Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/cs/
This commit is contained in:
parent
c25a007589
commit
7fdc013416
190
po/cs.po
190
po/cs.po
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-19 14:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-21 13:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milan <mobrcian@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/cs/>\n"
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.appdata.xml.in:12
|
||||
msgid "Gramps Development Team"
|
||||
msgstr "Genealogický tým Gramps"
|
||||
msgstr "Vývojářský tým Gramps"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.desktop.in:4
|
||||
msgid "Genealogy System"
|
||||
@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Šavuot"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:351
|
||||
msgid "Rosh Ha'Shana"
|
||||
msgstr "Rosh Hashanah"
|
||||
msgstr "Roš ha-šana"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:352
|
||||
msgid "Rosh Ha'Shana 2"
|
||||
msgstr "Rosh Hashanah 2"
|
||||
msgstr "Roš ha-šana 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:353
|
||||
msgid "Yom Kippur"
|
||||
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Švédsko"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:477
|
||||
msgid "Ukraine"
|
||||
msgstr "Ukrajinština"
|
||||
msgstr "Ukrajina"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:504
|
||||
msgid "United States of America"
|
||||
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
|
||||
"definovat filtr pro nalezení všech adoptovaných osob v rodokmenu. Filtrovány "
|
||||
"mohou být také osoby bez uvedeného data narození. Výsledky získáte tak, že "
|
||||
"uložíte filtr, vyberete jej v postranní liště filtrů a stisknete tlačítko "
|
||||
"Budiž. Pokud není lišta viditelná, zvolte Zobrazit > Filtr."
|
||||
"Použít. Pokud není lišta viditelná, zvolte Zobrazit > Filtr."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -519,7 +519,7 @@ msgid ""
|
||||
"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make "
|
||||
"a website for your family tree then there's a report for that as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>sestavy Gramps</b><br/> Gramps nabízí širokou škálu výzkumných sestav. "
|
||||
"<b>Sestavy Gramps</b><br/> Gramps nabízí širokou škálu výzkumných sestav. "
|
||||
"Grafické sestavy a grafy prezentují komplexní vztahy jednoduchou formou. "
|
||||
"Textové sestavy jsou zvláště užitečné, pokud chcete poslat váš rodinný strom "
|
||||
"členům vaší rodiny elektronickou poštou. Pokud jste připraveni vytvořit pro "
|
||||
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid ""
|
||||
"Error: Family Tree '%s' already exists.\n"
|
||||
"The '-C' option cannot be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba: Rodokment '%s' již existuje.\n"
|
||||
"Chyba: Rodokmen '%s' již existuje.\n"
|
||||
"Volba '-C' nemůže být použita."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:241
|
||||
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "ano"
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:300
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
|
||||
msgstr "Přepsat existující soubor: %s"
|
||||
msgstr "Přepíše se existující soubor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Exportuje se: soubor %(filename)s, formát %(format)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:478
|
||||
msgid "Cleaning up."
|
||||
msgstr "Probíhá vyčištění."
