Update finnish translation

This commit is contained in:
niememat
2017-09-28 04:44:49 +03:00
parent cf85f6600d
commit 81a116b6a2

197
po/fi.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps50_fi\n" "Project-Id-Version: Gramps50_fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-16 09:52+0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-25 21:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-17 11:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-25 22:28+0300\n"
"Last-Translator: Matti Niemelä <niememat@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matti Niemelä <niememat@gmail.com>\n"
"Language-Team: suomi <niememat@gmail.com>\n" "Language-Team: suomi <niememat@gmail.com>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Gramps Sukupuut:"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442 #: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442
#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69
#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:200 #: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:200
#: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1534
msgid "Family Tree" msgid "Family Tree"
msgstr "Sukupuu" msgstr "Sukupuu"
@@ -1592,9 +1592,10 @@ msgstr "Lukittu?"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 ../gramps/gen/lib/urltype.py:47
#: ../gramps/gen/utils/lds.py:80 ../gramps/gen/utils/lds.py:86 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:80 ../gramps/gen/utils/lds.py:86
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:120
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 ../gramps/gen/utils/unknown.py:126
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 ../gramps/gui/clipboard.py:186 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 ../gramps/gen/utils/unknown.py:137
#: ../gramps/gui/clipboard.py:186
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178
@@ -1745,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:542 ../gramps/gui/configure.py:1366 #: ../gramps/cli/clidbman.py:542 ../gramps/gui/configure.py:1366
#: ../gramps/gui/configure.py:1492 #: ../gramps/gui/configure.py:1522
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan" msgstr "Ei koskaan"
@@ -1781,12 +1782,12 @@ msgstr ""
"korjata Sukupuiden hallinnasta. Valitse tietokanta ja napsauta Korjaa-" "korjata Sukupuiden hallinnasta. Valitse tietokanta ja napsauta Korjaa-"
"painiketta" "painiketta"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:164 #: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:165
msgid "Read only database" msgid "Read only database"
msgstr "Tietokanta on kirjoitussuojattu" msgstr "Tietokanta on kirjoitussuojattu"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 #: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:166
#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 #: ../gramps/gui/dbloader.py:511
msgid "You do not have write access to the selected file." msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon." msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon."
@@ -1794,14 +1795,15 @@ msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon."
#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 #: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188
#: ../gramps/cli/grampscli.py:191 ../gramps/cli/grampscli.py:194 #: ../gramps/cli/grampscli.py:191 ../gramps/cli/grampscli.py:194
#: ../gramps/cli/grampscli.py:197 ../gramps/cli/grampscli.py:200 #: ../gramps/cli/grampscli.py:197 ../gramps/cli/grampscli.py:200
#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:268 #: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:269
#: ../gramps/gui/dbloader.py:271 ../gramps/gui/dbloader.py:274 #: ../gramps/gui/dbloader.py:272 ../gramps/gui/dbloader.py:275
#: ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280 #: ../gramps/gui/dbloader.py:278 ../gramps/gui/dbloader.py:281
#: ../gramps/gui/dbloader.py:284
msgid "Cannot open database" msgid "Cannot open database"
msgstr "Tietokannan aukaisu ei onnistu" msgstr "Tietokannan aukaisu ei onnistu"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:284 #: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:288
#: ../gramps/gui/dbloader.py:464 #: ../gramps/gui/dbloader.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "Could not open file: %s" msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui"
@@ -2036,27 +2038,27 @@ msgstr ""
"%(gramps_bugtracker_url)s\n" "%(gramps_bugtracker_url)s\n"
"\n" "\n"
#: ../gramps/gen/config.py:240 #: ../gramps/gen/config.py:244
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "Tuotu %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Tuotu %Y/%m/%d %H:%M:%S"
#: ../gramps/gen/config.py:254 #: ../gramps/gen/config.py:258
msgid "Missing Given Name" msgid "Missing Given Name"
msgstr "Etunimi puuttuu" msgstr "Etunimi puuttuu"
