czech translation update
This commit is contained in:
parent
b9958fe62b
commit
6dc44c3554
122
po/cs.po
122
po/cs.po
@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-24 23:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 23:11+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 11:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 08:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Rodokmeny Gramps:"
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:411
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:420 ../gramps/cli/arghandler.py:427
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/arghandler.py:430
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:422 ../gramps/cli/arghandler.py:429
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/arghandler.py:432
|
||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:75 ../gramps/cli/clidbman.py:221
|
||||
#: ../gramps/gui/clipboard.py:936 ../gramps/gui/configure.py:1366
|
||||
msgid "Family Tree"
|
||||
@ -144,82 +144,82 @@ msgstr "Rodokmen"
|
||||
msgid "Family Tree \"%s\":"
|
||||
msgstr "Rodokmen \"%s\":"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:440
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:442
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performing action: %s."
|
||||
msgstr "Prováděná akce: %s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:442
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:444
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using options string: %s"
|
||||
msgstr "Použitý řetězec voleb: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:447
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:449
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
|
||||
msgstr "Exportuje se: soubor %(filename)s, formát %(format)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:454
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:456
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Ukončuje se."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:458
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:460
|
||||
msgid "Cleaning up."
|
||||
msgstr "Probíhá vyčištění."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:487
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:489
|
||||
msgid "Created empty Family Tree successfully"
|
||||
msgstr "Prázdný rodokmen byl úspěšně vytvořen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:490 ../gramps/cli/arghandler.py:515
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:492 ../gramps/cli/arghandler.py:517
|
||||
msgid "Error opening the file."
|
||||
msgstr "Chyba při otevírání souboru."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:491 ../gramps/cli/arghandler.py:516
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:493 ../gramps/cli/arghandler.py:518
|
||||
msgid "Exiting..."
|
||||
msgstr "Ukončuje se..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:495
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:497
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
|
||||
msgstr "Importuje se: soubor %(filename)s, formát %(format)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:513
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:515
|
||||
msgid "Opened successfully!"
|
||||
msgstr "Úspěšně otevřeno!"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:527
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:529
|
||||
msgid "Database is locked, cannot open it!"
|
||||
msgstr "Databázi nelze otevřít, protože je uzamčená!"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:528
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:530
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Info: %s"
|
||||
msgstr " Info: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:531
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:533
|
||||
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
|
||||
msgstr "Databázi nelze otevřít, je nutná obnova!"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:582 ../gramps/cli/arghandler.py:630
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:671
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:584 ../gramps/cli/arghandler.py:632
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:673
|
||||
msgid "Ignoring invalid options string."
|
||||
msgstr "Ignoruji neplatný řetězec voleb."
|
||||
|
||||
#. name exists, but is not in the list of valid report names
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:606
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:608
|
||||
msgid "Unknown report name."
|
||||
msgstr "Neznámý název sestavy."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:608
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:610
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebyl zadán název sestavy. Použijte prosím jeden z "
|
||||
"%(donottranslate)s=reportname"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:612 ../gramps/cli/arghandler.py:654
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:687
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:614 ../gramps/cli/arghandler.py:656
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:689
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
@ -228,28 +228,28 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
" Dostupné hodnoty jsou:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:648
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:650
|
||||
msgid "Unknown tool name."
|
||||
msgstr "Neznámé jméno nástroje."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:650
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:652
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebyl zadán název nástroje. Použijte prosím jeden z "
|
||||
"%(donottranslate)s=toolname."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:681
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:683
|
||||
msgid "Unknown book name."
|
||||
msgstr "Neznámý název knihy."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:683
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:685
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebyl zadán název knihy. Použijte prosím jeden z %(donottranslate)s=bookname."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:692
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown action: %s."
|
||||
msgstr "Neznámá akce: %s."
|
||||
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Analyzátor data pro '%s' není k dispozici, použije se výchozí"
|
||||
msgid "Date displayer for '%s' not available, using default"
|
||||
msgstr "Zobrazovač data pro '%s' není k dispozici, použije se výchozí"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/base.py:1611 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1845
|
||||
#: ../gramps/gen/db/base.py:1611 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1848
|
||||
msgid "Add child to family"
|
||||
msgstr "Přidat dítě do rodiny"
|
||||
|
||||
@ -1205,11 +1205,11 @@ msgstr "Statistiky aktualizace"
|
||||
#: ../gramps/gen/db/write.py:1120
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An attempt is made to safe a reference key which is partly bytecode, this is "
|
||||
"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is "
|
||||
"not allowed.\n"
|
||||
"Key is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokus o zabezpečení referenčního klíče, který je částečně v bytecode není "
|
||||
"Pokus o uložení referenčního klíče, který je částečně v bytecode není "
|
||||
"povolen.\n"
|
||||
"Klíč je %s"
|
||||
|
||||
@ -5541,10 +5541,10 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete."