|
||||
msgstr "Probíhá čištění."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:514
|
||||
msgid "Created empty Family Tree successfully"
|
||||
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Neznámý název sestavy."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebyl zadán název zprávy. Použijte prosím jeden z "
|
||||
"Nebyl zadán název sestavy. Použijte prosím jeden z "
|
||||
"%(donottranslate)s=reportname"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:643 ../gramps/cli/arghandler.py:691
|
||||
@ -1796,12 +1796,12 @@ msgstr "Neznámý"
|
||||
#: ../gramps/cli/grampscli.py:81
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "WARNING: %s"
|
||||
msgstr "Varování: %s"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/grampscli.py:88 ../gramps/cli/grampscli.py:224
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: %s"
|
||||
msgstr "Chyba: %s"
|
||||
msgstr "CHYBA: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200
|
||||
#: ../gramps/gui/dialog.py:295
|
||||
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Spodní okraj papíru"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:307
|
||||
msgid "=css filename"
|
||||
msgstr "=soubor css"
|
||||
msgstr "=název souboru CSS"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308
|
||||
msgid "CSS filename to use, html format only"
|
||||
@ -7929,7 +7929,7 @@ msgstr "Svobodný"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:49
|
||||
msgid "Civil Union"
|
||||
msgstr "Občanský svazek"
|
||||
msgstr "Registrované partnerství"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:221 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:225
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:184 ../gramps/gui/clipboard.py:907
|
||||
@ -10297,32 +10297,32 @@ msgstr "bývalý/-á druh/družka"
|
||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2198
|
||||
msgctxt "male,civil union"
|
||||
msgid "partner"
|
||||
msgstr "manžel"
|
||||
msgstr "partner"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2200
|
||||
msgctxt "female,civil union"
|
||||
msgid "partner"
|
||||
msgstr "manželka"
|
||||
msgstr "partnerka"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2202
|
||||
msgctxt "gender unknown,civil union"
|
||||
msgid "partner"
|
||||
msgstr "manžel/-ka"
|
||||
msgstr "partner/partnerka"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2205
|
||||
msgctxt "male,civil union"
|
||||
msgid "former partner"
|
||||
msgstr "bývalý manžel"
|
||||
msgstr "bývalý partner"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2207
|
||||
msgctxt "female,civil union"
|
||||
msgid "former partner"
|
||||
msgstr "bývalá manželka"
|
||||
msgstr "bývalá partnerka"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2209
|
||||
msgctxt "gender unknown,civil union"
|
||||
msgid "former partner"
|
||||
msgstr "bývalý/-á manžel/-ka"
|
||||
msgstr "bývalý/-á partner/partnerka"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2212
|
||||
msgctxt "male,unknown relation"
|
||||
@ -11559,7 +11559,7 @@ msgstr "Pozadí pro svobodné"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:734
|
||||
msgid "Background for Civil union"
|
||||
msgstr "Pozadí pro civilní svazek"
|
||||
msgstr "Pozadí pro registrované partnerství"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:736
|
||||
msgid "Background for Unknown"
|
||||
@ -12826,7 +12826,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Select_a_media_selector"
|
||||
msgstr "Select_Media_Object_selector"
|
||||
msgstr "Výběr média"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:104
|
||||
msgid "Select a media object"
|
||||
@ -13571,7 +13571,7 @@ msgstr "Pře_jít na"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:65
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Address_Editor_dialog"
|
||||
msgstr "Address_Editor_dialog"
|
||||
msgstr "Editor adres"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167
|
||||
@ -13581,7 +13581,7 @@ msgstr "Editor adres"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:62
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Attribute_Editor_dialog"
|
||||
msgstr "Attribute_Editor_dialog"
|
||||
msgstr "Editor atributů"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:94
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137
|
||||
@ -13604,7 +13604,7 @@ msgstr "Typ atributu nemůže být prázdný"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:66
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Child_Reference_Editor"
|
||||
msgstr "Child_Reference_Editor"
|
||||
msgstr "Editor odkazů na děti"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:190
|
||||
@ -13614,7 +13614,7 @@ msgstr "Editor odkazů na děti"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:69
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "New_Citation_dialog"
|
||||
msgstr "New_Citation_dialog"
|
||||
msgstr "Nová citace"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:128
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:134
|
||||
@ -13718,7 +13718,7 @@ msgstr "Vypočítané"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Editing_dates"
|
||||
msgstr "Editing_dates"
|
||||
msgstr "Úprava dat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:279
