Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/
This commit is contained in:
Hosted Weblate
2021-05-25 21:36:55 +02:00
committed by Nick Hall
parent 6d24da9b73
commit 57db9b0ae7
43 changed files with 2089 additions and 904 deletions

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-23 22:45+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-24 23:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Michel Vuijlsteke <michel@zog.org>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
@@ -11448,9 +11448,14 @@ msgstr ""
"dat op %s is geïmporteerd."
#: ../gramps/grampsapp.py:172
#, python-format
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Your Python version does not meet the requirements. At least python "
#| "%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n"
#| "\n"
#| "Gramps will terminate now."
msgid ""
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d."
"Your Python version does not meet the requirements. At least Python %(v1)d."
"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
@@ -11466,16 +11471,23 @@ msgid "Configuration error:"
msgstr "Configuratiefout:"
#: ../gramps/grampsapp.py:432
msgid "Error reading configuration"
#, fuzzy
#| msgid "Error reading configuration"
msgid "Could not read configuration"
msgstr "Fout bij het lezen van de configuratie"
#: ../gramps/grampsapp.py:436
#, python-format
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
#| "\n"
#| " Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-"
#| "types of Gramps are properly installed."
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
"A definition for the media type %s could not be found \n"
"\n"
" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-"
"types of Gramps are properly installed."
" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure something to "
"handle the media types of Gramps is installed."
msgstr ""
"Er kan geen definitie voor het MIME-type %s worden gevonden\n"
"\n"
@@ -16144,10 +16156,15 @@ msgid "Con_fidence:"
msgstr "_Betrouwbaarheid:"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
#| "house was visited during a census, or the date an entry was made in a "
#| "birth log/registry. "
msgid ""
"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
"log/registry. "
"log/registry."
msgstr ""
"De datum van de vermelding in de bron waarnaar u verwijst, bijv. de datum "
"waarop een huis is bezocht tijdens een volkstelling, of de datum waarop een "
@@ -16524,12 +16541,19 @@ msgid "Image preview"
msgstr "Afbeeldingsvoorbeeld"
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Path of the media object on your computer.\n"
#| "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set "
#| "the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base "
#| "directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can "
#| "help managing paths of a collection of media objects. "
msgid ""
"Path of the media object on your computer.\n"
"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the "
"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base "
"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help "
"managing paths of a collection of media objects. "
"managing paths of a collection of media objects."
msgstr ""
"Pad van het media-object op uw computer.\n"
"Gramps slaat media niet in zichzelf op, het slaat alleen het pad er naartoe "
@@ -16714,7 +16738,9 @@ msgstr ""
"voornaam."
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333
msgid "Given Name(s) "
#, fuzzy
#| msgid "Given Name(s) "
msgid "Given Name(s)"
msgstr "Voorna(a)m(en) "
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384
@@ -17007,8 +17033,10 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376
msgid ""
"Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... "
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... "
msgid "Field used to paste info from a web page like Google, OpenStreetMap..."
msgstr ""
"Veld gebruikt om informatie te plakken van een webpagina zoals Google, "
"Openstreetmap, ..."
@@ -21324,9 +21352,13 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "i.e.\n"
#| "United States of America/U.S.A"
msgid ""
"i.e.\n"
"United States of America/U.S.A"
"United States of America/U.S.A."
msgstr ""
"bijv.\n"
"United States of America / U.S.A"
@@ -25621,7 +25653,9 @@ msgid "ANSEL"
msgstr "ANSEL"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:18
msgid "ANSI (iso-8859-1)"
#, fuzzy
#| msgid "ANSI (iso-8859-1)"
msgid "ANSI (ISO-8859-1)"
msgstr "ANSI (iso-8859-1)"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:21
@@ -38082,7 +38116,9 @@ msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Sorteer alle kinderen in geboortevolgorde"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
#, fuzzy
#| msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order."
msgstr ""
"Of kinderen in geboortevolgorde of in volgorde van binnenkomst moeten worden "
"weergegeven?"
@@ -38092,7 +38128,9 @@ msgid "Do we display coordinates in the places list?"
msgstr "Geven we coördinaten weer in de locatieslijst?"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138
msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?"
#, fuzzy
#| msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?"
msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list."
msgstr ""
"Of de breedtegraad/lengtegraad moet worden weergegeven in de lijst met "
"locaties?"
@@ -38197,7 +38235,7 @@ msgstr "HTML-gebruikerskop"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202
#, fuzzy
msgid "A note to be used as the page header or a php code to insert."
msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert."
msgstr "Een notitie om te gebruiken als paginakoptekst"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206