#: ../gramps/gen/config.py:255 #: ../gramps/gen/config.py:259
msgid "Missing Record" msgid "Missing Record"
msgstr "Tietue puuttuu" msgstr "Tietue puuttuu"
#: ../gramps/gen/config.py:256 #: ../gramps/gen/config.py:260
msgid "Missing Surname" msgid "Missing Surname"
msgstr "Sukunimi puuttuu" msgstr "Sukunimi puuttuu"
#: ../gramps/gen/config.py:263 ../gramps/gen/config.py:265 #: ../gramps/gen/config.py:267 ../gramps/gen/config.py:269
msgid "[Living]" msgid "[Living]"
msgstr "[Elossa]" msgstr "[Elossa]"
#: ../gramps/gen/config.py:264 #: ../gramps/gen/config.py:268
msgid "Private Record" msgid "Private Record"
msgstr "Yksityinen tietue" msgstr "Yksityinen tietue"
@@ -2066,7 +2068,7 @@ msgstr "Yksityinen tietue"
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code! #. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/config.py:304 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 #: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79
msgid "localized lexeme inflections||January" msgid "localized lexeme inflections||January"
msgstr "" msgstr ""
"N=tammikuu|G=tammikuun|IN=tammikuussa|P=tammikuuta|IL=tammikuuhun|" "N=tammikuu|G=tammikuun|IN=tammikuussa|P=tammikuuta|IL=tammikuuhun|"
@@ -3200,6 +3202,22 @@ msgstr ""
"%(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja " "%(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja "
"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." "%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi."
# 20170923
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:356
#, python-format
msgid ""
"Database connection failed.\n"
"\n"
"%(message)s\n"
"Please check your connection settings file:\n"
"%(settings_file)s"
msgstr ""
"Tietokantayhteys epäonnistui.\n"
"\n"
"%(message)s\n"
"Tarkista yhteysasetustiedosto:\n"
"%(settings_file)s"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 #: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2067 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 #: ../gramps/gen/db/generic.py:2067 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293
@@ -8068,7 +8086,7 @@ msgstr "Seutu"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 ../gramps/gui/views/tags.py:408 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:408
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63
@@ -10673,17 +10691,17 @@ msgstr ""
"Tiedot voidaan palauttaa Peru-toiminnolla tai lopettamalla ohjelma muutokset " "Tiedot voidaan palauttaa Peru-toiminnolla tai lopettamalla ohjelma muutokset "
"hyläten." "hyläten."
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140
msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgid "Unknown, created to replace a missing note object."
msgstr "Tuntematon, luotu korvaamaan puutuva lisätiedon objekti." msgstr "Tuntematon, luotu korvaamaan puutuva lisätiedon objekti."
#. primitive static variable #. primitive static variable
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)"
msgstr "Tuntematon, puuttui %(time)s (%(count)d)" msgstr "Tuntematon, puuttui %(time)s (%(count)d)"
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s."
msgstr "Tuontitiedostossa %s ei ollut tämän lisätiedon viittaamia objekteja." msgstr "Tuontitiedostossa %s ei ollut tämän lisätiedon viittaamia objekteja."
@@ -10832,8 +10850,8 @@ msgstr "Puunäkymä: ensimmäistä saraketta \"%s\" ei voi vaihtaa"
msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi" msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi"
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1545 #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1575
#: ../gramps/gui/configure.py:1567 ../gramps/gui/configure.py:1590 #: ../gramps/gui/configure.py:1597 ../gramps/gui/configure.py:1620
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1959 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1959
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264
@@ -10881,7 +10899,7 @@ msgstr "Näytä nimimuokkain"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:539 ../gramps/gui/viewmanager.py:1823 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:539 ../gramps/gui/viewmanager.py:1823
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:430 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:430
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:108 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:108
@@ -10954,7 +10972,7 @@ msgstr ""
msgid " Name Editor" msgid " Name Editor"
msgstr " Nimimuokkain" msgstr " Nimimuokkain"
#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1645 #: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1675
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:590 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:590
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
@@ -10974,8 +10992,8 @@ msgstr "Viallinen tai puutteellinen muotoilumääritelmä."