|
||||
msgid "Date selection"
|
||||
@ -13732,7 +13732,7 @@ msgstr "Opravte datum nebo přepněte z '{cur_mode}' do '{text_mode}'"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "New_Event_dialog"
|
||||
msgstr "New_Event_dialog"
|
||||
msgstr "Nová událost"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:265
|
||||
@ -13796,7 +13796,7 @@ msgstr "Odstranit událost (%s)"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:57
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Event_Reference_Editor_dialog"
|
||||
msgstr "Event_Reference_Editor_dialog"
|
||||
msgstr "Editor odkazů událostí"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:77
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:268
|
||||
@ -13822,7 +13822,7 @@ msgstr "Přidat událost"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:92
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Family_Editor_dialog"
|
||||
msgstr "Family_Editor_dialog"
|
||||
msgstr "Editor rodiny"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113
|
||||
msgid "Create a new person and add the child to the family"
|
||||
@ -14124,7 +14124,7 @@ msgstr "Vytvořit rodinu"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:67
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "LDS_Ordinance_Editor"
|
||||
msgstr "LDS_Ordinance_Editor"
|
||||
msgstr "Editor obřadů LDS"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:158
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315
|
||||
@ -14151,7 +14151,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:49
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Link_Editor"
|
||||
msgstr "Link_Editor"
|
||||
msgstr "Editor odkazů"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:250
|
||||
msgid "Link Editor"
|
||||
@ -14168,7 +14168,7 @@ msgstr "Editot míst"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:68
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "New_Media_dialog"
|
||||
msgstr "New_Media_dialog"
|
||||
msgstr "Nové medium"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:412
|
||||
@ -14233,7 +14233,7 @@ msgstr "Odstranit objekt"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:72
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Media_Reference_Editor_dialog"
|
||||
msgstr "Media_Reference_Editor_dialog"
|
||||
msgstr "Editor odkazů médií"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:96
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:415
|
||||
@ -14255,7 +14255,7 @@ msgstr "Editor jmen"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:162
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Name_Editor"
|
||||
msgstr "Name_Editor"
|
||||
msgstr "Editor jmen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:319
|
||||
@ -14311,7 +14311,7 @@ msgstr "Seskupit pouze toto jméno"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:67
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Editing_information_about_notes"
|
||||
msgstr "Editing_information_about_notes"
|
||||
msgstr "Úprava dat poznámek"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -14385,7 +14385,7 @@ msgstr "Nová osoba"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:243
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Editing_information_about_people"
|
||||
msgstr "Editing_information_about_people"
|
||||
msgstr "Úprava dat osob"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:602
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478
|
||||
@ -14476,7 +14476,7 @@ msgstr "_Neznámý"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:67
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Person_Reference_Editor"
|
||||
msgstr "Person_Reference_Editor"
|
||||
msgstr "Editor odkazů osob"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:93
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213
|
||||
@ -14498,7 +14498,7 @@ msgstr "Musíte vybrat osobu, nebo zrušit operaci"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:69
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Place_Editor_dialog"
|
||||
msgstr "Place_Editor_dialog"
|
||||
msgstr "Editor míst"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55
|
||||
@ -14584,7 +14584,7 @@ msgstr "Nový"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:49
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Place_Name_Editor_dialog"
|
||||
msgstr "Place_Name_Editor_dialog"
|
||||
msgstr "Editor názvu místa"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:101
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134
|
||||
@ -14662,7 +14662,7 @@ msgstr "Přidat archiv"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "New_Repository_dialog"
|
||||
msgstr "New_Repositories_dialog"
|
||||
msgstr "Nový archiv"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:92
|
||||
msgid "Edit Repository"
|
||||
@ -14697,7 +14697,7 @@ msgstr "Odstranit archiv (%s)"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:64
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "New_Source_dialog"
|
||||
msgstr "New_Source_dialog"
|
||||
msgstr "Nový pramen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:88
|
||||
msgid "New Source"
|
||||
@ -14739,7 +14739,7 @@ msgstr "Odstranit pramen (%s)"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:48
