Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.7% (6900 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.7% (6900 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.7% (6900 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.7% (6900 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.7% (6900 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/
This commit is contained in:
RiseT 2021-08-04 15:35:48 +02:00 committed by Nick Hall
parent 840554bdf1
commit 5cf9ad2915

146
po/de.po
View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 22:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 07:54+0000\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n" "Last-Translator: RiseT <tareiss1971@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/de/>\n" "gramps/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: ../data/gramps.appdata.xml.in:4 ../data/gramps.desktop.in:3 #: ../data/gramps.appdata.xml.in:4 ../data/gramps.desktop.in:3
msgid "Gramps" msgid "Gramps"
@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:562 #: ../gramps/cli/arghandler.py:562
msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" msgid "Database backend unavailable, cannot open it!"
msgstr "Datenbank Backend ist nicht verfügbar, kann sie nicht öffnen!" msgstr "Datenbank-Backend nicht verfügbar. Öffnen nicht möglich!"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:613 ../gramps/cli/arghandler.py:662 #: ../gramps/cli/arghandler.py:613 ../gramps/cli/arghandler.py:662
#: ../gramps/cli/arghandler.py:709 #: ../gramps/cli/arghandler.py:709
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Gramps Konfigurationseinstellungen von %s:"
#: ../gramps/cli/argparser.py:373 #: ../gramps/cli/argparser.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s"
msgstr "Aktuelle Gramps Konfigurationseinstellungen: %(name)s:%(value)s" msgstr "Aktuelle Gramps-Konfigurationseinstellung: %(name)s:%(value)s"
#: ../gramps/cli/argparser.py:380 #: ../gramps/cli/argparser.py:380
msgid "DEFAULT" msgid "DEFAULT"
@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "STANDARD"
#: ../gramps/cli/argparser.py:387 #: ../gramps/cli/argparser.py:387
#, python-format #, python-format
msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s"
msgstr " Neue Gramps Konfigurationseinstellungen: %(name)s:%(value)s" msgstr " Neue Gramps-Konfigurationseinstellung: %(name)s:%(value)s"
#: ../gramps/cli/argparser.py:395 #: ../gramps/cli/argparser.py:395
#, python-format #, python-format
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr ","
#: ../gramps/gen/display/name.py:352 #: ../gramps/gen/display/name.py:352
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
msgstr "Standardformat (definiert durch Gramps Einstellungen)" msgstr "Standardformat (definiert durch Gramps-Einstellungen)"
#: ../gramps/gen/display/name.py:354 #: ../gramps/gen/display/name.py:354
msgid "Surname, Given Suffix" msgid "Surname, Given Suffix"
@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr "Am Datum:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45
msgid "People probably alive" msgid "People probably alive"
msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben" msgstr "Wahrscheinlich lebende Personen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46
msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgid "Matches people without indications of death that are not too old"
@ -11660,7 +11660,7 @@ msgstr "Informationen zum Forscher"
#: ../gramps/gui/configure.py:638 #: ../gramps/gui/configure.py:638
msgid "Gramps ID format settings" msgid "Gramps ID format settings"
msgstr "Gramps ID Formateinstellungen" msgstr "Gramps-ID-Formateinstellungen"
#: ../gramps/gui/configure.py:658 #: ../gramps/gui/configure.py:658
msgid "Media Object" msgid "Media Object"
@ -11716,7 +11716,7 @@ msgstr "Andere Farben"
#: ../gramps/gui/configure.py:707 #: ../gramps/gui/configure.py:707
msgid "Background for Alive" msgid "Background for Alive"
msgstr "Hintergrundfarbe für Lebend" msgstr "Hintergrundfarbe für Lebend"
#: ../gramps/gui/configure.py:708 #: ../gramps/gui/configure.py:708
msgid "Background for Dead" msgid "Background for Dead"
@ -11724,7 +11724,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe für Verstorben"
#: ../gramps/gui/configure.py:709 #: ../gramps/gui/configure.py:709
msgid "Border for Alive" msgid "Border for Alive"
msgstr "Rand für Lebend" msgstr "Rahmen für Lebend"
#: ../gramps/gui/configure.py:710 #: ../gramps/gui/configure.py:710
msgid "Border for Dead" msgid "Border for Dead"
@ -11793,7 +11793,9 @@ msgstr "Warnung vor fehlendem Forscher beim Export nach GEDCOM unterdrücken"
#: ../gramps/gui/configure.py:813 #: ../gramps/gui/configure.py:813
