update Dutch translation

svn: r11314
This commit is contained in:
Erik De Richter 2008-11-18 15:00:52 +00:00
parent 140adfda11
commit 7b2485a509

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of nl_branch.po to nederlands # translation of nl.po to nederlands
# Dutch translation of GRAMPS # Dutch translation of GRAMPS
# Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc.
# #
@ -34,10 +34,10 @@
# lineage lijn # lineage lijn
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nl_branch\n" "Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-02 16:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-09 10:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-18 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Erik De Richter <frederik.de.richter@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Erik De Richter <frederik.de.richter@googlemail.com>\n"
"Language-Team: nederlands <nl@li.org>\n" "Language-Team: nederlands <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1951,16 +1951,16 @@ msgstr "echtgenoot"
#: ../src/Relationship.py:1680 #: ../src/Relationship.py:1680
msgid "unmarried|ex-husband" msgid "unmarried|ex-husband"
msgstr "partner of echtgenoot" msgstr "expartner of exechtgenoot"
# maitresse? # maitresse?
#: ../src/Relationship.py:1682 #: ../src/Relationship.py:1682
msgid "unmarried|ex-wife" msgid "unmarried|ex-wife"
msgstr "partner of echtgenote" msgstr "expartner of exechtgenote"
#: ../src/Relationship.py:1684 #: ../src/Relationship.py:1684
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
msgstr "geslacht niet bepaald, niet-gehuwd of exechtgenoot" msgstr "exechtgenoot"
#: ../src/Relationship.py:1687 #: ../src/Relationship.py:1687
msgid "male,civil union|partner" msgid "male,civil union|partner"
@ -4167,8 +4167,8 @@ msgstr ""
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1460 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1461
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1465 ../src/plugins/ExportCSV.py:332 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1466 ../src/plugins/ExportCSV.py:332
#: ../src/plugins/ExportCSV.py:336 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:336 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 ../src/plugins/ExportVCard.py:184 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 ../src/plugins/ExportVCard.py:184
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2698 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2698
@ -5795,15 +5795,15 @@ msgstr ""
"geimporteerd. U kunt best naar de meest recente GRAMPS-versie opwaarderen en " "geimporteerd. U kunt best naar de meest recente GRAMPS-versie opwaarderen en "
"dan opnieuw proberen." "dan opnieuw proberen."
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:513 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:514
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sorteren" msgstr "Sorteren"
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:524 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:525
msgid "Writing" msgid "Writing"
msgstr "Schrijven" msgstr "Schrijven"
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1463 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1464
msgid "Export failed" msgid "Export failed"
msgstr "Export is mislukt" msgstr "Export is mislukt"
@ -5812,11 +5812,11 @@ msgstr "Export is mislukt"
#. #.
#. #.
#. ------------------------------------------------------------------------- #. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1473 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1474
msgid "GE_DCOM" msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM"
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1474 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1475
msgid "" msgid ""
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
"software will accept a GEDCOM file as input." "software will accept a GEDCOM file as input."
@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr ""
"wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-" "wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-"
"bestanden." "bestanden."
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1476 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1477
msgid "GEDCOM export options" msgid "GEDCOM export options"
msgstr "GEDCOM-export opties" msgstr "GEDCOM-export opties"
@ -10906,7 +10906,7 @@ msgstr "Mediamap %s is niet beschrijfbaar"
msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
msgstr "" msgstr ""
"Mediamap %s bestaat reeds. Verwijder de map eerst en herstart het " "Mediamap %s bestaat reeds. Verwijder de map eerst en herstart het "
"importproces " "importproces"
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:97 #: ../src/plugins/ReadPkg.py:97
#, python-format #, python-format
@ -19115,7 +19115,7 @@ msgstr ""
"deeltekenreeks overeenkomen" "deeltekenreeks overeenkomen"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42
msgid "Repositoriess having notes containing <regular expression>" msgid "Repositories having notes containing <regular expression>"
msgstr "Vindt bibliotheken waarvan de notities een <reguliere uitdrukking> bevatten" msgstr "Vindt bibliotheken waarvan de notities een <reguliere uitdrukking> bevatten"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44
@ -19528,9 +19528,10 @@ msgid ""
"import, and override the character set by selecting a different encoding " "import, and override the character set by selecting a different encoding "
"below." "below."
msgstr "" msgstr ""
"Dit GEDCOM bestand gebruikt ANSEL codering. Dit kan een fout.zijn. Indien de geïmporteerde gegevens niet -gebruikelijke karakters " "Dit GEDCOM bestand gebruikt ANSEL codering. Dit kan een fout.zijn. Indien de "
"bevatten, doe dan het importeren teniet en overschrijf de karakterset met " "geïmporteerde gegevens niet -gebruikelijke karakters bevatten, doe dan het "
"één van de onderstaande karaktersets." "importeren teniet en overschrijf de karakterset met één van de onderstaande "
"karaktersets."
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:12 #: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:12
msgid "Version:" msgid "Version:"
@ -21023,7 +21024,7 @@ msgid ""
"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " "child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, "
"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." "Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Kindrelatie bewerken</b>: Niet alle kinderen zijn door geboorte verbonden " "<b>Kindrelatie bewerken </b>: Niet alle kinderen zijn door geboorte verbonden "
"met hun ouders. U kunt de relatie tot elke ouder apart bepalen, door het " "met hun ouders. U kunt de relatie tot elke ouder apart bepalen, door het "
"kind de actieve persoon te maken. Klik vervolgens in het relatiescherm op de " "kind de actieve persoon te maken. Klik vervolgens in het relatiescherm op de "
"derde icoon die zich rechts naast de &quot;ouders:&quot;. bevindt. " "derde icoon die zich rechts naast de &quot;ouders:&quot;. bevindt. "