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Tag_selection_dialog"
|
||||
msgstr "Tag_selection_dialog"
|
||||
msgstr "Výběr tagů"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127
|
||||
@ -14749,7 +14749,7 @@ msgstr "Výběr štítků"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:47
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Internet_Address_Editor"
|
||||
msgstr "Internet_Address_Editor"
|
||||
msgstr "Editor internetových adres"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:68 ../gramps/gui/editors/editurl.py:103
|
||||
msgid "Internet Address Editor"
|
||||
@ -14758,17 +14758,17 @@ msgstr "Editor internetových adres"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:84
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Add_Rule_dialog"
|
||||
msgstr "Add_Rule_dialog"
|
||||
msgstr "Přidání pravidla"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Define_Filter_dialog"
|
||||
msgstr "Define_Filter_dialog"
|
||||
msgstr "Definice filtru"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Custom_Filters"
|
||||
msgstr "Custom_Filters"
|
||||
msgstr "Vlastní filtry"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90
|
||||
msgid "Person Filters"
|
||||
@ -17697,7 +17697,7 @@ msgstr "_Nástroje"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
|
||||
msgid "_User Manual"
|
||||
msgstr "_Uživatelská příručka"
|
||||
msgstr "Uživatelská příručka"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
|
||||
msgid "_View"
|
||||
@ -17984,7 +17984,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:46
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Error_Report"
|
||||
msgstr "Error_Report"
|
||||
msgstr "Zpráva o chybě"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:107
|
||||
msgid "Error Report"
|
||||
@ -18024,7 +18024,7 @@ msgstr "Vytvořeno %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d"
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:46
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Merge_Citations"
|
||||
msgstr "Sloučit_citace"
|
||||
msgstr "Slučování citací"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:68
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:442
|
||||
@ -18034,7 +18034,7 @@ msgstr "Sloučit citace"
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:45
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Merge_Events"
|
||||
msgstr "Sloučit_místa"
|
||||
msgstr "Slučování událostí"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:67
|
||||
msgid "Merge Events"
|
||||
@ -18043,7 +18043,7 @@ msgstr "Sloučit události"
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:46
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Merge_Families"
|
||||
msgstr "Sloučit_rodiny"
|
||||
msgstr "Slučování rodin"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:68
|
||||
msgid "Merge Families"
|
||||
@ -18065,12 +18065,12 @@ msgstr "Osoby nelze sloučit"
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:44
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Merge_Media_Objects"
|
||||
msgstr "Sloučit_objekty_médií"
|
||||
msgstr "Slučování objektů médií"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:44
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Merge_Notes"
|
||||
msgstr "Sloučit_poznámky"
|
||||
msgstr "Slučování poznámek"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94
|
||||
msgid "flowed"
|
||||
@ -18083,7 +18083,7 @@ msgstr "předformátováno"
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Merge_People"
|
||||
msgstr "Sloučit osoby"
|
||||
msgstr "Slučování osob"
|
||||
|
||||
#. Translators: needed for French, ignore otherwise
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62
|
||||
@ -18158,17 +18158,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Merge_Places"
|
||||
msgstr "Sloučit místa"
|
||||
msgstr "Slučování míst"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:44
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Merge_Repositories"
|
||||
msgstr "Sloučit_archivy"
|
||||
msgstr "Slučování archivů"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:45
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Merge_Sources"
|
||||
msgstr "Sloučit prameny"
|
||||
msgstr "Slučování pramenů"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:67
|
||||
msgid "Merge Sources"
|
||||
@ -19077,7 +19077,7 @@ msgstr "Styly dokumentu"
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Document_Styles_dialog"
|
||||
msgstr "Document_Styles_dialog"
|
||||
msgstr "Styly dokumentu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:147
|
||||
msgid "New Style"
|
||||
@ -19107,7 +19107,7 @@ msgstr "Editor stylů"
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:242
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Style_editor_dialog"
|
||||
msgstr "Style_editor_dialog"
|
||||
msgstr "Editor stylů"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:380
|
||||
@ -19197,7 +19197,7 @@ msgstr "Poslední změna"
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:86
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Select_Source_or_Citation_selector"
|
||||
msgstr "Select_Source_or_Citation_selector"
|
||||
