Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/
This commit is contained in:
committed by
Nick Hall
parent
6d24da9b73
commit
57db9b0ae7
75
po/nn.po
75
po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-23 22:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-24 23:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 16:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-"
|
||||
@@ -11374,9 +11374,14 @@ msgstr ""
|
||||
"importert den %s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:172
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your Python version does not meet the requirements. At least python "
|
||||
#| "%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Gramps will terminate now."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d."
|
||||
"Your Python version does not meet the requirements. At least Python %(v1)d."
|
||||
"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps will terminate now."
|
||||
@@ -11392,16 +11397,23 @@ msgid "Configuration error:"
|
||||
msgstr "Feil i oppsettet:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:432
|
||||
msgid "Error reading configuration"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error reading configuration"
|
||||
msgid "Could not read configuration"
|
||||
msgstr "Feil ved lesing av oppsettet"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:436
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-"
|
||||
#| "types of Gramps are properly installed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
|
||||
"A definition for the media type %s could not be found \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-"
|
||||
"types of Gramps are properly installed."
|
||||
" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure something to "
|
||||
"handle the media types of Gramps is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greidde ikkje å finna definisjonen av MIME-typen %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -16054,10 +16066,15 @@ msgid "Con_fidence:"
|
||||
msgstr "_Truverde:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
|
||||
#| "house was visited during a census, or the date an entry was made in a "
|
||||
#| "birth log/registry. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
|
||||
"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
|
||||
"log/registry. "
|
||||
"log/registry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dato for innføringa i kjelda du viser til, til dømes datoen eit hus vart "
|
||||
"vitja i ei folketeljing, eller datoen ei innføring vart gjort i ein "
|
||||
@@ -16429,12 +16446,19 @@ msgid "Image preview"
|
||||
msgstr "Førehandsvisning av bilete"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Path of the media object on your computer.\n"
|
||||
#| "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set "
|
||||
#| "the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base "
|
||||
#| "directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can "
|
||||
#| "help managing paths of a collection of media objects. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the media object on your computer.\n"
|
||||
"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the "
|
||||
"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base "
|
||||
"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help "
|
||||
"managing paths of a collection of media objects. "
|
||||
"managing paths of a collection of media objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filsti til mediaobjektet på datamaskinen din.\n"
|
||||
"Gramps lagrar ikkje media internt, det er berre stien som blir lagra! Du kan "
|
||||
@@ -16613,7 +16637,9 @@ msgstr ""
|
||||
"offisielle førenamnet."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333
|
||||
msgid "Given Name(s) "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Given Name(s) "
|
||||
msgid "Given Name(s)"
|
||||
msgstr "Førenamn "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384
|
||||
@@ -16900,8 +16926,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376
|
||||
msgid ""
|
||||
"Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... "
|
||||
msgid "Field used to paste info from a web page like Google, OpenStreetMap..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Felt brukt for å lima inn informasjon frå ei nettside som google, "
|
||||
"openstreetmap, ... "
|
||||
@@ -21204,9 +21232,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "i.e.\n"
|
||||
#| "United States of America/U.S.A"
|
||||
msgid ""
|
||||
"i.e.\n"
|
||||
"United States of America/U.S.A"
|
||||
"United States of America/U.S.A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"til dømes\n"
|
||||
"Sambandsstatane/USA"
|
||||
@@ -25496,7 +25528,9 @@ msgid "ANSEL"
|
||||
msgstr "ANSEL"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:18
|
||||
msgid "ANSI (iso-8859-1)"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "ANSI (iso-8859-1)"
|
||||
msgid "ANSI (ISO-8859-1)"
|
||||
msgstr "ANSI (iso-8859-1)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:21
|
||||
@@ -37831,7 +37865,9 @@ msgid "Sort all children in birth order"
|
||||
msgstr "Sorter alle barn i fødselsrekkefølgje"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132
|
||||
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
|
||||
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om barna skal visast i fødselsrekkefølgje eller i registreringsrekkefølgje?"
|
||||
|
||||
@@ -37840,8 +37876,9 @@ msgid "Do we display coordinates in the places list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138
|
||||
msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list."
|
||||
msgstr "Om sider for bibliotek skal vera med eller ikkje."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142
|
||||
msgid "Sort places references either by date or by name"
|
||||
@@ -37939,7 +37976,7 @@ msgstr "Topptekst for HTML-brukar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A note to be used as the page header or a php code to insert."
|
||||
msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert."
|
||||
msgstr "Eit notat som skal brukast som topptekst"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user