Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 95.6% (6637 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/pl/
This commit is contained in:
WaldiS 2023-01-23 10:52:21 +00:00 committed by Nick Hall
parent de5eba376a
commit 894f7f3c1f

View File

@ -8,7 +8,7 @@
# Łukasz Rymarczyk <yenidai(at)poczta(dot)onet(dot)pl>, 2008,2009. # Łukasz Rymarczyk <yenidai(at)poczta(dot)onet(dot)pl>, 2008,2009.
# Krystian Safjan <ksafjan@gmail.com>, 2020. # Krystian Safjan <ksafjan@gmail.com>, 2020.
# Nick Hall <nick-h@gramps-project.org>, 2021. # Nick Hall <nick-h@gramps-project.org>, 2021.
# WaldiS <sto@tutanota.de>, 2021, 2022. # WaldiS <sto@tutanota.de>, 2021, 2022, 2023.
# Michał Stojek <stojex@gmail.com>, 2022. # Michał Stojek <stojex@gmail.com>, 2022.
# Kamil K <kamil030201@gmail.com>, 2022. # Kamil K <kamil030201@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n" "Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 19:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-28 03:46+0000\n"
"Last-Translator: WaldiS <sto@tutanota.de>\n" "Last-Translator: WaldiS <sto@tutanota.de>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/pl/>\n" "gramps/pl/>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ~/.poedit/a\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ~/.poedit/a\n"
@ -393,20 +393,15 @@ msgstr ""
"pomocą Widok &gt; Filtr." "pomocą Widok &gt; Filtr."
#: ../data/tips.xml:16 #: ../data/tips.xml:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>Inverted Filtering</b><br/>Filters can easily be reversed by using the "
#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' "
#| "filter you can select all people without children."
msgid "" msgid ""
"<b>Inverted Filtering</b><br/>Filters can easily be reversed by using the " "<b>Inverted Filtering</b><br/>Filters can easily be reversed by using the "
"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " "'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For "
"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " "instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all "
"people without children." "people without children."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Odwracanie filtrowania</b><br/> Filtry mogą być łatwo zanegowane " "<b>Odwrócone filtrowanie</b><br/>Filtry można łatwo odwrócić za pomocą opcji "
"(odwrócone) za pomocą opcji 'odwróć'. Na przykład, aby znaleźć 'osoby z " "„odwróć” „Zwracaj wartości, które nie pasują do reguł filtra”. Na przykład, "
"dziećmi' wystarczy wybrać filtr osoby bez dzieci i zastosować tę opcję." "odwracając filtr „Osoby z dziećmi”, możesz wybrać wszystkie osoby bez dzieci."
#: ../data/tips.xml:18 #: ../data/tips.xml:18
msgid "" msgid ""
@ -35021,14 +35016,14 @@ msgid "Clean input data"
msgstr "Wyczyść dane wejściowe" msgstr "Wyczyść dane wejściowe"
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:108 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:108
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Search leading and/or trailing spaces for persons and places. Search comma " "Search leading and/or trailing spaces for persons and places. Search comma "
"or bad sign in coordinates fields.\n" "or bad sign in coordinates fields.\n"
"Double click on a row to edit its content." "Double click on a row to edit its content."
msgstr "" msgstr ""
"Przeszukuje całą bazę danych, szukając cytatów, które mają ten sam wolumin/" "Przeszukuj początkowe i/lub końcowe spacje dla osób i miejsc. Wyszukaj "
"stronę, datę i poufność." "przecinek lub zły znak w polach współrzędnych.\n"
"Kliknij dwukrotnie wiersz, aby edytować jego zawartość."
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:118
msgid "Looking for possible fields with leading or trailing spaces" msgid "Looking for possible fields with leading or trailing spaces"
@ -35060,9 +35055,8 @@ msgstr "etykietka narzędzia"
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:275 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:275
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:285 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:285
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:297 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:297
#, fuzzy
msgid "leading and/or trailing spaces" msgid "leading and/or trailing spaces"
msgstr "Usuń_poprzedzające_i_kończące_spacje" msgstr "początkowe i/lub końcowe spacje"
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:282 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:282
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:294 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:294
@ -35177,15 +35171,16 @@ msgid ""
"Enable ID reordering\n" "Enable ID reordering\n"
"with Start / Step sequence." "with Start / Step sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Włącz zmianę kolejności ID\n"
"z sekwencją Start / Krok."
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1483 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1483
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1488 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1488
#, fuzzy
msgid "Reorder ID start number." msgid "Reorder ID start number."
msgstr "Numer orientacji papieru." msgstr "Zmień początkowy numer ID."
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1501 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1501
msgid "Step" msgid "Step"
@ -35275,8 +35270,9 @@ msgid "Sort family events of the person"
msgstr "Sortuj zdarzenia rodzinne osoby" msgstr "Sortuj zdarzenia rodzinne osoby"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:91
#, fuzzy
msgid "Generate_Testcases_for_Persons_and_Families" msgid "Generate_Testcases_for_Persons_and_Families"
msgstr "" msgstr "Generowanie_Testów_dla_Osób_i_Rodzin"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:274 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:274
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:280 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:280
@ -35298,12 +35294,12 @@ msgstr "Błąd danych Pro-Gen"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:294 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:294
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Generate dummy data" msgid "Generate dummy data"
msgstr "Wygenerowane przez" msgstr "Generuj fikcyjne dane"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:299 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:299
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Generate long names" msgid "Generate long names"
msgstr "Generacje" msgstr "Generuj długie nazwy"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:304 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:304
msgid "Add special characters" msgid "Add special characters"
@ -35343,7 +35339,7 @@ msgstr "Generowanie błędów bazy danych"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:394 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:394
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Generating families" msgid "Generating families"
msgstr "Generuj linie rodzin" msgstr "Generowanie rodzin"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:470 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:470
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:506 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:506
@ -35510,10 +35506,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399
#, fuzzy
#| msgid "Sorts events"
msgid "Sort events" msgid "Sort events"
msgstr "Sortuje zdarzenia" msgstr "Sortuj wydarzenia"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:420 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:420
msgid "Verify the Data" msgid "Verify the Data"
@ -35553,8 +35547,9 @@ msgid "Dump Gender Statistics"
msgstr "Przebuduj statystyki płci" msgstr "Przebuduj statystyki płci"
#: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65 #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65
#, fuzzy
msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name." msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name."
msgstr "" msgstr "Pozwala na odgadnięcie płci na podstawie imienia."