msgstr "Výběr pramene nebo citace"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:59
|
||||
msgid "Select Event"
|
||||
@ -19206,12 +19206,12 @@ msgstr "Vybrat událost"
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:79
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Select_Event_selector"
|
||||
msgstr "Select_Event_selector"
|
||||
msgstr "Výběr události"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:76
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Select_Family_selector"
|
||||
msgstr "Select_Family_selector"
|
||||
msgstr "Výběr rodiny"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:64
|
||||
msgid "Select Note"
|
||||
@ -19220,7 +19220,7 @@ msgstr "Vybrat poznámku"
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:82
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Select_Note_selector"
|
||||
msgstr "Select_Note_selector"
|
||||
msgstr "Výběr poznámky"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:67
|
||||
msgid "Select Media Object"
|
||||
@ -19229,27 +19229,27 @@ msgstr "Vybrat mediální objekt"
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:108
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Select_Media_Object_selector"
|
||||
msgstr "Select_Media_Object_selector"
|
||||
msgstr "Výběr mediálního objektu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:64
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Select_Father_selector"
|
||||
msgstr "Select_Father_selector"
|
||||
msgstr "Výběr otce"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:66
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Select_Mother_selector"
|
||||
msgstr "Select_Mother_selector"
|
||||
msgstr "Výběr matky"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:68
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Select_Child_selector"
|
||||
msgstr "Select_Child_selector"
|
||||
msgstr "Výběr dítěte"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:70
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Select_Person_selector"
|
||||
msgstr "Select_Person_selector"
|
||||
msgstr "Výběr osoby"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:60
|
||||
msgid "Select Place"
|
||||
@ -19258,7 +19258,7 @@ msgstr "Vybrat místo"
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:90
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Select_Place_selector"
|
||||
msgstr "Select_Place_selector"
|
||||
msgstr "Výběr místa"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:59
|
||||
msgid "Select Repository"
|
||||
@ -19267,7 +19267,7 @@ msgstr "Vybrat archiv"
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:75
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Select_Repository_selector"
|
||||
msgstr "Select_Repository_selector"
|
||||
msgstr "Výběr archivu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:59
|
||||
msgid "Select Source"
|
||||
@ -19276,7 +19276,7 @@ msgstr "Vybrat pramen"
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:76
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Select_Source_selector"
|
||||
msgstr "Select_Source_selector"
|
||||
msgstr "Výběr pramene"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/spell.py:92
|
||||
msgid "Off"
|
||||
@ -19762,12 +19762,12 @@ msgstr "Organizovat štítky..."
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:112
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Organize_Tags_Window"
|
||||
msgstr "Organize_Tags_Window"
|
||||
msgstr "Uspořádání tagů"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:113
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "New_Tag_dialog"
|
||||
msgstr "New_Tag_dialog"
|
||||
msgstr "Nový tag"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:250
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -20051,7 +20051,7 @@ msgstr "Informace o průběhu"
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:63
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Reorder_Relationships_dialog"
|
||||
msgstr "Reorder_Relationships_dialog"
|
||||
msgstr "Uspořádání vztahů"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91
|
||||
msgid "Reorder Relationships"
|
||||
@ -22458,8 +22458,8 @@ msgid ""
|
||||
" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?"
|
||||
"%(html_end)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sExistuje pro Gramps příručka?"
|
||||
"%(html_end)s\n"
|
||||
" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)s tady je příručka pro "
|
||||
"Gramps?%(html_end)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -25401,7 +25401,7 @@ msgstr "_Ok"
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:62
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Import_from_another_genealogy_program"
|
||||
msgstr "Import_from_another_genealogy_program"
|
||||
msgstr "Import z jiného genealogického programu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:121
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -29708,7 +29708,7 @@ msgstr "Př_idat..."
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278
|
||||
msgid "_Merge..."
|
||||
msgstr "_Sloučit..."
|
||||
msgstr "Sloučit..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:245
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:403
|
||||
@ -29732,7 +29732,7 @@ msgstr "_Sloučit..."
