update Russian translation

substantially just merge with latest template
This commit is contained in:
vantu5z 2018-06-30 18:44:23 +03:00
parent cbdb0d5431
commit 57bbe542b5

297
po/ru.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 08:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 09:38+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-30 18:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-30 18:40+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Заблокировано %s"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid "Read only database"
msgstr "База данных только для чтения"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166
#: ../gramps/gui/dbloader.py:561
#: ../gramps/gui/dbloader.py:562
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "У Вас нет доступа для записи выбранного файла."
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgid "Cannot open database"
msgstr "Ошибка открытия базы данных"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296
#: ../gramps/gui/dbloader.py:518
#: ../gramps/gui/dbloader.py:519
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Ошибка открытия файла: %s"
@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2139
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2141
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Откатить %s"
@ -3240,12 +3240,12 @@ msgid "_Redo %s"
msgstr "Ве_рнуть %s"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296
msgid "Number of people"
msgstr "Количество людей"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195
@ -3253,56 +3253,56 @@ msgid "Number of families"
msgstr "Количество семей"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:158
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207
msgid "Number of sources"
msgstr "Количество источников"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:162
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210
msgid "Number of citations"
msgstr "Количество цитат"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201
msgid "Number of events"
msgstr "Количество событий"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301
msgid "Number of media"
msgstr "Количество документов"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204
msgid "Number of places"
msgstr "Количество мест"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:166
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213
msgid "Number of repositories"
msgstr "Количество хранилищ"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304
msgid "Number of notes"
msgstr "Количество заметок"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305
msgid "Number of tags"
msgstr "Количество меток"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2306
msgid "Schema version"
msgstr "Версия схемы"
@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "Применение ..."
#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:990
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023
@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "Тип:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1872
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1870
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
@ -7250,7 +7250,7 @@ msgstr "Событие"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1352
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286
@ -8109,7 +8109,7 @@ msgstr "Регион"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1174 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93
@ -8179,7 +8179,7 @@ msgstr "Суффикс"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1568
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86
@ -8926,7 +8926,7 @@ msgstr "Ссылка"
#: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:698
#: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1506
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1508
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159
@ -8958,7 +8958,7 @@ msgstr "%(first)s %(second)s"
#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1507 ../gramps/gui/views/tags.py:411
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 ../gramps/gui/views/tags.py:411
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
@ -9133,7 +9133,7 @@ msgstr "Отношения"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:979
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:977
msgid "Gramplet"
msgstr "Грамплет"
@ -9685,7 +9685,7 @@ msgstr "Мелкий"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90
msgid "Script"
msgstr "Script"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91
msgid "Footnote"
@ -10048,7 +10048,7 @@ msgstr "Как и где включать номера-идентификато
#. #########################
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1931
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1929
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892
@ -10127,15 +10127,15 @@ msgstr "Предки %s"
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:895
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897
msgid "unknown father"
msgstr "неизвестный отец"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:901
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903
msgid "unknown mother"
msgstr "неизвестная мать"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:905
#, python-format
msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)"
msgstr "%(father_name)s и %(mother_name)s (%(family_id)s)"
@ -11113,7 +11113,7 @@ msgstr "Перетаскивайте столбцы с помощью мыши,
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615
#: ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2002
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2001
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266
msgid "_Apply"
@ -11160,7 +11160,7 @@ msgstr "Показать «Редактор имён»"
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1866
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1864
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:432
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232
@ -11876,10 +11876,10 @@ msgstr "Выбрать каталог документов"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:2000 ../gramps/gui/views/listview.py:1046
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1999 ../gramps/gui/views/listview.py:1046
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:648
#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1010
@ -11894,7 +11894,7 @@ msgstr "_Отменить"
msgid "Select database directory"
msgstr "Выбрать каталог базы данных"
#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1997
#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1996
msgid "Select backup directory"
msgstr "Выберите каталог для резервного копирования"
@ -11989,7 +11989,7 @@ msgstr "Импортировать семейное древо"