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgid "Show plugin status dialog on plugin load error"
msgstr "Zeige Zusatzmodulstatusdialog bei Zusatzmodulladefehler" msgstr ""
"Statusdialog für Zusatzmodule anzeigen bei Fehlern beim Laden von "
"Zusatzmodulen"
#: ../gramps/gui/configure.py:816 #: ../gramps/gui/configure.py:816
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
@ -11920,7 +11922,7 @@ msgstr "Kalender für Berichte"
#: ../gramps/gui/configure.py:1295 #: ../gramps/gui/configure.py:1295
msgid "Surname guessing" msgid "Surname guessing"
msgstr "Nachnamen-Schätzung" msgstr "Nachnamenschätzung"
#: ../gramps/gui/configure.py:1308 #: ../gramps/gui/configure.py:1308
msgid "Default family relationship" msgid "Default family relationship"
@ -11945,7 +11947,9 @@ msgstr "Statusleiste"
#: ../gramps/gui/configure.py:1340 #: ../gramps/gui/configure.py:1340
msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)"
msgstr "Zeige Text neben Navigationsschaltflächen (benötigt Neustart)" msgstr ""
"Beschriftung seitlich der Navigationsschaltflächen anzeigen (Neustart "
"erforderlich)"
#: ../gramps/gui/configure.py:1343 #: ../gramps/gui/configure.py:1343
msgid "" msgid ""
@ -11958,7 +11962,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1349 #: ../gramps/gui/configure.py:1349
msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
msgstr "Zeige die Schaltfläche 'Schließen' in den Gramplet-Reitern." msgstr "Schaltfläche „Schließen“ in Gramplet-Leistenreitern anzeigen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #: ../gramps/gui/configure.py:1352
msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars."
@ -12008,7 +12012,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1488 #: ../gramps/gui/configure.py:1488
msgid "Dates settings used for calculation operations" msgid "Dates settings used for calculation operations"
msgstr "Datumseinstellungen die für Berechnungen verwendet werden" msgstr "Für Berechnungen verwendete Datumseinstellungen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1494 #: ../gramps/gui/configure.py:1494
msgid "Markup for invalid date format" msgid "Markup for invalid date format"
@ -12059,7 +12063,7 @@ msgstr "Datum vor Spanne"
#: ../gramps/gui/configure.py:1526 #: ../gramps/gui/configure.py:1526
msgid "Maximum age probably alive" msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Maximales Alter von 'wahrscheinlich am leben'" msgstr "Höchstalter wahrscheinlich lebend"
#: ../gramps/gui/configure.py:1530 #: ../gramps/gui/configure.py:1530
msgid "Maximum sibling age difference" msgid "Maximum sibling age difference"
@ -12079,15 +12083,15 @@ msgstr "Daten"
#: ../gramps/gui/configure.py:1549 #: ../gramps/gui/configure.py:1549
msgid "General Gramps settings" msgid "General Gramps settings"
msgstr "Allgemeine Gramps Einstellungen" msgstr "Allgemeine Gramps-Einstellungen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1554 #: ../gramps/gui/configure.py:1554
msgid "Add default source on GEDCOM import" msgid "Add default source on GEDCOM import"
msgstr "Füge Standardquelle beim GEDCOM Import hinzu" msgstr "Beim GEDCOM-Import Standardquelle hinzufügen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1573 #: ../gramps/gui/configure.py:1573
msgid "Add tag on import" msgid "Add tag on import"
msgstr "Markierung beim Import hinzufügen" msgstr "Beim Importieren Markierung hinzufügen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1576 #: ../gramps/gui/configure.py:1576
msgid "" msgid ""
@ -12224,7 +12228,7 @@ msgstr "Stammbaum-Datenbank Einstellungen und Sicherung Verwaltung"
#: ../gramps/gui/configure.py:1736 #: ../gramps/gui/configure.py:1736
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
msgstr "Datenbank Backend" msgstr "Datenbank-Backend"
#: ../gramps/gui/configure.py:1743 #: ../gramps/gui/configure.py:1743
msgid "Host" msgid "Host"
@ -13069,7 +13073,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:238 #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot display %s" msgid "Cannot display %s"
msgstr "Kann %s nicht anzeigen" msgstr "%s kann nicht angezeigt werden"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:239 #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:239
msgid "" msgid ""
@ -16443,7 +16447,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:488 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:488
msgid "Double click image to view in an external viewer" msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr "Doppelklick, um das Bild in einem externen Programm anzuzeigen" msgstr "Bild doppelklicken, um es in einem externen Betrachter anzuzeigen"
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:533 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:533
msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..."
