Fixed minor errors in translation
svn: r12474
This commit is contained in:
parent
0637992264
commit
581c713311
52
po/de.po
52
po/de.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 14:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-18 14:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 15:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:229
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Input family tree \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Eingabestammbaum \"%s\" existiert nicht"
|
||||
msgstr "Eingabestammbaum \"%s\" existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:230
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
|
||||
"tree instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn gedcom, gramps-xml oder grdb die -i Option zum Import in Stammbäume "
|
||||
"stattdessen verwendet wird."
|
||||
"stattdessen verwendet wird"
|
||||
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:472
|
||||
msgid "Database is locked, cannot open it!"
|
||||
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Änderungen rückgängig machen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn du den Import möglicherweise rückgängig machen willst, sichere bitte "
|
||||
"deine Datenbank!"
|
||||
"deine Datenbank."
|
||||
|
||||
#: ../src/DbLoader.py:89
|
||||
msgid "_Proceed with import"
|
||||
@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Datei gibt ihren Zeichensatz falsch an, daher kann sie nicht korrekt "
|
||||
"importiert werden. Bitte korrigiere den Zeichensatz und importiere sie "
|
||||
"erneut."
|
||||
"erneut"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbLoader.py:316
|
||||
msgid "All files"
|
||||
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Konnte Stammbaum nicht erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:994
|
||||
msgid "Could not make database directory: "
|
||||
msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen:"
|
||||
msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen: "
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1008
|
||||
msgid "Never"
|
||||
@ -609,35 +609,35 @@ msgstr "Keine aktive Person"
|
||||
|
||||
#. # end
|
||||
#. set up ManagedWindow
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:118
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:119
|
||||
msgid "Export Assistant"
|
||||
msgstr "Exportassistent"
|
||||
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:178
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:179
|
||||
msgid "Saving your data"
|
||||
msgstr "Ihre Daten speichern"
|
||||
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:225
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:226
|
||||
msgid "Choose the output format"
|
||||
msgstr "Ausgabeformat wählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:305
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:306
|
||||
msgid "Select Save File"
|
||||
msgstr "Speicher Datei wählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:343 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:272
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:344 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:272
|
||||
msgid "Final confirmation"
|
||||
msgstr "Endgültige Bestätigung"
|
||||
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:356
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:357
|
||||
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
|
||||
msgstr "Bitte warten während deine Daten ausgewählt und exportiert werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:369
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:370
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||||
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:446
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:447
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data will be saved as follows:\n"
|
||||
@ -655,9 +655,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Ordner:\t%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Klicke zum starten auf OK, auf Zurück um deine Einstellungen zu überprüfen "
|
||||
"oder auf Abbrechen."
|
||||
"oder auf Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:453
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:454
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -668,11 +668,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gehe zurück und wähle einen gültigen Dateinamen."
|
||||
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:472
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:473
|
||||
msgid "Your data has been saved"
|
||||
msgstr "Deine Daten wurden gespeichert"
|
||||
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:474
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:475
|
||||
msgid ""
|
||||
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close "
|
||||
"button now to continue.\n"
|
||||
@ -686,19 +686,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Anmerkung: Die Datenbank, die gerade in deinem GRAMPS-Fenster geöffnet ist, "
|
||||
"ist NICHT die Datei, die du gerade gespeichert hast. Zukünftige Änderungen "
|
||||
"werden die gerade erstellte Kopie nicht verändern."
|
||||
"werden die gerade erstellte Kopie nicht verändern. "
|
||||
|
||||
#. add test, what is dir
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:482
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:483
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "Dateiname: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:484
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:485
|
||||
msgid "Saving failed"
|
||||
msgstr "Das Speichern ist gescheitert"
|
||||
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:486
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error while saving your data. You may try starting the export "
|
||||
"again.\n"
|
||||
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Anmerkung: deine momentan geöffnete Datenbank ist sicher. Nur die Kopie "
|
||||
"deiner Daten konnte nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:513
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:514
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save "
|
||||
"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
|
||||
@ -10631,7 +10631,7 @@ msgstr "F"
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:434
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "acronym for unknown|%dU"
|
||||
msgstr "U"
|
||||
msgstr "%dU"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:528
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -13617,7 +13617,7 @@ msgstr "%(couple)s, <em>Hochzeit</em>"
|
||||
msgid "%(couple)s, <em>%(years)d</em> year anniversary"
|
||||
msgid_plural "%(couple)s, <em>%(years)d</em> year anniversary"
|
||||
msgstr[0] "%(couple)s, <em>%(years)d</em> Jahrestag"
|
||||
msgstr[1] "%(couple)s, <em>Hochzeit</em>"
|
||||
msgstr[1] "%(couple)s, <em>%(years)d</em> Jahrestag"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1588
|
||||
msgid "Web Calendar"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user