Update Czech translation

This commit is contained in:
Zdeněk Hataš 2019-09-20 13:17:28 +02:00
parent 88f7a701a3
commit 669e4af0b7

View File

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 17:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-10 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-20 13:16+0200\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n" "Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -11004,37 +11004,35 @@ msgstr "Muž"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:63 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:63
msgid "Asexuality, sexless, genderless" msgid "Asexuality, sexless, genderless"
msgstr "" msgstr "Asexualita, bezpohlavní"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:64 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:64
msgid "Lesbianism" msgid "Lesbianism"
msgstr "" msgstr "Lesbismus"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:65 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:65
msgid "Male homosexuality" msgid "Male homosexuality"
msgstr "" msgstr "Mužská homosexualita"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:66 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:66
msgid "Heterosexuality" msgid "Heterosexuality"
msgstr "" msgstr "Heterosexualita"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:67 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:67
msgid "Transgender, hermaphrodite (in entomology)" msgid "Transgender, hermaphrodite (in entomology)"
msgstr "" msgstr "Transgender, hermafrodit (v entomologii)"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:68 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:68
#, fuzzy
msgid "Transgender" msgid "Transgender"
msgstr "pohlaví" msgstr "Transgender"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:69 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:69
msgid "Neuter" msgid "Neuter"
msgstr "" msgstr "Kastrát"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:71 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:71
#, fuzzy
msgid "Illegitimate" msgid "Illegitimate"
msgstr "odhadem" msgstr "Nelegitimní"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:73 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:73
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11047,35 +11045,31 @@ msgid "Engaged"
msgstr "Zasnoubení" msgstr "Zasnoubení"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:77 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:77
#, fuzzy
msgid "Unmarried partnership" msgid "Unmarried partnership"
msgstr "druh" msgstr "Nesezdané partnerství"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:78 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:78
#, fuzzy
msgid "Buried" msgid "Buried"
msgstr "Pohřeb" msgstr "Pohřben"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:79 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:79
msgid "Cremated/Funeral urn" msgid "Cremated/Funeral urn"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:80 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:80
#, fuzzy
msgid "Killed in action" msgid "Killed in action"
msgstr "Umístění souboru" msgstr "Zabit v akci"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:81 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:81
msgid "Extinct" msgid "Extinct"
msgstr "" msgstr "Vyhynulý"
#. The following is used in the global preferences in the display tab. #. The following is used in the global preferences in the display tab.
#. Name #. Name
#. UNICODE SUBSTITUTION #. UNICODE SUBSTITUTION
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:106 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:106
#, fuzzy
msgid "Nothing" msgid "Nothing"
msgstr "V rozmezí" msgstr "Nic"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:108 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:108
msgid "Skull and crossbones" msgid "Skull and crossbones"
@ -11102,9 +11096,8 @@ msgid "Cross of Jerusalem"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:114 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:114
#, fuzzy
msgid "Star and crescent" msgid "Star and crescent"
msgstr "Spustit datumový test?" msgstr "Hvězda a půlměsíc"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:115 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:115
msgid "West Syriac cross" msgid "West Syriac cross"
@ -11136,9 +11129,8 @@ msgid "Star of David"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:122 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:122
#, fuzzy
msgid "Dead" msgid "Dead"
msgstr "Muž zesnulý" msgstr "Zesnulý"
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140
msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgid "Unknown, created to replace a missing note object."
@ -11561,7 +11553,7 @@ msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
#: ../gramps/gui/configure.py:695 #: ../gramps/gui/configure.py:695
msgid "Restore colors for current theme to default." msgid "Restore colors for current theme to default."
msgstr "" msgstr "Obnovit výchozí barvy aktuálního motivu."
#: ../gramps/gui/configure.py:701 #: ../gramps/gui/configure.py:701
msgid "Colors for Male persons" msgid "Colors for Male persons"
@ -11764,14 +11756,12 @@ msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
msgstr "Zvážit samotné příjmení po otci/matce" msgstr "Zvážit samotné příjmení po otci/matce"
#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #: ../gramps/gui/configure.py:1240
#, fuzzy
msgid "Place format (auto place title)" msgid "Place format (auto place title)"
msgstr "Místa s vyhovujícím názvem" msgstr "Formát místa (automatický titulek místa)"
#: ../gramps/gui/configure.py:1243 #: ../gramps/gui/configure.py:1243
#, fuzzy
msgid "Enables automatic place title generation using specifed format." msgid "Enables automatic place title generation using specifed format."
msgstr "Povolit automatické vytváření titulku místa" msgstr "Povolit automatické vytváření titulku místa dle daného formátu"
#: ../gramps/gui/configure.py:1254 #: ../gramps/gui/configure.py:1254
msgid "Years" msgid "Years"