#: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057 #: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057
#: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094
#: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375 #: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375
#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1456 #: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1467
#: ../gramps/gui/configure.py:1500 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 #: ../gramps/gui/configure.py:1530 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84
#, python-format #, python-format
msgid "%s: " msgid "%s: "
@@ -11171,7 +11189,7 @@ msgstr "_Muokkaa"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:283 ../gramps/gui/views/tags.py:424 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:424
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Poista" msgstr "_Poista"
@@ -11501,48 +11519,67 @@ msgstr "uusi"
msgid "update" msgid "update"
msgstr "päivitä" msgstr "päivitä"
#: ../gramps/gui/configure.py:1456 #: ../gramps/gui/configure.py:1467
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
msgstr "Tietokannan taustaosa" msgstr "Tietokannan taustaosa"
#: ../gramps/gui/configure.py:1464 # 20170923
#: ../gramps/gui/configure.py:1474
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#: ../gramps/gui/configure.py:1478
msgid "Password"
msgstr "Password"
# 20170923
#: ../gramps/gui/configure.py:1482
msgid "Host"
msgstr "Isäntäkone"
# 20170923
#: ../gramps/gui/configure.py:1486
msgid "Port"
msgstr "Portti"
#: ../gramps/gui/configure.py:1494
msgid "Family Tree Database path" msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Sukukannan tietokantapolku" msgstr "Sukukannan tietokantapolku"
#: ../gramps/gui/configure.py:1473 #: ../gramps/gui/configure.py:1503
msgid "Automatically load last Family Tree" msgid "Automatically load last Family Tree"
msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin sukupuu" msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin sukupuu"
#: ../gramps/gui/configure.py:1479 #: ../gramps/gui/configure.py:1509
msgid "Backup path" msgid "Backup path"
msgstr "Varmuuskopion polku" msgstr "Varmuuskopion polku"
#: ../gramps/gui/configure.py:1486 #: ../gramps/gui/configure.py:1516
msgid "Backup on exit" msgid "Backup on exit"
msgstr "Varmuuskopio poistuttaessa" msgstr "Varmuuskopio poistuttaessa"
#: ../gramps/gui/configure.py:1493 #: ../gramps/gui/configure.py:1523
msgid "Every 15 minutes" msgid "Every 15 minutes"
msgstr "15 min. välein" msgstr "15 min. välein"
#: ../gramps/gui/configure.py:1494 #: ../gramps/gui/configure.py:1524
msgid "Every 30 minutes" msgid "Every 30 minutes"
msgstr "30 min. välein" msgstr "30 min. välein"
#: ../gramps/gui/configure.py:1495 #: ../gramps/gui/configure.py:1525
msgid "Every hour" msgid "Every hour"
msgstr "Tunnin välein" msgstr "Tunnin välein"
#: ../gramps/gui/configure.py:1500 #: ../gramps/gui/configure.py:1530
msgid "Autobackup" msgid "Autobackup"
msgstr "Automaattinen varmuuskopio" msgstr "Automaattinen varmuuskopio"
#: ../gramps/gui/configure.py:1540 #: ../gramps/gui/configure.py:1570
msgid "Select media directory" msgid "Select media directory"
msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto"
#: ../gramps/gui/configure.py:1543 ../gramps/gui/configure.py:1566 #: ../gramps/gui/configure.py:1573 ../gramps/gui/configure.py:1596