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:315
|
||||
msgctxt "action"
|
||||
msgid "_Edit..."
|
||||
msgstr "Ú_pravy..."
|
||||
msgstr "Úpravy..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:685
|
||||
@ -29744,7 +29744,7 @@ msgstr "Editor filtrů osob"
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663
|
||||
msgid "Set _Home Person"
|
||||
msgstr "Na_stavit výchozí osobu"
|
||||
msgstr "Nastavit výchozí osobu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184
|
||||
@ -30065,7 +30065,7 @@ msgstr "Importují se rodiny."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1691
|
||||
msgid "Civil union"
|
||||
msgstr "Občanský svazek"
|
||||
msgstr "Registrované partnerství"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1796
|
||||
msgid "Wedding"
|
||||
@ -32870,7 +32870,7 @@ msgstr "Přijmout změny a z_avřít"
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Fix_Capitalization_of_Family_Names"
|
||||
msgstr "Fix_Capitalization_of_Family_Names"
|
||||
msgstr "Oprava velkýdh písmen rodinných jmen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:236
|
||||
@ -33166,7 +33166,7 @@ msgstr "Všechny vnitřní testy databáze proběhly úspěšně"
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2455
|
||||
msgid "No errors were found: the database has passed internal checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Všechny vnitřní testy databáze proběhly úspěšně, žádné chyby nebyly namezeny."
|
||||
"Všechny vnitřní testy databáze proběhly úspěšně, žádné chyby nebyly nalezeny."
|
||||
|
||||
#. Translators: leave all/any {...} untranslated
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2462
|
||||
@ -33518,7 +33518,7 @@ msgstr "_Editor vlastních filtrů"
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Compare_Individual_Events"
|
||||
msgstr "Compare_Individual_Events"
|
||||
msgstr "Porovnání individuálních událostí"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:138
|
||||
msgid "Event comparison filter selection"
|
||||
@ -33613,7 +33613,7 @@ msgstr "Po_rovnat"
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Find_Possible_Duplicate_People"
|
||||
msgstr "Find_Possible_Duplicate_People"
|
||||
msgstr "Vyhledání možných duplicitních osob"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153
|
||||
@ -33681,7 +33681,7 @@ msgstr "Sloučit osoby"
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:58
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Find_database_loop"
|
||||
msgstr "Find_database_loop"
|
||||
msgstr "Vyhledání smyčky databáze"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465
|
||||
@ -33918,7 +33918,7 @@ msgstr "Ignorovat datum a důvěrnost"
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Merge_citations"
|
||||
msgstr "Merge_citations"
|
||||
msgstr "Slučování citací"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -33959,7 +33959,7 @@ msgstr "Š_títek"
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Not_Related"
|
||||
msgstr "Not_Related"
|
||||
msgstr "Vyhledání osob bez vztahu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -34052,7 +34052,7 @@ msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem myši kopírujte z/do Nastavení badatele
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Edit_Database_Owner_Information"
|
||||
msgstr "Edit_Database_Owner_Information"
|
||||
msgstr "Úprava data o majiteli databáze"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102
|
||||
msgid "Database Owner Editor"
|
||||
@ -34097,7 +34097,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Extract_Information_from_Names"
|
||||
msgstr "Získat údaje z jmen"
|
||||
msgstr "Získání údaje z jmen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:105
|
||||
msgid "Name and title extraction tool"
|
||||
@ -34220,7 +34220,7 @@ msgstr "Společnými předky jsou: "
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:55
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Remove_leading_and_trailing_spaces"
|
||||
msgstr "Remove_leading_and_trailing_spaces"
|
||||
msgstr "Odstranění začínajících a končících mezer"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:88
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:489
|
||||
@ -34415,7 +34415,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Reorder_Gramps_ID"
|
||||
msgstr "Reorder_Gramps_ID"
|
||||
msgstr "Seřazení Gramps ID"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:444
|
||||
@ -34816,7 +34816,7 @@ msgstr "_Skrýt označené"
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Verify_the_Data"
|
||||
msgstr "Verify_the_Data"
|
||||
msgstr "Ověřování dat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:295
|
||||
msgid "Data Verify tool"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user