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:519
#: ../gramps/gui/dbloader.py:520
#, python-format
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
@ -12002,28 +12002,28 @@ msgstr ""
"Известные типы: база данных GRAMPS, GRAMPS XML, пакет GRAMPS, GEDCOM и "
"другие."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:542 ../gramps/gui/dbloader.py:549
#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 ../gramps/gui/dbloader.py:550
msgid "Cannot open file"
msgstr "Не удалось открыть файл"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:543
#: ../gramps/gui/dbloader.py:544
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr "Выбранное имя является каталогом, а не файлом.\n"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:550
#: ../gramps/gui/dbloader.py:551
msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "У вас нет доступа для чтения выбранного файла."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:560
#: ../gramps/gui/dbloader.py:561
msgid "Cannot create file"
msgstr "Не удалось создать файл"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:584
#: ../gramps/gui/dbloader.py:585
#, python-format
msgid "Could not import file: %s"
msgstr "Ошибка импорта файла %s"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:585
#: ../gramps/gui/dbloader.py:586
msgid ""
"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
"accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
@ -12094,7 +12094,7 @@ msgstr "Информация о базе данных"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1868 ../gramps/gui/views/tags.py:649
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 ../gramps/gui/views/tags.py:649
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118
#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328
@ -12566,8 +12566,8 @@ msgstr "Атрибуты"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1175
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1353
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69
@ -12898,13 +12898,13 @@ msgstr "Сделать базовым именем"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1256 ../gramps/gui/views/tags.py:498
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/views/tags.py:498
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 ../gramps/gui/views/tags.py:499
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/views/tags.py:499
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310
msgid "No"
msgstr "Нет"
@ -14587,7 +14587,7 @@ msgstr ""
"Для выбора документа пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1114
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1116
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Не указано изображение, нажмите кнопку для выбора"
@ -14596,7 +14596,7 @@ msgid "Edit media object"
msgstr "Редактировать документ"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1092
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1094
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Выбрать существующий документ"
@ -14615,12 +14615,12 @@ msgstr ""
"Для выбора заметки пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1012
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1014
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Заметка не указана; нажмите кнопку чтобы выбрать"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:987
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:989
msgid "Select an existing note"
msgstr "Выбрать существующую заметку"
@ -14998,11 +14998,10 @@ msgstr "метка"
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрыть _без сохранения"
#. widget
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1047
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:582
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:580
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
@ -15398,7 +15397,7 @@ msgstr "М_есто:"
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:164
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201
msgid "Selector"
msgstr ""
msgstr "Выбор"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292
msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ."
@ -17559,7 +17558,7 @@ msgstr "_Запуск"
msgid "Run selected tool"
msgstr "Запустить выбранный инструмент"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:163
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:165
msgid "Select surname"
msgstr "Выберите фамилию"
@ -17576,45 +17575,45 @@ msgstr "Поиск фамилий"
msgid "Finding surnames"
msgstr "Поиск фамилий"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:684
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:686
msgid "Select a different person"
msgstr "Выберите другое лицо"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:711
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:713
msgid "Select a person for the report"
msgstr "Выберите лицо для отчёта"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:794
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:796
msgid "Select a different family"
msgstr "Выберите другую семью"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1251
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr "Также включать %s?"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:86
msgid "Select Person"
msgstr "Выбрать лицо"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1577
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1579
#, python-format
msgid "Select color for %s"
msgstr "Выберите цвет для %s"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1740
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1821
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1823
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329
msgid "Style Editor"
msgstr "Редактор стилей"
@ -18343,7 +18342,7 @@ msgstr "Стиль"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315
@ -18686,12 +18685,12 @@ msgid "Undo History"
msgstr "История откатов"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1329
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346
msgid "_Redo"
msgstr "Ве_рнуть"
@ -18771,7 +18770,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open new citation editor"
msgstr "Не удалось открыть новый редактор цитат"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1267
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1265
msgid "No Family Tree"
msgstr "Нет семейного древа"
@ -18989,23 +18988,23 @@ msgstr ""
msgid "Import Statistics"
msgstr "Статистика импорта"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1237
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1240
msgid "Read Only"
msgstr "Только чтение"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1394
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1392
msgid "Autobackup..."