#: ../gramps/gui/configure.py:1588 ../gramps/gui/dbloader.py:401 #: ../gramps/gui/configure.py:1618 ../gramps/gui/dbloader.py:405
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22
#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24
@@ -11600,19 +11637,19 @@ msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto"
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru" msgstr "_Peru"
#: ../gramps/gui/configure.py:1563 #: ../gramps/gui/configure.py:1593
msgid "Select database directory" msgid "Select database directory"
msgstr "Valitse tietokannan hakemisto" msgstr "Valitse tietokannan hakemisto"
#: ../gramps/gui/configure.py:1585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 #: ../gramps/gui/configure.py:1615 ../gramps/gui/viewmanager.py:1954
msgid "Select backup directory" msgid "Select backup directory"
msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto" msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:119 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 #: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
msgid "Undo history warning" msgid "Undo history warning"
msgstr "Varoitus muokkaushistoriasta" msgstr "Varoitus muokkaushistoriasta"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 #: ../gramps/gui/dbloader.py:121
msgid "" msgid ""
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
@@ -11627,21 +11664,21 @@ msgstr ""
"Jos luulet, että saatat haluta perua tämän tuonnin, keskeytä tuonti ja tee " "Jos luulet, että saatat haluta perua tämän tuonnin, keskeytä tuonti ja tee "
"tietokannastasi varmuuskopio." "tietokannastasi varmuuskopio."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 #: ../gramps/gui/dbloader.py:126
msgid "_Proceed with import" msgid "_Proceed with import"
msgstr "_Jatka tuontia" msgstr "_Jatka tuontia"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:116 #: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:116
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "_Keskeytä" msgstr "_Keskeytä"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:206 ../gramps/gui/dbloader.py:221 #: ../gramps/gui/dbloader.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:222
#: ../gramps/gui/dbloader.py:251 #: ../gramps/gui/dbloader.py:252
msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?"
msgstr "Haluatko varmasti päivittää tämän sukupuun version?" msgstr "Haluatko varmasti päivittää tämän sukupuun version?"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:209 ../gramps/gui/dbloader.py:224 #: ../gramps/gui/dbloader.py:210 ../gramps/gui/dbloader.py:225
#: ../gramps/gui/dbloader.py:254 #: ../gramps/gui/dbloader.py:255
msgid "" msgid ""
"I have made a backup,\n" "I have made a backup,\n"
"please upgrade my Family Tree" "please upgrade my Family Tree"
@@ -11649,19 +11686,19 @@ msgstr ""
"Olen ottanut varmuuskopion, \n" "Olen ottanut varmuuskopion, \n"
"päivitä nyt sukupuuni" "päivitä nyt sukupuuni"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:226 #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/dbloader.py:227
#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 ../gramps/gui/dbloader.py:256 #: ../gramps/gui/dbloader.py:242 ../gramps/gui/dbloader.py:257
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:841
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peru" msgstr "Peru"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:236 #: ../gramps/gui/dbloader.py:237
msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?"