@ -11879,7 +11869,7 @@ msgstr "Změna formátu data se neprojeví dokud nebude Gramps znovu nastartová
#: ../gramps/gui/configure.py:1487 #: ../gramps/gui/configure.py:1487
msgid "Dates settings used for calculation operations" msgid "Dates settings used for calculation operations"
msgstr "" msgstr "Nastavení data pro výpočetní operace."
#: ../gramps/gui/configure.py:1493 #: ../gramps/gui/configure.py:1493
msgid "Date about range" msgid "Date about range"
@ -11965,6 +11955,8 @@ msgid ""
"Specifed tag will be added on import.\n" "Specifed tag will be added on import.\n"
"Clear to set default value." "Clear to set default value."
msgstr "" msgstr ""
"Zadaný štítek bude přídán při importu.\n"
"Smazat nastaví výchozí hodnotu."
#: ../gramps/gui/configure.py:1580 #: ../gramps/gui/configure.py:1580
msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spelling checker"
@ -11985,16 +11977,15 @@ msgstr "Zobrazit tip dne"
#: ../gramps/gui/configure.py:1597 #: ../gramps/gui/configure.py:1597
msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgid "Show useful information about using Gramps on startup."
msgstr "" msgstr "Zobrazit užitečné informace o používání Gramps při startu."
#: ../gramps/gui/configure.py:1600 #: ../gramps/gui/configure.py:1600
msgid "Remember last view displayed" msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled"
#: ../gramps/gui/configure.py:1602 #: ../gramps/gui/configure.py:1602
#, fuzzy
msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgid "Remember last view displayed and open it next time."
msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled a zobrazit jej příště."
#: ../gramps/gui/configure.py:1605 #: ../gramps/gui/configure.py:1605
msgid "Max generations for relationships" msgid "Max generations for relationships"
@ -23347,7 +23338,7 @@ msgstr "Aktualizovat"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122
msgid "Press Refresh to see initial results" msgid "Press Refresh to see initial results"
msgstr "" msgstr "Stiskněte Obnovit pro zobrazení počátečních výsledků"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:158 #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:158
#, python-format #, python-format
@ -23541,9 +23532,9 @@ msgid "Active person: %s"
msgstr "Aktivní osoba: %s" msgstr "Aktivní osoba: %s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(count)d. %(relation)s: " msgid "%(count)d. %(relation)s: "
msgstr "%(person)s, narozen(a)%(relation)s" msgstr "%(count)d. %(relation)s: "
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:94 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:94
#, python-format #, python-format
@ -24833,9 +24824,8 @@ msgid "residencesource"
msgstr "Bydliště" msgstr "Bydliště"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
#, fuzzy
msgid "attribute type" msgid "attribute type"
msgstr "Poznámka k atributu" msgstr "typ atributu"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
#, fuzzy #, fuzzy
@ -25357,18 +25347,20 @@ msgid "Event date"
msgstr "Datum události" msgstr "Datum události"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1476 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1476
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Store birth date in\n" "Store birth date in\n"
"event description." "event description."
msgstr "Získat popis události" msgstr ""
"Uložit datum narození\n"
"v popisu události"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1495 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1495
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Store death date in\n" "Store death date in\n"
"event description." "event description."
msgstr "Získat popis události" msgstr ""
"Uložit datum úmrtí\n"
"v popisu události"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1515 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1515
msgid "Diverse" msgid "Diverse"
@ -34300,9 +34292,8 @@ msgstr "Hledá se možné zacyklení pro každou osobu"
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:130 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:130
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:179 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:179
#, fuzzy
msgid "handle" msgid "handle"
msgstr "Ukazatel" msgstr "ukazatel"
#. 2=double underline #. 2=double underline
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:135 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:135
@ -34312,15 +34303,13 @@ msgstr "neznámé jméno"
#. 2=double underline #. 2=double underline
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:143
#, fuzzy
msgid "alternate name" msgid "alternate name"
msgstr "Alternativní jména" msgstr "alternativní jméno"
#. 2=double underline #. 2=double underline
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:147 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:147
#, fuzzy
msgid "group as" msgid "group as"
msgstr "Seskupit jako" msgstr "seskupit jako"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92
msgid "Search for events" msgid "Search for events"
@ -36218,9 +36207,9 @@ msgstr "Upravit zvolenou osobu"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 ../gramps/plugins/view/relview.py:796 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 ../gramps/plugins/view/relview.py:796
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "%s:" msgstr "%s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:784 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:784
msgid "Alive" msgid "Alive"
@ -36907,9 +36896,8 @@ msgstr ""
"Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v na webových stránkách" "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v na webových stránkách"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650
#, fuzzy
msgid "Show the relationship between the current person and the active person" msgid "Show the relationship between the current person and the active person"
msgstr "Zobrazit všechny vztahy mezi osobou a výchozí osobou." msgstr "Zobrazit vztah mezi aktivní a výchozí osobou"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1653 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1653
#, fuzzy #, fuzzy