msgstr "Автоматическое резервное копирование..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1399
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1397
msgid "Error saving backup data"
msgstr "Ошибка сохранения резервной копии"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1688
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Не удалось загрузить вид"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1691
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1689
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
@ -19030,11 +19029,11 @@ msgstr ""
"Если вы не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот вид в следующий раз, "
"спрячьте его,с помощью «Справка / Менеджер дополнений»."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1781
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Ошибка загрузки модуля"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1784
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782
#, python-format
msgid ""
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
@ -19059,55 +19058,55 @@ msgstr ""
"Если вы не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот модуль в следующий "
"раз, спрячьте его,с помощью «Справка / Менеджер дополнений»."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1864
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1862
msgid "Gramps XML Backup"
msgstr "Резервная копия Gramps в XML"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1893
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1891
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1925
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1923
msgid "Media:"
msgstr "Альбом:"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1930
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144
msgid "Megabyte|MB"
msgstr "Мб"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1934
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932
msgid "Exclude"
msgstr "Исключить"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1952
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
msgstr "Файл с резервной копией уже существует! Перезаписать?"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1953
#, python-format
msgid "The file '%s' exists."
msgstr "Файл «%s» уже существует."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1956
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954
msgid "Proceed and overwrite"
msgstr "Продолжить и перезаписать"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1957
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955
msgid "Cancel the backup"
msgstr "Отменить резервное копирование"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1972
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1970
msgid "Making backup..."
msgstr "Создание резервной копии..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1985
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1983
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr "Резервная копия сохранена в '%s'"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1988
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1986
msgid "Backup aborted"
msgstr "Резервное копирование прервано"
@ -19493,7 +19492,7 @@ msgid "Add Child to Family"
msgstr "Добавить ребёнка в семью"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1189
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1187
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Безымянный грамплет"
@ -19535,33 +19534,33 @@ msgstr ""
"невозможно отменить."
#. default tooltip
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:811
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:809
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr ""
"Потяните мышкой кнопку «свойства» для перемещения или кликните для настроек"
#. build the GUI:
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1007
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1005
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы добавить грамплеты"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1054
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1052
msgid "Untitled Gramplet"
msgstr "Безымянный грамплет"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1542
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1540
msgid "Number of Columns"
msgstr "Количество колонок"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1547
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1545
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Размещение грамплета"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1575
msgid "Use maximum height available"
msgstr "Использовать всю доступную высоту"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1581
msgid "Height if not maximized"
msgstr "Высота не максимизирована"
@ -19787,7 +19786,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Statistics"
msgstr "Итоги обновления"
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1153
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1154
#, python-format
msgid ""
"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is "
@ -19800,11 +19799,11 @@ msgstr ""
#. Make a tuple of the functions and classes that we need for
#. each of the primary object tables.
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1220
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1221
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Воссоздать таблицу ссылок"
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1984
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1986
#, python-format
msgid ""
"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", "
@ -19813,7 +19812,7 @@ msgstr ""
"Начата вторая транзакция с базой данных, хотя текущая транзакция, «%s», ещё "
"не завершилась."
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2307
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61
msgid "Database version"
msgstr "Версия базы данных"
@ -20295,7 +20294,7 @@ msgstr "Включать ли пустые страницы."