msgstr "Haluatko varmasti alentaa tämän sukupuun version?" msgstr "Haluatko varmasti alentaa tämän sukupuun version?"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:239 #: ../gramps/gui/dbloader.py:240
msgid "" msgid ""
"I have made a backup,\n" "I have made a backup,\n"
"please downgrade my Family Tree" "please downgrade my Family Tree"
@@ -11669,27 +11706,27 @@ msgstr ""
"Olen ottanut varmuuskopion,\n" "Olen ottanut varmuuskopion,\n"
" alenna nyt sukupuuni versio" " alenna nyt sukupuuni versio"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 #: ../gramps/gui/dbloader.py:329
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot" msgstr "Kaikki tiedostot"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:366 #: ../gramps/gui/dbloader.py:370
msgid "Automatically detected" msgid "Automatically detected"
msgstr "Automaattisesti tunnistetut" msgstr "Automaattisesti tunnistetut"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:375 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379
msgid "Select file _type:" msgid "Select file _type:"
msgstr "Valitse _tiedostotyyppi:" msgstr "Valitse _tiedostotyyppi:"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:391 #: ../gramps/gui/dbloader.py:395
msgid "Import Family Tree" msgid "Import Family Tree"
msgstr "Tuo sukupuu" msgstr "Tuo sukupuu"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:402 #: ../gramps/gui/dbloader.py:406
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Tuonti" msgstr "Tuonti"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 #: ../gramps/gui/dbloader.py:469
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
@@ -11702,28 +11739,28 @@ msgstr ""
"Kelvolliset tiedostotyypit ovat Gramps tietokanta, Gramps XML, Gramps " "Kelvolliset tiedostotyypit ovat Gramps tietokanta, Gramps XML, Gramps "
"paketti, tai GEDCOM." "paketti, tai GEDCOM."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:488 ../gramps/gui/dbloader.py:495 #: ../gramps/gui/dbloader.py:492 ../gramps/gui/dbloader.py:499
msgid "Cannot open file" msgid "Cannot open file"
msgstr "Tiedoston avaus ei onnistu" msgstr "Tiedoston avaus ei onnistu"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:489 #: ../gramps/gui/dbloader.py:493
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr "Valittu on hakemisto, ei tiedosto.\n" msgstr "Valittu on hakemisto, ei tiedosto.\n"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:496 #: ../gramps/gui/dbloader.py:500
msgid "You do not have read access to the selected file." msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "Sinulla ei ole lukuoikeutta valittuun tiedostoon." msgstr "Sinulla ei ole lukuoikeutta valittuun tiedostoon."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #: ../gramps/gui/dbloader.py:510
msgid "Cannot create file" msgid "Cannot create file"
msgstr "Tiedoston luonti ei onnistu" msgstr "Tiedoston luonti ei onnistu"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:531 #: ../gramps/gui/dbloader.py:535
#, python-format #, python-format
msgid "Could not import file: %s" msgid "Could not import file: %s"
msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistu: %s" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistu: %s"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:532 #: ../gramps/gui/dbloader.py:536
msgid "" msgid ""
"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" "accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
@@ -12264,7 +12301,7 @@ msgstr "_Ominaisuudet"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:357
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
@@ -14004,7 +14041,7 @@ msgstr "Tagin valinta"
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158
#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:517 #: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:517
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:288 ../gramps/gui/views/tags.py:431 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:431
#: ../gramps/gui/views/tags.py:644 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 #: ../gramps/gui/views/tags.py:644 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329
@@ -17870,12 +17907,12 @@ msgid "Please select a book item to configure."
msgstr "Valitse kirjan määrittämiseksi kohde." msgstr "Valitse kirjan määrittämiseksi kohde."
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:420 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:420
msgid "_Up" msgid "_Up"
msgstr "_Ylös" msgstr "_Ylös"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:421 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:421
msgid "_Down" msgid "_Down"
msgstr "_Alas" msgstr "_Alas"
@@ -18779,13 +18816,13 @@ msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit_ikkuna" msgstr "Kirjanmerkit_ikkuna"
#. this is meaningless while it's modal #. this is meaningless while it's modal
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:264 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:357 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276
msgid "Organize Bookmarks" msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä" msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä"
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:460 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:462
msgid "Cannot bookmark this reference" msgid "Cannot bookmark this reference"
msgstr "Tätä viitettä ei voi kirjan merkitä" msgstr "Tätä viitettä ei voi kirjan merkitä"
@@ -19468,7 +19505,7 @@ msgstr ""
# 20170729 # 20170729
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:62 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:64
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61
msgid "Database version" msgid "Database version"
msgstr "Tietokannan versio" msgstr "Tietokannan versio"
@@ -19489,7 +19526,7 @@ msgid "PostgreSQL Database"
msgstr "PostgreSQL tietokanta" msgstr "PostgreSQL tietokanta"
# 20170729 # 20170729
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:63 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:65
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63
msgid "Database module location" msgid "Database module location"
msgstr "Tietokanta moduulin sijainti" msgstr "Tietokanta moduulin sijainti"