui/grampsgui.py:134
|
||||
#: ../src/gui/editors/editlink.py:85
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
|
||||
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Osoba"
|
||||
#: ../src/gui/grampsgui.py:113
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:487
|
||||
#: ../src/gui/editors/editlink.py:82
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:502
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:80
|
||||
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Rodina"
|
||||
#: ../src/gui/editors/editsource.py:77
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
|
||||
#: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170
|
||||
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Primární pramen"
|
||||
#: ../src/ToolTips.py:245
|
||||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105
|
||||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:243
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:502
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
|
||||
@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "žádný důkaz"
|
||||
#. 'n' : nickname = nick name
|
||||
#. 'g' : familynick = family nick name
|
||||
#: ../src/Utils.py:1273
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
|
||||
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439
|
||||
msgid "Person|Title"
|
||||
@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Titul"
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:560
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:561
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:562
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
|
||||
msgid "Given"
|
||||
msgstr "Křestní jméno"
|
||||
@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "INICIÁLY"
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:555
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:560
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:562
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
|
||||
#: ../src/glade/editperson.glade.h:8
|
||||
msgid "Suffix"
|
||||
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "NE PO OTCI"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1290
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
|
||||
#: ../src/glade/editperson.glade.h:26
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/Utils.py:1684
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neznámé, chybělo %(time)s (%(count)d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1703
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Závěť"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179
|
||||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:239
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:382
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3123
|
||||
@ -4035,8 +4035,8 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete."
|
||||
#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:96
|
||||
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79
|
||||
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:305
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:300
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1447
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
|
||||
@ -4714,7 +4714,7 @@ msgid "Common"
|
||||
msgstr "Společné"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:549
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "Volání"
|
||||
@ -5685,7 +5685,7 @@ msgstr "Nastavit"
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
|
||||
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49
|
||||
@ -6809,7 +6809,7 @@ msgstr "#"
|
||||
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76
|
||||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:176
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48
|
||||
@ -10968,13 +10968,13 @@ msgid "Death month"
|
||||
msgstr "Měsíc úmrtí"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184
|
||||
msgid "Birth place"
|
||||
msgstr "Místo narození"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206
|
||||
msgid "Death place"
|
||||
msgstr "Místo úmrtí"
|
||||
@ -11386,82 +11386,82 @@ msgstr "vCard se používá v mnoha adresářových a pim aplikacích."
|
||||
msgid "vCard export options"
|
||||
msgstr "Možnosti exportu vCard"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:195
|
||||
msgid "Include people"
|
||||
msgstr "Zahrnout osoby"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196
|
||||
msgid "Include marriages"
|
||||
msgstr "Zahrnout sňatky"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:198
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197
|
||||
msgid "Include children"
|
||||
msgstr "Zahrnout potomky"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:199
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:198
|
||||
msgid "Translate headers"
|
||||
msgstr "Přeložit záhlaví"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
|
||||
msgid "Birth date"
|
||||
msgstr "Datum narození"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188
|
||||
msgid "Birth source"
|
||||
msgstr "Pramen narození"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
|
||||
msgid "Baptism date"
|
||||
msgstr "Datum křtu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
|
||||
msgid "Baptism place"
|
||||
msgstr "Místo křtu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
|
||||
msgid "Baptism source"
|
||||
msgstr "Pramen křtu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
|
||||
msgid "Death date"
|
||||
msgstr "Datum úmrtí"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210
|
||||
msgid "Death source"
|
||||
msgstr "Pramen úmrtí"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201
|
||||
msgid "Burial date"
|
||||
msgstr "Datum pohřbu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199
|
||||
msgid "Burial place"
|
||||
msgstr "Místo pohřbu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204
|
||||
msgid "Burial source"
|
||||
msgstr "Pramen pohřbu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2356
|
||||
msgid "Husband"
|
||||
msgstr "Manžel"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:574
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2358
|
||||
@ -11496,15 +11496,15 @@ msgstr "Export selhal"
|
||||
msgid "No families matched by selected filter"
|
||||
msgstr "Vybranému filtru nevyhovují žádné rodiny"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:165
|
||||
#: ../src/plugins/tool/Check.py:645
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Vybrat soubor"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:183
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:182
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:146
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failure writing %s"
|
||||
msgstr "Zápis %s selhal"
|
||||
@ -11534,11 +11534,11 @@ msgstr "Úmrtí: %s"
|
||||
msgid "Anniversary: %s"
|
||||
msgstr "Výročí: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
|
||||
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
|
||||
msgstr "Databáze nemůže být uložena, protože nemáte právo zápisu do adresáře. Získejte prosím právo zápisu do adresáře a zkuste to znovu."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:148
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147
|
||||
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
|
||||
msgstr "Databáze·nemůže·být·uložena,·protože·nemáte·právo·zápisu·do·souboru.·Získejte prosím·právo·zápisu·do·souboru·a·zkuste·to·znovu."
