czech translation update
missing holiday added to holidays list svn: r18214
This commit is contained in:
parent
af1f95dbd7
commit
88cbf1b68a
38
po/cs.po
38
po/cs.po
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-22 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 15:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-28 20:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -7943,7 +7943,7 @@ msgstr "Na výšku"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:101
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Na délku"
|
||||
msgstr "Na šířku"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204
|
||||
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33
|
||||
@ -7953,7 +7953,7 @@ msgstr "cm"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:208
|
||||
msgid "inch|in."
|
||||
msgstr "in."
|
||||
msgstr "palec"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:94
|
||||
msgid "Processing File"
|
||||
@ -11518,7 +11518,7 @@ msgstr "<-- Typy obrázků -->"
|
||||
#. Media Object's Title
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:173
|
||||
msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozor: Změna této položky aktualizuje pole titulku v Gramps, ne však v metadatech Exiv2."
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:177
|
||||
@ -11593,17 +11593,17 @@ msgstr ""
|
||||
#. Thumbnail Viewing Window button
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:221
|
||||
msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvoří vyskakovací okno zobrazující oblast Pohledu náhledů"
|
||||
|
||||
#. Image Type button
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:224
|
||||
msgid "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z rozbalovacího seznamu zvolte typ souboru do kterého chcete zkonvertovat Exiv2 nekompatibilní objekt média."
|
||||
|
||||
#. Convert to different image type
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:228
|
||||
msgid "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokud váš obrázek není ve formátu který může nést metadata Exif, převedete jej do jiného, který to umožní?"
|
||||
|
||||
#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:232
|
||||
@ -11728,7 +11728,7 @@ msgstr "Toto tlačíko vymaže všechna datová pole zde zobrazená."
|
||||
#. Re- display the data fields button...
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:968
|
||||
msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znovu zobrazit datová pole, která byla v oblasti úprav vyčištěna."
|
||||
|
||||
#. Media Title Frame...
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:989
|
||||
@ -11796,9 +11796,8 @@ msgid "Media Title Update"
|
||||
msgstr "Akutalizovat titulek média"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media Object Date Created"
|
||||
msgstr "Mediální objekty označené jako důvěrné"
|
||||
msgstr "Datum objektu média vytvořen"
|
||||
|
||||
#. set Edit Message to Saved...
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1428
|
||||
@ -13721,14 +13720,12 @@ msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr "Jméno svědka: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
|
||||
msgstr "Všechny mapy odkazů byly přegenerovány."
|
||||
msgstr "Každý odkaz na událost musí mít 'hlink' atribut."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
|
||||
msgstr "Všechny mapy odkazů byly přegenerovány."
|
||||
msgstr "Každý odkaz na osobu musí mít 'hlink' atribut."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1552
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -13740,9 +13737,8 @@ msgid "Gramps ignored namemap value"
|
||||
msgstr "Gramps ignoroval hodnotu jmenné mapy"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
|
||||
msgstr "Všechny mapy odkazů byly přegenerovány."
|
||||
msgstr "Každý odkaz na poznámku musí mít 'hlink' atribut.."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2239
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -17734,7 +17730,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:197
|
||||
msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zelené hodnoty v řádku odpovídají hodnotám aktuálního místa."
|
||||
|
||||
#. here, we could add value from geography names services ...
|
||||
#. if we found no place, we must create a default place.
|
||||
@ -17792,9 +17788,8 @@ msgid "Center on this place"
|
||||
msgstr "Vystředit na tomto místě"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing for this view."
|
||||
msgstr "Záznam této relace"
|
||||
msgstr "Nic pro tento pohled."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1077
|
||||
msgid "Specific parameters"
|
||||
@ -22307,9 +22302,8 @@ msgstr "Poslední změna"
|
||||
|
||||
#. page message
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The place markers on this page represent a different location based upon your spouse, your children (if any), and your personal events and their places. The list has been sorted in chronological date order(if any?), and then by latitude/ longitude. Clicking on the place’s name in the References will take you to that place’s page."
|
||||
msgstr "Umístit značky na této stránce, které reprezentují různé lokace založené na vašem partnerovi, potomcích (pokud jsou) a vašich osobních událostech a jejich místech. Seznam byl chronologicky setříděn. Kliknutí na název místa v Archivech vás přenese na stránku místa. Kliknutí na značku zobrazí název místa, které reprezentuje."
|
||||
msgstr "Značky míst na této stránce reprezentují různé lokace založené na událostech partnera(ky), potomků (pokud jsou) a vašich osobních událostech a jejich místech. Seznam byl setříděn chronologicky a poté podle zeměpisných souřadnic. Kliknutí na název místa v Archivech vás přenese na stránku místa."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4203
|
||||
msgid "Drop Markers"
|
||||
@ -22849,7 +22843,7 @@ msgstr "Volba Google/ FamilyMap"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6797
|
||||
msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte možnosti, které byste chtěli mít na stránkách Mapa rodiny v mapách Google..."
|
||||
|
||||
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7093
|
||||
|
@ -124,6 +124,7 @@
|
||||
</country>
|
||||
<country _name="Czech Republic">
|
||||
<date name="Nový rok" value="*/1/1" type="national" />
|
||||
<date name="Den obnovy samostatného českého státu" value="*/1/1" type="national" />
|
||||
<date name="Velikonoce" type="religious" value="> easter(y)" />
|
||||
<date name="Svátek práce" value="*/5/1" type="national" />
|
||||
<date name="Den osvobození od fašismu" value="*/5/8" type="national" />
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user