@ -19239,7 +19243,7 @@ msgstr "Ausgabeformat"
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:194 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:194
#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:162 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:162
msgid "Open with default viewer" msgid "Open with default viewer"
msgstr "Im voreingestellten Programm anzeigen." msgstr "Mit Standardbetrachter öffnen"
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237
msgid "CSS file" msgid "CSS file"
@ -19625,7 +19629,7 @@ msgstr "Die Einrichtung der Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen: %s"
#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 #: ../gramps/gui/tipofday.py:87
msgid "Failed to display tip of the day" msgid "Failed to display tip of the day"
msgstr "Den Tipp des Tages anzuzeigen ist fehlgeschlagen." msgstr "Der Tipp des Tages konnte nicht angezeigt werden"
#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 #: ../gramps/gui/tipofday.py:88
#, python-format #, python-format
@ -20332,7 +20336,7 @@ msgstr "Gramplet-Layout"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1614 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1614
msgid "Use maximum height available" msgid "Use maximum height available"
msgstr "Verwende maximale verfügbare Höhe" msgstr "Maximal verfügbare Höhe verwenden"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1620 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1620
msgid "Height if not maximized" msgid "Height if not maximized"
@ -20361,9 +20365,7 @@ msgstr "Datum liegt mehr als ein Jahr in der Zukunft"
msgid "" msgid ""
"Double-click on the picture to view it in the default image viewer " "Double-click on the picture to view it in the default image viewer "
"application." "application."
msgstr "" msgstr "Bild doppelklicken zur Anzeige im Standardprogramm für Bilder."
"Doppelklicke auf das Bild, damit es in der Standard-"
"Bildbetrachtungsanwendung angezeigt wird."
#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87
msgid "Make Active Media" msgid "Make Active Media"
@ -20491,7 +20493,7 @@ msgstr "_BSDDB Datenbank"
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:28 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:28
msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend"
msgstr "Berkeley Software Distribution Datenbank Backend" msgstr "Datenbank-Backend der Berkeley Software Distribution"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:26 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:26
msgid "SQLite" msgid "SQLite"
@ -20833,8 +20835,8 @@ msgid ""
"Display unknown\n" "Display unknown\n"
"generations" "generations"
msgstr "" msgstr ""
"Zeige unbekannte\n" "Unbekannte\n"
"Generationen" "Generationen anzeigen"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:819 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:819
msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
@ -21601,7 +21603,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678
msgid "Display format for a spouse." msgid "Display format for a spouse."
msgstr "Anzeigeformat für eine(n) Partner(in)." msgstr "Anzeigeformat für einen Partner."
