svn: r9019

This commit is contained in:
Luis Gonzaga 2007-09-27 17:14:16 +00:00
parent bfd10948de
commit 730e2d5846

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 23:56-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-27 14:11-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Gonzaga dos Santos Filho <lfilho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -13415,7 +13415,7 @@ msgstr ""
"Abaixo se encontra uma lista com nomes de família \n"
"na qual o GRAMPS pode corrigir letras maiúsculas\n"
"e minúsculas. Selecione os nomes que você gostaria\n"
"que o GRAMPS corrigisse."
"que o GRAMPS corrigisse. "
#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4
msgid "_Accept changes and close"
@ -13431,7 +13431,7 @@ msgstr "_Novo tipo de evento:"
#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3
msgid "_Original event type:"
msgstr "Tipo de evento _original:"
msgstr "Tipo _original de evento:"
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1
msgid ""
@ -13463,7 +13463,7 @@ msgstr "Recuperação:"
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8
msgid "This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision control system of your choice."
msgstr "Esta ferramenta permite que você arquive e recuper seus dados através do uso de um sistema de controle de revisões de sua escolha."
msgstr "Esta ferramenta permite arquivar e recuperar seus dados através do uso de um sistema de controle de revisões de sua escolha."
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9
msgid "_Archive"
@ -13546,7 +13546,7 @@ msgstr "Código SoundEx:"
#: ../src/plugins/verify.glade.h:1
#: ../src/plugins/unused.glade.h:1
msgid "<b>Double-click on a row to view/edit data</b>"
msgstr "<i>Duplo-clique na linha para ver/editar dados</i>"
msgstr "<b>Duplo-clique na linha para ver/editar dados</b>"
#: ../src/plugins/verify.glade.h:2
msgid "<b>Families</b>"
@ -13595,11 +13595,11 @@ msgstr "_Diferença máxima de idade entre marido e mulher"
#: ../src/plugins/verify.glade.h:14
msgid "Maximum number of _spouses for a person"
msgstr "Número máximo de _cônjuges para uma pessoa"
msgstr "Número máximo de cônjuge_s para uma pessoa"
#: ../src/plugins/verify.glade.h:15
msgid "Maximum number of c_hildren"
msgstr "Número máximo de _filhos"
msgstr "Número máximo de fil_hos"
#: ../src/plugins/verify.glade.h:16
msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage"
@ -13678,7 +13678,6 @@ msgstr "Banco de Dados XML GRAMPS"
#: ../data/gramps.keys.in.h:3
#: ../data/gramps.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "GRAMPS database"
msgstr "Bancos de dados GRAMPS"
@ -13768,9 +13767,8 @@ msgid "Do not prompt on save"
msgstr "Não perguntar ao salvar"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Enable the spelling checker, if available"
msgstr "Habilita o verificador ortográfico"
msgstr "Habilita o verificador ortográfico, se disponível"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:23
msgid "Enables the display of portability warning"
@ -13781,9 +13779,8 @@ msgid "Enables the display of portability warning."
msgstr "Habilita a exibição do aviso de portabilidade."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Enables the use of transactions"
msgstr "Não bloqueia transações"
msgstr "Habilita o uso de transações"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:26
msgid "Enables the use of transactions, which increase data security and improve speed."
@ -13810,107 +13807,88 @@ msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with."
msgstr "Caminho completo para o último banco de dados GRDB que o GRAMPS trabalhou."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Height of the LDS editor interface."
msgstr "Retorna ao índice de lugares"
msgstr "Altura da interface do editor de SUD."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Height of the address editor interface."
msgstr "Retorna ao índice de lugares"
msgstr "Altura da interface do editor de endereço."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Height of the attribute editor interface."
msgstr "Retorna ao índice de lugares"
msgstr "Altura da interface do editor de atributo."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Height of the event editor interface."
msgstr "Retorna ao índice de lugares"
msgstr "Altura da interface do editor de evento."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Height of the event reference editor interface."
msgstr "Retorna ao índice de lugares"
msgstr "Altura da interface do editor de referência de evento."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Height of the family editor interface."
msgstr "Retorna ao índice de lugares"
msgstr "Altura da interface do editor de família."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Height of the interface."
msgstr "Retorna ao índice de lugares"
msgstr "Altura da interface."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Height of the location editor interface."
msgstr "Retorna ao índice de lugares"
msgstr "Altura da interface do editor de locais."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Height of the media editor interface."
msgstr "Retorna ao índice de lugares"
msgstr "Altura da interface do editor de mídia."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:41
#, fuzzy
msgid "Height of the media reference editor interface."
msgstr "Retorna ao índice de lugares"
msgstr "Altura da interface do editor de referência de mídia."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Height of the name editor interface."
msgstr "Retorna ao índice de lugares"
msgstr "Altura da interface do editor de nome."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Height of the person editor interface."
msgstr "Retorna ao índice de lugares"
msgstr "Altura da interface do editor de pessoa."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Height of the person reference editor interface."
msgstr "Retorna ao índice de lugares"
msgstr "Altura da interface do editor de referência de pessoa."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:45
#, fuzzy
msgid "Height of the place editor interface."
msgstr "Retorna ao índice de lugares"
msgstr "Altura da interface do editor de lugar."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Height of the repository editor interface."
msgstr "Retorna ao índice de lugares"
msgstr "Altura da interface do editor de repositório."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Height of the repository reference editor interface."
msgstr "Retorna ao índice de lugares"
msgstr "Altura da interface do editor de referência de repositório."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Height of the source editor interface."
msgstr "Retorna ao índice de lugares"
msgstr "Altura da interface do editor de fonte."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Height of the source reference editor interface."
msgstr "Retorna ao índice de lugares"
msgstr "Altura da interface do editor de fonte de referência."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:50
#, fuzzy
msgid "Height of the url editor interface."
msgstr "Retorna ao índice de lugares"
msgstr "Altura da interface do editor de url."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:51
msgid "Hide beta warning on startup"
msgstr "Esconder aviso de beta quando iniciar"
msgstr "Ocultar aviso de beta ao iniciar"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:52
msgid "If True, a new source will be created and every record without source reference will be referenced to this source"
msgstr "Se verdadeiro, uma nova fonte será criada e todo registro sem referência de fonte será referenciado para esta fonte."
msgstr "Se verdadeiro, uma nova fonte será criada e todo registro sem referência de fonte será referenciado para esta fonte"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:53
msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View"
@ -13934,7 +13912,7 @@ msgstr "Se configurado para 1, Dica do Dia será exibida ao iniciar."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:58
msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View."
msgstr "Se configurado para 1, os controles de Filtros serão exibidos na Visão de Pessoa"
msgstr "Se configurado para 1, os controles de Filtros serão exibidos na Visão de Pessoa."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:59
msgid "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook View will be used instead."