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:72
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:76
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:248
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:252
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:258
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:262
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:251
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:255
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:261
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:265
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not create %s"
|
||||
@ -6021,7 +6021,7 @@ msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen"
|
||||
msgid "Could not add photo to page"
|
||||
msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:415
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:413
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:596
|
||||
msgid "File does not exist"
|
||||
msgstr "Soubor neexistuje"
|
||||
@ -6413,7 +6413,7 @@ msgstr "%s, ..."
|
||||
msgid "%(father)s and %(mother)s"
|
||||
msgstr "%(father)s a %(mother)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/image.py:125
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/image.py:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be "
|
||||
"impaired."
|
||||
@ -8354,7 +8354,7 @@ msgstr ""
|
||||
"hlášení o chybě na http://bugs.gramps-project.org\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dialog.py:338 ../gramps/gui/utils.py:305
|
||||
#: ../gramps/gui/dialog.py:338 ../gramps/gui/utils.py:303
|
||||
msgid "Attempt to force closing the dialog"
|
||||
msgstr "Pokus o vynucené uzavření dialogu"
|
||||
|
||||
@ -8619,7 +8619,7 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:20
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:11
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:37
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1838
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1841
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
@ -9812,11 +9812,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
|
||||
msgstr "Mediální objekt nelze uložit. ID již existuje."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:297
|
||||
msgid "There is no media matching the current path value!"
|
||||
msgstr "Této hodnotě cesty neodpovídá žádné médium!"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:301
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not "
|
||||
@ -9825,19 +9825,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Pokusili jste se použít cestu s hodnotou '%(path)s'. Tato cesta neexistuje! "
|
||||
"Vložte prosím jinou cestu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:311
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:644
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add Media Object (%s)"
|
||||
msgstr "Přidat mediální objekt (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:319
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:638
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit Media Object (%s)"
|
||||
msgstr "Upravit mediální objekt (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:356
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:353
|
||||
msgid "Remove Media Object"
|
||||
msgstr "Odstranit objekt"
|
||||
|
||||
@ -13043,7 +13043,7 @@ msgstr "Poznámky"
|
||||
#. Go over parents and build their menu
|
||||
#. don't show rest
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:217
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1764
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780
|
||||
@ -13523,7 +13523,7 @@ msgstr "Nenalezeni žádní rodiče"
|
||||
|
||||
#. Go over spouses and build their menu
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1647
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1650
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:130
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660
|
||||
msgid "Spouses"
|
||||
@ -14650,23 +14650,23 @@ msgstr "Databáze byla otevřena"
|
||||
msgid "History cleared"
|
||||
msgstr "Historie byla smazána"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/utils.py:226
|
||||
#: ../gramps/gui/utils.py:224
|
||||
msgid "Canceling..."
|
||||
msgstr "Přerušuje se..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/utils.py:306
|
||||
#: ../gramps/gui/utils.py:304
|
||||
msgid "Please do not force closing this important dialog."
|
||||
msgstr "Nezavírejte vynuceně tento důležitý dialog."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/utils.py:367
|
||||
#: ../gramps/gui/utils.py:365
|
||||
msgid "The external program failed to launch or experienced an error"
|
||||
msgstr "Spuštění externího programu selhalo nebo skončilo chybou"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/utils.py:377
|
||||
#: ../gramps/gui/utils.py:375
|
||||
msgid "Error from external program"
|
||||
msgstr "Chyba externího programu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/utils.py:592
|
||||
#: ../gramps/gui/utils.py:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already "
|
||||
"being edited, or the associated source is already being edited, and opening "
|
||||
@ -14683,7 +14683,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Před úpravou citace zavřete editor pramene a otevřete editor citace samotný"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/utils.py:605
|
||||
#: ../gramps/gui/utils.py:603
|
||||
msgid "Cannot open new citation editor"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít nový editor citací"
|
||||
|
||||
@ -15404,24 +15404,24 @@ msgstr "Rozbalit tuto skupinu"
|
||||
msgid "Collapse this section"
|
||||
msgstr "Sbalit tuto skupinu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1591
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1594
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630
|
||||
msgid "People Menu"
|
||||
msgstr "Menu osob"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1614
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1617
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827
|
||||
msgid "Edit family"
|
||||
msgstr "Změnit rodinu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1631
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1634
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828
|
||||
msgid "Reorder families"
|
||||
msgstr "Přeskupit rodiny"
|
||||
|
||||
#. Go over siblings and build their menu
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1681
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1684
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:922
|
||||
@ -15429,7 +15429,7 @@ msgid "Siblings"
|
||||
msgstr "Sourozenci"
|
||||
|
||||
#. Go over children and build their menu
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1724
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1727
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:598
|
||||
@ -15441,20 +15441,20 @@ msgid "Children"
|
||||
msgstr "Děti"
|
||||
|
||||
#. Go over parents and build their menu
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1803
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1806
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828
|
||||
msgid "Related"
|
||||
msgstr "Související"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1854
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1857
|
||||
msgid "Add partner to person"
|
||||
msgstr "Přidat patnera k osobě"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1862
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1865
|
||||
msgid "Add a person"
|
||||
msgstr "Přidat osobu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1937
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1940
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1526
|
||||
msgid "Add Child to Family"
|
||||
msgstr "Přidat dítě do rodiny"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user