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720
msgid "inter-box Y scale factor" msgid "inter-box Y scale factor"
@ -21935,7 +21937,7 @@ msgstr "Bereits tot"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:489 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:489
msgid "Still alive" msgid "Still alive"
msgstr "Noch am Leben" msgstr "Noch lebend"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:497 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:497
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:509 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:509
@ -22595,7 +22597,7 @@ msgstr "Schlüssel"
#: ../gramps/plugins/gramplet/calendargramplet.py:48 #: ../gramps/plugins/gramplet/calendargramplet.py:48
msgid "Double-click a day for details" msgid "Double-click a day for details"
msgstr "Details zeigen: auf einen Tag doppelt klicken." msgstr "Für Details auf Tag doppelklicken"
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:89
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:188 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:188
@ -23777,7 +23779,7 @@ msgstr "Generation 1"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262
msgid "Double-click to see people in generation" msgid "Double-click to see people in generation"
msgstr "Zeige Personen in der Generation: Doppelklick" msgstr "Zum Anzeigen aller Personen der Generation doppelklicken"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:264 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:264
#, python-format #, python-format
@ -23796,7 +23798,7 @@ msgstr "Generation %d"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268
#, python-format #, python-format
msgid "Double-click to see people in generation %d" msgid "Double-click to see people in generation %d"
msgstr "Zeige Personen in der Generation%d: Doppelklick" msgstr "Zum Anzeigen aller Personen der Generation %d doppelklicken"
#. Translators: leave all/any {...} untranslated #. Translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:272 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:272
@ -23818,7 +23820,7 @@ msgstr "Alle Generationen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280
msgid "Double-click to see all generations" msgid "Double-click to see all generations"
msgstr "Zeige alle Generationen: Doppelklick" msgstr "Zum Anzeigen aller Generationen doppelklicken"
#. Translators: leave all/any {...} untranslated #. Translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:283 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:283
@ -23855,7 +23857,7 @@ msgstr "Schnellansichten"
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:42 #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:42
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44
msgid "Double-click name for details" msgid "Double-click name for details"
msgstr "Zeige Details für Namen: Doppelklick" msgstr "Für Details Namen doppelklicken"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:41 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:41
msgid "Click name to make person active\n" msgid "Click name to make person active\n"
@ -24467,7 +24469,7 @@ msgstr "Ob die Anzahl der Ahnen begrenzt wird."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201
msgid "The maximum number of ancestors to include." msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Vorfahren." msgstr "Höchstzahl zu berücksichtigender Vorfahren."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205
msgid "Limit the number of descendants" msgid "Limit the number of descendants"
@ -24479,7 +24481,7 @@ msgstr "Ob die Anzahl der Nachkommen begrenzt wird."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214
msgid "The maximum number of descendants to include." msgid "The maximum number of descendants to include."
msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Nachkommen." msgstr "Höchstzahl zu berücksichtigender Nachkommen."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223
msgid "Include dates" msgid "Include dates"
@ -30382,8 +30384,8 @@ msgid ""
"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ...)" "Maps, ...)"
msgstr "" msgstr ""
"Versuche, ausgewählte Orte mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, " "Ausgewählte Orte vorzugsweise mit einem Kartenservice (OpenStreetMap, Google "
"Google Maps, ...)." "Maps, …) anzeigen"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:466 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:466
msgid "Select a Map Service" msgid "Select a Map Service"
@ -30810,7 +30812,7 @@ msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1262 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1262
msgid "The maximum number of places to show" msgid "The maximum number of places to show"
msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte" msgstr "Höchstzahl anzuzeigender Orte"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266
msgid "" msgid ""
@ -31023,7 +31025,7 @@ msgstr "Personen und ihr Alter am %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67
#, python-format #, python-format
msgid "Alive: %s" msgid "Alive: %s"
msgstr "Lebt: %s" msgstr "Lebend: %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76
@ -31038,7 +31040,7 @@ msgid ""
"Living matches: %(alive)d, Deceased matches: %(dead)d\n" "Living matches: %(alive)d, Deceased matches: %(dead)d\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Treffer lebt: %(alive)d, Treffer verstorben: %(dead)d\n" "Treffer lebend: %(alive)d, Treffer verstorben: %(dead)d\n"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:57 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:57
#, python-format #, python-format
@ -31565,7 +31567,7 @@ msgstr "Attribut Übereinstimmung"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:56 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:56
msgid "Display people with same attribute." msgid "Display people with same attribute."
msgstr "Zeige Personen mit demselben Attribut." msgstr "Personen mit demselben Attribut anzeigen."