|
||||
|
||||
@ -14599,7 +14599,7 @@ msgstr "Uživatelská HTML hlavička"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6503
|
||||
msgid "Approved system identification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schválená identifikace systému"
|
||||
|
||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6513
|
||||
@ -20672,9 +20672,8 @@ msgid "Looking for place reference problems"
|
||||
msgstr "Hledají se problémy s odkazy na místa"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Looking for citation reference problems"
|
||||
msgstr "Hledají se problémové odkazy na poznámky"
|
||||
msgstr "Hledají se problémové odkazy citací"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1363
|
||||
msgid "Looking for source reference problems"
|
||||
@ -20689,9 +20688,8 @@ msgid "Looking for note reference problems"
|
||||
msgstr "Hledají se problémové odkazy na poznámky"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Looking for tag reference problems"
|
||||
msgstr "Hledají se problémové odkazy na poznámky"
|
||||
msgstr "Hledají se problémové odkazy štítků"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1881
|
||||
msgid "No errors were found"
|
||||
@ -20827,12 +20825,12 @@ msgstr[1] "%(quantity)d chybějící objekty médií byly odstraněny\n"
|
||||
msgstr[2] "%(quantity)d chybějících objektů médií bylo odstraněno\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2031
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n"
|
||||
msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n"
|
||||
msgstr[0] "%(quantity)d odkazované místo nebylo nalezeno\n"
|
||||
msgstr[1] "%(quantity)d odkazovaná místa nebyla nenalezena\n"
|
||||
msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných míst nebylo nenalezeno\n"
|
||||
msgstr[0] "%(quantity)d odkazovaná událost nebyla nalezena\n"
|
||||
msgstr[1] "%(quantity)d odkazované události nebyly nalezeny\n"
|
||||
msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných událostí nebylo nalezeno\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2038
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -20892,12 +20890,12 @@ msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných objektů poznámek nebylo nalezeno\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2086
|
||||
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2092
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n"
|
||||
msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n"
|
||||
msgstr[0] "%(quantity)d odkazovaný objekt poznámek nebyl nalezen\n"
|
||||
msgstr[1] "%(quantity)d odkazované objekty poznámek nebyly nalezeny\n"
|
||||
msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných objektů poznámek nebylo nalezeno\n"
|
||||
msgstr[0] "%(quantity)d odkazovaný štítek nebyl nalezen\n"
|
||||
msgstr[1] "%(quantity)d odkazované štítky nebyly nalezeny\n"
|
||||
msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných štítků nebylo nalezeno\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2098
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -22214,7 +22212,7 @@ msgstr "Pohled ukazující místa navštívená rodinou během života jejích
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:120
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoclose.py:128
|
||||
msgid "Have they been able to meet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mohli se potkat?"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:121
|
||||
msgid "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?"
|
||||
@ -22222,7 +22220,7 @@ msgstr "Pohled ukazující místa navštívená dvěma osobami během jejich ž
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:138
|
||||
msgid "Have these two families been able to meet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mohly se tyto rodiny potkat?"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -22235,8 +22233,8 @@ msgid "GeoClose"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoclose.py:226
|
||||
msgid "_RefPerson"
|
||||
msgstr "_Referenční osoba"
|
||||
msgid "reference _Person"
|
||||
msgstr "refe_renční osoba"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoclose.py:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -22270,12 +22268,13 @@ msgstr "Zvolit referenční osobu"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The meeting zone probability radius.\n"
|
||||
"The colored zone is approximative.\n"
|
||||
"The meeting zone is only shown for the reference person.\n"
|
||||
"The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n"
|
||||
"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n"
|
||||
"The value is in tenth of degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoclose.py:514
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoclose.py:515
|
||||
msgid "The selection parameters"
|
||||
msgstr "Parametry výběru"
|
||||
|
||||
@ -24826,9 +24825,8 @@ msgid "Descendant filters"
|
||||
msgstr "Filtry potomků"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOfFilterMatch.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter"
|
||||
msgstr "Vyhovují osoby, které jsou potomci kohokoli, kdo vyhovuje filtru"
|
||||
msgstr "Vyhovují osoby, které jsou potomkem nebo partnerem kohokoli, kdo vyhovuje filtru"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45
|
||||
msgid "Default person"
|
||||
@ -28846,6 +28844,9 @@ msgstr "<b>The Gramps Software Licence</b><br/>Gramps můžete volně používat
|
||||
msgid "<b>Gramps for Gnome or KDE?</b><br/>For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine."
|
||||
msgstr "<b>Gramps pro Gnome or KDE?</b><br/>V Linuxu můžete s Gramps pracovat v prostředí jaké vám vyhovuje. Pokud jsou ve vašem prostředí instalovány požadované GTK knihovny, bude Gramps fungovat dobře."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_RefPerson"
|
||||
#~ msgstr "_Referenční osoba"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Colour"
|
||||
#~ msgstr "Barva"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user