Ukrainian translation: update translation, a bit

This commit is contained in:
Fedik 2016-01-24 15:49:54 +02:00
parent 36a10bb5ec
commit 5a6b74ef75

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-28 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-24 15:49+0300\n"
"Last-Translator: Fedir Zinchuk <fedikw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <fedikw@gmail.com>\n"
"Language: uk\n"
@ -1388,9 +1388,8 @@ msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/gui/configure.py:1424
#, fuzzy
msgid "Database backend"
msgstr "Базу даних відкрито"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gui/dbman.py:298
msgid "Last accessed"
@ -3788,9 +3787,8 @@ msgid "Person ID:"
msgstr "ID особи:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46
#, fuzzy
msgid "Families having child with Id containing <text>"
msgstr "Сім’ї, примітки яких містять <текст>"
msgstr "Сім’ї, діти з ІД яких містять <текст>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47
msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID"
@ -3821,9 +3819,8 @@ msgid "Matches families that are indicated as private"
msgstr "Вибирає всі сім’ї, які є помічені як приватні"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46
#, fuzzy
msgid "Families having father with Id containing <text>"
msgstr "Сім’ї, примітки яких містять <текст>"
msgstr "Сім’ї, з батьком ІД якого містить <текст>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47
msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID"
@ -5503,9 +5500,8 @@ msgid "Matches places that are indicated as private"
msgstr "Вибирає місця, помічені як приватні"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47
#, fuzzy
msgid "Places with Id containing <text>"
msgstr "Особи, які містять <запис>"
msgstr "Місця з ІД, які містять <текст>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48
msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression"
@ -5548,7 +5544,6 @@ msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring"
msgstr "Вибирає сховища, примітки яких містять вказаний текст"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41
#, fuzzy
msgid "Repositories having notes containing <text>"
msgstr "Сховища, примітки яких містять <текст>"
@ -5607,18 +5602,16 @@ msgid "Matches repositories matched by the specified filter name"
msgstr "Вибирає сховища, відібрані фільтром"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43
#, fuzzy
msgid "Repositories with name containing <text>"
msgstr "Назва сховища, що містить <підрядок>"
msgstr "Назва сховища, що містить <текст>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44
msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring"
msgstr "Вибирає сховища, в назві яких міститься вказаний текст"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47
#, fuzzy
msgid "Repositories with Id containing <text>"
msgstr "Сховища, примітки яких містять <текст>"
msgstr "Сховища з ІД, які містять <текст>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48
msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression"
@ -5711,10 +5704,8 @@ msgid "Matches sources with a certain number of repository references"
msgstr "Вибирає джерела, які мають певну кількість посилань на сховища"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44
#, fuzzy
msgid "Sources with repository reference containing <text> in \"Call Number\""
msgstr ""
"Джерела з посиланням на сховища, що містять <підрядок> в \"Call Number\""
msgstr "Джерела з посиланням на сховища, що містять <текс> в \"Call Number\""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45
msgid ""
@ -5761,9 +5752,8 @@ msgid "Matches sources whose title contains a certain substring"
msgstr "Вибирає джерела які містять підрядок тексту в назві"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47
#, fuzzy
msgid "Sources with Id containing <text>"
msgstr "Назва джерела, що містить <текст>"
msgstr "Джерела з ІД, що містить <текст>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48
msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression"
@ -7280,9 +7270,8 @@ msgid "Sidebar"
msgstr "Бічна панель"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89
#, fuzzy
msgid "Database"
msgstr "Шлях до бази даних"
msgstr "База даних"
#. add miscellaneous column
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:513
@ -7478,9 +7467,8 @@ msgstr "Внизу"
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131
#, fuzzy
msgid "Graphviz Layout"
msgstr "Розмітка GraphViz"
msgstr "Розмітка Graphviz"
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133
@ -7519,7 +7507,6 @@ msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Кількість сторінок по горизонталі"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154
#, fuzzy
msgid ""
"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
@ -7534,7 +7521,6 @@ msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Кількість сторінок по вертикалі"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162
#, fuzzy
msgid ""
"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
@ -7558,9 +7544,8 @@ msgstr ""
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190
#, fuzzy
msgid "Graphviz Options"
msgstr "Параметри GraphViz"
msgstr "Параметри Graphviz"
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193
@ -7643,12 +7628,11 @@ msgid "Use subgraphs"
msgstr "Використовувати під-діаграми"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237
#, fuzzy
msgid ""
"Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial "
"graphs will result in longer lines and larger graphs."
msgstr ""
"Під-діаграми GraphViz можуть допомогти розташувати подружжя разом, але на "
"Під-діаграми Graphviz можуть допомогти розташувати подружжя разом, але на "
"складних графіках це приведе до більш довгих ліній, та більшого розміру "
"самого графіку."
@ -15238,15 +15222,15 @@ msgstr ""
"Gramps зараз закриється."
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:101
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Your Gtk version does not meet the requirements.\n"
"At least %(major)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
"Версія pygobject не відповідає вимогам. Щоб запустити Gramps з GUI, потрібно "
"як мінімум pygobject %(major)d.%(bug)d.%(minor)d\n"
"Версія Gtk не відповідає вимогам.\n"
"Щоб запустити Gramps з GUI потрібно як мінімум %(major)d.%(minor)d\n"
"\n"
"Зараз Gramps завершить роботу."
@ -17844,14 +17828,12 @@ msgid "Add a Family Tree"
msgstr "Додати Сімейне дерево"
#: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:23
#, fuzzy
msgid "BSDDB Database Backend"
msgstr "Базу даних відкрито"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:24
#, fuzzy
msgid "_BSDDB Database Backend"
msgstr "Базу даних відкрито"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:25
msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend"
@ -20080,9 +20062,8 @@ msgid "<No Citation>"
msgstr "<Без Цитати>"
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113
#, fuzzy
msgid "Descendent Menu"
msgstr "Діаграма-віяло нащадків"
msgstr "Меню нащадка"
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72
msgid "Evaluation"
@ -21547,7 +21528,6 @@ msgid "Gramps online manual"
msgstr "Мережевий посібник з Gramps"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115
#, fuzzy
msgid "locale_suffix|"
msgstr "суфікс"
@ -21761,7 +21741,6 @@ msgid "Family Lines Graph"
msgstr "Діаграма Родинних Ліній"
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32
#, fuzzy
msgid "Produces family line graphs using Graphviz."
msgstr "Будує графік родинних ліній з допомогою GraphViz."
@ -23537,9 +23516,8 @@ msgstr ""
#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5544
#, fuzzy
msgid "Detail"
msgstr "Детальна інформація"
msgstr "Детально"
#. We have perviously found an ADDR, or have populated location
#. from PLAC title
@ -30144,14 +30122,12 @@ msgstr ""
"процес неможливо виправити звачайною відміною."
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112
#, fuzzy
msgid "Original event type:"
msgstr "_Оригінальний тип події:"
msgstr "Оригінальний тип події:"
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:124
#, fuzzy
msgid "New event type:"
msgstr "_Новий тип події:"
msgstr "Новий тип події:"
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57
msgid "Change Event Types"
@ -31104,9 +31080,8 @@ msgid "Ignore Date and Confidence"
msgstr "Ігнорувати дату та достовірність"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83
#, fuzzy
msgid "manual|Merge_citations..."
msgstr "Об'єднати цитати..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131
msgid ""