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:75 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:75
msgid "All Events" msgid "All Events"
@ -31617,7 +31619,7 @@ msgstr "An diesem Tag"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:185
msgid "Display events on a particular day" msgid "Display events on a particular day"
msgstr "Zeige Ereignisse an einem bestimmten Tag" msgstr "Ereignisse eines bestimmten Tages anzeigen"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91
@ -31640,7 +31642,7 @@ msgstr "Verknüpfung Referenzen"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:232 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:232
msgid "Display link references for a note" msgid "Display link references for a note"
msgstr "Zeige Verknüpfungsreferenzen für eine Notiz" msgstr "Verknüpfungsreferenzen für eine Notiz anzeigen"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252
msgid "" msgid ""
@ -31655,7 +31657,7 @@ msgstr "Derselbe Nachname"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:273
msgid "Display people with the same surname as a person." msgid "Display people with the same surname as a person."
msgstr "Zeige Personen mit demselben Nachnamen wie eine Person." msgstr "Personen mit demselben Nachnamen wie eine Person anzeigen."
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:286 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:286
msgid "Same Given Names" msgid "Same Given Names"
@ -31664,7 +31666,7 @@ msgstr "Derselbe Vornamen"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:287 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:287
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301
msgid "Display people with the same given name as a person." msgid "Display people with the same given name as a person."
msgstr "Zeige Personen mit demselben Vornamen wie eine Person." msgstr "Personen mit demselben Vornamen wie eine Person anzeigen."
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:300 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:300
msgid "Same Given Names - stand-alone" msgid "Same Given Names - stand-alone"
@ -32910,11 +32912,11 @@ msgstr "Verwandtschaftsliste für %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363
msgid "The maximum number of descendant generations" msgid "The maximum number of descendant generations"
msgstr "Maximale Anzahl der Nachkommengenerationen" msgstr "Höchstzahl der Nachkommengenerationen"
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367
msgid "The maximum number of ancestor generations" msgid "The maximum number of ancestor generations"
msgstr "Maximale Anzahl der Vorfahrengenerationen" msgstr "Höchstzahl der Vorfahrengenerationen"
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371
msgid "Whether to include spouses" msgid "Whether to include spouses"
@ -35237,7 +35239,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215
msgid "Maximum _age" msgid "Maximum _age"
msgstr "Maximales _Alter" msgstr "Höchst_alter"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230
msgid "Mi_nimum age to marry" msgid "Mi_nimum age to marry"
@ -35249,17 +35251,17 @@ msgstr "Ma_ximales Alter bei Hochzeit"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:284 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:284
msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgid "Maximum number of _spouses for a person"
msgstr "Maximale Anzahl von (Ehe-)Partnern pro Per_son" msgstr "Höchstzahl von (Ehe-)Partnern einer Per_son"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323
msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage"
msgstr "" msgstr ""
"Maximale Anzahl aufeinander folgender Jahre der Witwenschaft, vor der " "Höchstzahl aufeinanderfolgender Jahre der _Witwenschaft vor der nächsten "
"nächsten Hochzeit" "Hochzeit"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338
msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgid "Maximum age for an _unmarried person"
msgstr "Ma_ximales Alter für eine unverheiratete Person" msgstr "Höchstalter für eine _unverheiratete Person"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:361 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:361
msgid "_Estimate missing or inexact dates" msgid "_Estimate missing or inexact dates"
@ -35280,7 +35282,7 @@ msgstr "Ma_ximales Alter bei der Geburt eines Kindes"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590
msgid "Maximum number of chil_dren" msgid "Maximum number of chil_dren"
msgstr "Maximale Anza_hl an Kindern" msgstr "Höchstzahl an Kin_dern"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552
msgid "Mi_nimum age to father a child" msgid "Mi_nimum age to father a child"
@ -35300,7 +35302,7 @@ msgstr "Maximaler Altersa_bstand zwischen zwei Kindern"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734
msgid "Maximum _span of years for all children" msgid "Maximum _span of years for all children"
msgstr "Maximaler Zeitra_um für die Geburt aller Kinder" msgstr "Maximale Jahres_spanne für die Geburt aller Kinder"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:670 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:670
msgid "_Hide marked" msgid "_Hide marked"
@ -36275,7 +36277,7 @@ msgstr "Ein Lesezeichen für diese Person erstellen"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:729 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:729
msgid "The maximum number of generations.\n" msgid "The maximum number of generations.\n"
msgstr "Maximale Anzahl der Generationen.\n" msgstr "Höchstzahl der Generationen.\n"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:736 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:736
msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n"
@ -36367,7 +36369,7 @@ msgstr "Der Ortename in der Statusleiste ist deaktiviert."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:468 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgid "The maximum number of places is reached (%d)."