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:728
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1056
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352
@ -20514,7 +20513,7 @@ msgstr "Основной стиль используемый для отобра
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1141
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363
@ -21025,10 +21024,10 @@ msgstr "Создаёт веерные карты"
#. extract requested items from the database and count them
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:801
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:811
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:845
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:846
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:822
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:856
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:857
msgid "Statistics Charts"
msgstr "Статистические графики"
@ -21145,14 +21144,14 @@ msgstr "Оба"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:774
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645
msgid "Men"
msgstr "Мужчины"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:776
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:787
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525
msgid "Women"
msgstr "Женщины"
@ -21244,43 +21243,43 @@ msgstr "Пол неизвестен"
# !!!FIXME!!!
#. inadequate information
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:434
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:541
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:552
msgid "Date(s) missing"
msgstr "Отсутствуют даты"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:443
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:457
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:454
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468
msgid "Place missing"
msgstr "Отсутствует место"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:465
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:476
msgid "Already dead"
msgstr "Умерший"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:472
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:483
msgid "Still alive"
msgstr "Живой"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:492
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:491
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:503
msgid "Events missing"
msgstr "Отсутствуют события"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:500
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:508
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:511
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:519
msgid "Children missing"
msgstr "Отсутствуют дети"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:530
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:541
msgid "Birth missing"
msgstr "Отсутствует рождение"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:631
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:642
msgid "Personal information missing"
msgstr "Личная информация отсутствует"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:118
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:99
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91
@ -21289,40 +21288,40 @@ msgstr "Личная информация отсутствует"
msgid "(Living people: %(option_name)s)"
msgstr "(Живые люди: %(option_name)s)"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:788
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:799
#, python-format
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d"
msgstr "%(genders)s рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:792
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:803
#, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d"
msgstr "Лица, рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:802
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813
msgid "Collecting data..."
msgstr "Сборка данных..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:823
msgid "Sorting data..."
msgstr "Сортировка данных..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:847
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:858
msgid "Saving charts..."
msgstr "Сохранение графиков..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:939
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:912
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950
#, python-format
msgid "%s (persons):"
msgstr "%s (люди):"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1002
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219
msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr "Определяет какие люди будут включены в отчёт."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067
@ -21334,88 +21333,88 @@ msgid "Filter Person"
msgstr "Фильтр по лицу"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068
msgid "The center person for the filter."
msgstr "Главное лицо для фильтра."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012
msgid "Sort chart items by"
msgstr "Упорядочить элементы карты по"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1006
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017
msgid "Select how the statistical data is sorted."
msgstr "Выбрать метод сортировки данных."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020
msgid "Sort in reverse order"
msgstr "Сортировать в обратном порядке"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1010
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr "Отметьте для сортировки в обратном порядке."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1014
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1025
msgid "People Born After"
msgstr "Лица, родившиеся после"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1027
msgid "Birth year from which to include people."
msgstr "Год рождения, с которого включать лиц."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030
msgid "People Born Before"
msgstr "Лица, родившиеся до"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032
msgid "Birth year until which to include people"
msgstr "Год рождения, до которого включать лиц"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035
msgid "Include people without known birth years"
msgstr "Включать лиц с неизвестным годом рождения"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1037
msgid "Whether to include people without known birth years."
msgstr "Включать ли лиц с неизвестным годом рождения."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1041
msgid "Genders included"
msgstr "Включить пол"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1046
msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr "Выбрать пол, включённый в статистику."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1039
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1050
msgid "Max. items for a pie"
msgstr "Макс. элем. для круг. диаг."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1040
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1051
msgid ""
"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr ""
"При меньшем количестве элементов вместо гистограммы будет использована "
"круговая диаграмма."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1073
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084
msgid "Charts 3"
msgstr "Графики 3"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1075
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1086
msgid "Charts 2"
msgstr "Графики 2"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1077
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1088
msgid "Charts 1"
msgstr "Графики 1"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1079
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1090
msgid "Include charts with indicated data."
msgstr "Добавить график для этого вида данных."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1132
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:601
msgid "The style used for the items and values."
msgstr "Стиль полей и значений."