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215
msgid "Maximum _age" msgid "Maximum _age"
@ -35630,7 +35625,7 @@ msgstr "_Ukryj oznaczone"
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "manual" msgctxt "manual"
msgid "Verify_the_Data" msgid "Verify_the_Data"
msgstr "Weryfikacja poprawności danych..." msgstr "Weryfikacja_Danych"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:295 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:295
msgid "Data Verify tool" msgid "Data Verify tool"
@ -35793,7 +35788,7 @@ msgstr "Stary wiek ale nie zmarły"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1806 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Birth equals death" msgid "Birth equals death"
msgstr "Data urodzenia" msgstr "Narodziny równają się śmierci"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1824 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1824
#, fuzzy #, fuzzy
@ -36126,7 +36121,7 @@ msgstr "Tło"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:313 #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:313
msgid "Add global background colored gradient" msgid "Add global background colored gradient"
msgstr "" msgstr "Dodaj globalny gradient w kolorze tła"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:317 #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:317
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309
@ -36338,6 +36333,9 @@ msgid ""
"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " "with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can "
"use filtering." "use filtering."
msgstr "" msgstr ""
"Kliknij prawym przyciskiem myszy na mapie i wybierz „pokaż wszystkie "
"wydarzenia”, aby wyświetlić wszystkie znane wydarzenia ze współrzędnymi. "
"Możesz użyć historii do nawigacji po mapie. Możesz użyć filtrowania."
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:410 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:410
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:441 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:441
@ -36515,16 +36513,15 @@ msgid "Every residence or move for a person and any descendants"
msgstr "Wszystkie przemieszczenia dla jednej osoby i jej potomków" msgstr "Wszystkie przemieszczenia dla jednej osoby i jej potomków"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n"
"This is for a person and any descendant.\n" "This is for a person and any descendant.\n"
"You can see the dates corresponding to the period." "You can see the dates corresponding to the period."
msgstr "" msgstr ""
"Widok pokazujący wszystkie miejsca odwiedzone przez wszystkie osoby podczas " "Widok przedstawiający wszystkie miejsca odwiedzone przez wszystkie osoby w "
"ich życia.\n" "ciągu ich życia.\n"
"To jest dla jednej osoby i jej potomków.\n" "Dotyczy to osoby i każdego potomka.\n"
"Możesz zobaczyć daty odpowiadające temu okresowi." "Możesz zobaczyć daty odpowiadające okresowi."
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:143 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:143
msgid "" msgid ""
@ -36569,8 +36566,7 @@ msgid "GeoMoves"
msgstr "GeoMoves" msgstr "GeoMoves"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "All descendance for %s"
msgid "All descendants for %s" msgid "All descendants for %s"
msgstr "Wszyscy potomkowie dla %s" msgstr "Wszyscy potomkowie dla %s"
@ -36825,7 +36821,7 @@ msgstr "Lewo <-> Prawo"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1715 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Pedigree View" msgid "About Pedigree View"
msgstr "Widok rodowodu" msgstr "Informacje o widoku rodowodu"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1926 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1926
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:391 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:391
@ -37189,9 +37185,8 @@ msgid "Showing descendants through a fanchart"
msgstr "Wyświetl potomków przez wykres wachlarzowy" msgstr "Wyświetl potomków przez wykres wachlarzowy"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:175 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:175
#, fuzzy
msgid "Showing ascendants and descendants through a fanchart" msgid "Showing ascendants and descendants through a fanchart"
msgstr "Wyświetl potomków przez wykres wachlarzowy" msgstr "Pokaż przodków i potomków na wykresie wachlarzowym"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188
msgid "Grouped People" msgid "Grouped People"
@ -37761,13 +37756,12 @@ msgid "Whether to use http:// or https://"
msgstr "Określenie, czy używać http:// czy https://" msgstr "Określenie, czy używać http:// czy https://"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2075 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2075
#, fuzzy
msgid "Toggle sections" msgid "Toggle sections"
msgstr "Wybór selekcji" msgstr "Wybór selekcji"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2076 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2076
msgid "Check it if you want to open/close a section" msgid "Check it if you want to open/close a section"
msgstr "" msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz otworzyć/zamknąć sekcję"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086
msgid "Extra pages" msgid "Extra pages"
@ -37791,7 +37785,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2117 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2117
msgid "Do we use multiple translations?" msgid "Do we use multiple translations?"
msgstr "" msgstr "Czy używamy wielu tłumaczeń?"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2119 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2119
msgid "" msgid ""
@ -37799,6 +37793,9 @@ msgid ""
"See the translation tab to add new languages to the default one defined in " "See the translation tab to add new languages to the default one defined in "
"the next field." "the next field."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli chcesz, aby strona narracyjna była wyświetlana w wielu językach.\n"
"Zobacz zakładkę tłumaczenia, aby dodać nowe języki do domyślnego "
"zdefiniowanego w następnym polu."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2133 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2133
msgid "Sort all children in birth order" msgid "Sort all children in birth order"