msgstr "Maximale Anzahl der Orte (%d) ist erreicht." msgstr "Die Höchstzahl von Orten (%d) ist erreicht."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:471 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:471
msgid "Some information are missing." msgid "Some information are missing."
@ -36420,7 +36422,7 @@ msgstr "Filtereditor für Medienobjekte"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:386 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:386
msgid "View in the default viewer" msgid "View in the default viewer"
msgstr "Im voreingestellten Programm anzeigen" msgstr "Im Standardbetrachter anzeigen"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:490 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:490
msgid "Cannot merge media objects." msgid "Cannot merge media objects."
@ -36644,7 +36646,7 @@ msgstr "%s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:784 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:784
msgid "Alive" msgid "Alive"
msgstr "Lebt" msgstr "Lebend"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:852 ../gramps/plugins/view/relview.py:879 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:852 ../gramps/plugins/view/relview.py:879
#, python-format #, python-format
@ -36765,7 +36767,7 @@ msgstr "Verwende Schattierung"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1875 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1875
msgid "Display edit buttons" msgid "Display edit buttons"
msgstr "Bearbeiten Schaltflächen anzeigen" msgstr "Bearbeitungsschaltflächen anzeigen"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1877 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1877
msgid "View links as website links" msgid "View links as website links"
@ -37361,8 +37363,8 @@ msgid ""
"For each person page, show the relationship between this person and the " "For each person page, show the relationship between this person and the "
"active person." "active person."
msgstr "" msgstr ""
"Für jede Personenseite, zeige die Beziehung zwischen dieser Person und der " "Für jede Personenseite die Beziehung zwischen dieser und der aktiven Person "
"aktiven Person." "anzeigen."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998
msgid "Html options" msgid "Html options"
@ -37704,8 +37706,8 @@ msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page." "page."
msgstr "" msgstr ""
"Dies erlaubt dir, die maximale Breite des Bildes zu bestimmen, das auf der " "Dies erlaubt dir, die Höchstbreite des auf der Medienseite angezeigten "
"Medienseite gezeigt wird." "Bildes festzulegen."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283
msgid "Include download page" msgid "Include download page"
@ -38136,9 +38138,9 @@ msgid ""
"Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age "
"probably alive' which is defined in the dates preference tab." "probably alive' which is defined in the dates preference tab."
msgstr "" msgstr ""
"Zeige Daten nur nach dem Jahr. Standard ist aktuelles Jahr - 'maximales " "Daten nur nach diesem Jahr anzeigen. Standard ist aktuelles Jahr - „"
"alter wahrscheinlich am leben' was in dem Daten-Einstellungen Reiter " "Höchstalter wahrscheinlich lebend“, das in den Einstellungen im Reiter "
"eingestellt ist." "„Daten“ festgelegt ist."
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:149 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:149
msgid "Creating individual pages" msgid "Creating individual pages"