Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/
This commit is contained in:
Hosted Weblate
2021-05-25 21:36:48 +02:00
committed by Nick Hall
parent 36334c6916
commit 7bc53b4141
43 changed files with 1053 additions and 1634 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 18:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-23 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Matti Niemelä <niememat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
@@ -607,10 +607,10 @@ msgid ""
"intuitive but the manual is full of information that will make your time "
"spent on genealogy more productive."
msgstr ""
"<b>Lue käyttöohjetta</b><br/>Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta \"Ohjeet"
" &gt; Käyttöohje\". Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti tehdäkseen "
"useimmat toiminnot helppotajuisiksi, mutta käyttöohje on täynnä tietoa, "
"jolla saat sukututkimukseen varaamasi ajan tuottavammaksi."
"<b>Lue käyttöohjetta</b><br/>Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta "
"\"Ohjeet &gt; Käyttöohje\". Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti "
"tehdäkseen useimmat toiminnot helppotajuisiksi, mutta käyttöohje on täynnä "
"tietoa, jolla saat sukututkimukseen varaamasi ajan tuottavammaksi."
#: ../data/tips.xml:54
msgid ""
@@ -1168,16 +1168,9 @@ msgstr "%(full_DB_path)s nimeltään \"%(f_t_name)s\""
msgid "Gramps Family Trees:"
msgstr "Gramps Sukupuut:"
#. We have to construct the line elements together, to avoid
#. insertion of blank spaces when print on the same line is used
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:439
#: ../gramps/cli/arghandler.py:435 ../gramps/cli/arghandler.py:439
#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445
#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69
#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:71
#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197
#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1793
msgid "Family Tree"
@@ -3247,16 +3240,15 @@ msgstr ""
"Sukupuu, jota yrität ladata, on %(dbtype)s tietokanta, jota ei enää tueta.\n"
"Siksi et voi ladata tätä sukupuuta päivittämättä.\n"
"\n"
"Jos päivität, et voi käyttää "
"%(wiki_manual_backup_html_start)svarmuuskopiota%(html_end)s tai "
"%(wiki_manual_export_html_start)svientiä%(html_end)s aiemman Gramps version "
"sukupuun päivittämiseen.\n"
"Jos päivität, et voi käyttää %(wiki_manual_backup_html_start)svarmuuskopiota"
"%(html_end)s tai %(wiki_manual_export_html_start)svientiä%(html_end)s "
"aiemman Gramps version sukupuun päivittämiseen.\n"
"\n"
"Sinua suositellaan varmuuskopioimaan sukupuusi.\n"
"\n"
"Jos et ole jo tehnyt varmuuskopiota sukupuustasi, sinun tulisi käynnistää "
"aiempi Gramps versio ja %(wiki_backup_html_start)stehdä "
"varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi."
"aiempi Gramps versio ja %(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio"
"%(html_end)s sukupuustasi."
#: ../gramps/gen/db/generic.py:152 ../gramps/gen/db/generic.py:202
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2024
@@ -8331,7 +8323,7 @@ msgstr "Seutukunta"
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:473
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:614
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:59
@@ -9435,9 +9427,9 @@ msgid ""
"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
msgstr ""
"VIRHE: Laajennustiedosto %(filename)s on versioille \""
"%(gramps_target_version)s\" mikä ei kelpaa Gramps versioille \""
"%(gramps_version)s\"."
"VIRHE: Laajennustiedosto %(filename)s on versioille "
"\"%(gramps_target_version)s\" mikä ei kelpaa Gramps versioille "
"\"%(gramps_version)s\"."
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1245
#, python-format
@@ -13561,7 +13553,7 @@ msgid "Move the selected name downwards"
msgstr "Siirrä valittu nimi alaspäin"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:614
msgid "Group As"
msgstr "Ryhmittele"
@@ -38931,7 +38923,6 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Ei tyylitiedostoa"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
#~ "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
@@ -38950,7 +38941,6 @@ msgstr "Ei tyylitiedostoa"
#~ "ja %(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi. "
#~ "Voit sitten tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
#~ "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
@@ -38971,7 +38961,6 @@ msgstr "Ei tyylitiedostoa"
#~ "%(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja "
#~ "%(wiki_backup_html_start)s tee varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
#~ "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
@@ -39019,7 +39008,6 @@ msgstr "Ei tyylitiedostoa"
#~ "tyhjään sukupuuhun. Vaihtoehtoisesti voit ehkä käyttää Berkeley "
#~ "tietokannan palautustyökaluja (recovery tools)."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The Family Tree you are trying to load was created with Python version "
#~ "%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version "
@@ -39039,7 +39027,6 @@ msgstr "Ei tyylitiedostoa"
#~ "ja %(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi. "
#~ "Sitten voit tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The Family Tree you are trying to load is in the Python version "
#~ "%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version "
@@ -39077,7 +39064,6 @@ msgstr "Ei tyylitiedostoa"
#~ "%(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja "
#~ "%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi."
#, python-format
#~ msgid "greater than %s years"
#~ msgstr "korkeitaan %s vuotta"
@@ -39112,7 +39098,6 @@ msgstr "Ei tyylitiedostoa"
#~ "Olen ottanut varmuuskopion,\n"
#~ " alenna nyt sukupuuni versio"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this "
#~ "is not allowed.\n"
@@ -39124,7 +39109,6 @@ msgstr "Ei tyylitiedostoa"
#~ msgid "Rebuild reference map"
#~ msgstr "Rakenna uudelleen viitekartta"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s"
#~ "\", active in the database."
@@ -39138,7 +39122,6 @@ msgstr "Ei tyylitiedostoa"
#~ msgid "<No Citation>"
#~ msgstr "<Ei lainausta>"
#, python-format
#~ msgid "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)"
#~ msgstr "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)"
@@ -39177,13 +39160,11 @@ msgstr "Ei tyylitiedostoa"
#~ msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL"
#~ msgstr "Minne haluat tallentaa nettisivusi? oletus = /WEBCAL"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for "
#~ "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s"
#~ msgstr "Tuottaja %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s"
#, python-format
#~ msgid "Created for %(author)s"
#~ msgstr "Tuottaja %(author)s"
@@ -39198,11 +39179,9 @@ msgstr "Ei tyylitiedostoa"
#~ "site"
#~ msgstr "Lisätäänkö linkki, joka ohjaa käyttäjän nettisivuston pääsivulle"
#, python-format
#~ msgid "%s old"
#~ msgstr "%s vanha"
#, python-format
#~ msgid "%(couple)s, <em>wedding</em>"
#~ msgstr "%(couple)s, <em>häät</em>"