updated translation
svn: r5951
This commit is contained in:
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: German Translation\n"
|
"Project-Id-Version: German Translation\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: Thu Feb 16 21:39:00 2006\n"
|
"POT-Creation-Date: Fri Feb 17 07:54:43 2006\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 15:34+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 22:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Hawlisch <martin@hawlisch.de>\n"
|
"Last-Translator: Martin Hawlisch <martin@hawlisch.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <en@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid "Likely Father"
|
|||||||
msgstr "Möglicher Vater"
|
msgstr "Möglicher Vater"
|
||||||
|
|
||||||
#: ChooseParents.py:840
|
#: ChooseParents.py:840
|
||||||
msgid "Matches likely fathersn"
|
msgid "Matches likely fathers"
|
||||||
msgstr "Filtert mögliche Väter"
|
msgstr "Filtert mögliche Väter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ChooseParents.py:847
|
#: ChooseParents.py:847
|
||||||
@@ -1719,8 +1719,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N "
|
"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N "
|
||||||
"generations away"
|
"generations away"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Entspricht Vorfahren einer Person aus den Lesezeichen, "
|
"Entspricht Vorfahren einer Person aus den Lesezeichen, aber nicht mehr als N "
|
||||||
"aber nicht mehr als N Generationen entfernt"
|
"Generationen entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
#: GenericFilter.py:2096
|
#: GenericFilter.py:2096
|
||||||
msgid "Ancestors of the default person not more than <N> generations away"
|
msgid "Ancestors of the default person not more than <N> generations away"
|
||||||
@@ -2306,7 +2306,8 @@ msgstr "Versuch, das Schließen des Dialogs zu erzwingen"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please do not force closing this important dialog.\n"
|
"Please do not force closing this important dialog.\n"
|
||||||
"Instead select one of the available options"
|
"Instead select one of the available options"
|
||||||
msgstr "Bitte versuchen Sie nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bitte versuchen Sie nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen.\n"
|
||||||
"Stattdessen wählen Sie eine der verfügbaren Optionen"
|
"Stattdessen wählen Sie eine der verfügbaren Optionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ReadGedcom.py:93 ReadGedcom.py:94
|
#: ReadGedcom.py:93 ReadGedcom.py:94
|
||||||
@@ -2686,9 +2687,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Please select another directory or correct the permissions."
|
"Please select another directory or correct the permissions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sie haben keine Berechtigung um in das Verzeichnis %s zu schreiben"
|
"Sie haben keine Berechtigung um in das Verzeichnis %s zu schreiben\n"
|
||||||
"\n"
|
"Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis oder korrigieren Sie die "
|
||||||
"Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis oder korrigieren Sie die Berechtigungen."
|
"Berechtigungen."
|
||||||
|
|
||||||
#: Report.py:1432
|
#: Report.py:1432
|
||||||
msgid "File already exists"
|
msgid "File already exists"
|
||||||
@@ -2714,9 +2715,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"You do not have permission to create %s\n"
|
"You do not have permission to create %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Please select another path or correct the permissions."
|
"Please select another path or correct the permissions."
|
||||||
msgstr "Sie haben keine Berechtigung %s zu erstellen.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sie haben keine Berechtigung %s zu erstellen.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis oder korrigieren Sie die Berechtigungen."
|
"Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis oder korrigieren Sie die "
|
||||||
|
"Berechtigungen."
|
||||||
|
|
||||||
#: Report.py:1900 plugins/TimeLine.py:168
|
#: Report.py:1900 plugins/TimeLine.py:168
|
||||||
msgid "Report could not be created"
|
msgid "Report could not be created"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user