Ukrainian translation update

This commit is contained in:
Fedik 2019-11-02 16:51:02 +02:00
parent 40140859af
commit 8ccfa43e56

255
po/uk.po
View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Ukrainian translation for Gramps # Ukrainian translation for Gramps
# This file is distributed under the same license as the Gramps package. # This file is distributed under the same license as the Gramps package.
# Copyright (c) 2018 Gramps # Copyright (c) 2019 Gramps
# Fedir Zinchuk <fedikw@gmail.com>, 2011-2018. # Fedir Zinchuk <fedikw@gmail.com>, 2011-2019.
# Oleh Petriv, 2013. # Oleh Petriv, 2013.
# #
msgid "" msgid ""
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps\n" "Project-Id-Version: gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-17 11:43+1100\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-17 11:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-07 17:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-02 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Fedir Zinchuk <fedikw@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fedir Zinchuk <fedikw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <fedikw@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <fedikw@gmail.com>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@ -10992,37 +10992,35 @@ msgstr "Чоловік"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:63 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:63
msgid "Asexuality, sexless, genderless" msgid "Asexuality, sexless, genderless"
msgstr "" msgstr "Асексуальність, без статi"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:64 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:64
msgid "Lesbianism" msgid "Lesbianism"
msgstr "" msgstr "Лесбійство"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:65 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:65
msgid "Male homosexuality" msgid "Male homosexuality"
msgstr "" msgstr "Чоловіча гомосексуальність"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:66 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:66
msgid "Heterosexuality" msgid "Heterosexuality"
msgstr "" msgstr "Гетеросексуальність"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:67 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:67
msgid "Transgender, hermaphrodite (in entomology)" msgid "Transgender, hermaphrodite (in entomology)"
msgstr "" msgstr "Трансгендер, гермафродит (в ентомології)"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:68 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:68
#, fuzzy
msgid "Transgender" msgid "Transgender"
msgstr "стать" msgstr "Трансгендер"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:69 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:69
msgid "Neuter" msgid "Neuter"
msgstr "" msgstr "Нейтер"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:71 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:71
#, fuzzy
msgid "Illegitimate" msgid "Illegitimate"
msgstr "оцінка" msgstr "Незаконний"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:73 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:73
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11035,9 +11033,8 @@ msgid "Engaged"
msgstr "Заручини" msgstr "Заручини"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:77 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:77
#, fuzzy
msgid "Unmarried partnership" msgid "Unmarried partnership"
msgstr "партнер" msgstr "Нешлюбне партнерство"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:78 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:78
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11046,7 +11043,7 @@ msgstr "Поховання"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:79 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:79
msgid "Cremated/Funeral urn" msgid "Cremated/Funeral urn"
msgstr "" msgstr "Кремовано / Похоронна урна"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:80 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:80
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11067,36 +11064,35 @@ msgstr "У межах"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:108 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:108
msgid "Skull and crossbones" msgid "Skull and crossbones"
msgstr "" msgstr "Череп і кістки"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:109 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:109
msgid "Ankh" msgid "Ankh"
msgstr "" msgstr "Анкх"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:110 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:110
msgid "Orthodox cross" msgid "Orthodox cross"
msgstr "" msgstr "Православний хрест"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:111 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:111
msgid "Chi rho" msgid "Chi rho"
msgstr "" msgstr "Хризма"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:112 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:112
msgid "Cross of Lorraine" msgid "Cross of Lorraine"
msgstr "" msgstr "Лотаринзький хрест"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:113 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:113
msgid "Cross of Jerusalem" msgid "Cross of Jerusalem"
msgstr "" msgstr "Єрусалимський хрест"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:114 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:114
#, fuzzy
msgid "Star and crescent" msgid "Star and crescent"
msgstr "Розпочати тест дат?" msgstr "Зірка і півмісяць"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:115 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:115
msgid "West Syriac cross" msgid "West Syriac cross"
msgstr "" msgstr "Сирійська хрест"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:116 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:116
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11105,7 +11101,7 @@ msgstr "Останній доступ"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:117 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:117
msgid "Heavy Greek cross" msgid "Heavy Greek cross"
msgstr "" msgstr "Грецький хрест"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:118 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:118
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11114,7 +11110,7 @@ msgstr "Латинська"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:119 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:119
msgid "Shadowed White Latin cross" msgid "Shadowed White Latin cross"
msgstr "" msgstr "Затінений білий латинський хрест"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:120 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:120
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11123,7 +11119,7 @@ msgstr "Мальтійська"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:121 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:121
msgid "Star of David" msgid "Star of David"
msgstr "" msgstr "Зірка Давида"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:122 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:122
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11555,7 +11551,7 @@ msgstr "Обнулити до стандартних"
#: ../gramps/gui/configure.py:695 #: ../gramps/gui/configure.py:695
msgid "Restore colors for current theme to default." msgid "Restore colors for current theme to default."
msgstr "" msgstr "Скинути кольори поточної теми до стандартних."
#: ../gramps/gui/configure.py:701 #: ../gramps/gui/configure.py:701
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11564,7 +11560,7 @@ msgstr "Колір для дублікатів"
#: ../gramps/gui/configure.py:702 #: ../gramps/gui/configure.py:702
msgid "Colors for Female persons" msgid "Colors for Female persons"
msgstr "" msgstr "Колір осіб жіночої статі"
#: ../gramps/gui/configure.py:703 #: ../gramps/gui/configure.py:703
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11659,29 +11655,25 @@ msgstr "Кольори"
#: ../gramps/gui/configure.py:794 #: ../gramps/gui/configure.py:794
msgid "Warnings and Error dialogs" msgid "Warnings and Error dialogs"
msgstr "" msgstr "Діалог помилок та попереджень"
#: ../gramps/gui/configure.py:800 #: ../gramps/gui/configure.py:800
#, fuzzy
msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgid "Suppress warning when adding parents to a child"
msgstr "Приховувати попередження при додаванні батьків до дитини." msgstr "Приховувати попередження при додаванні батьків до дитини"
#: ../gramps/gui/configure.py:804 #: ../gramps/gui/configure.py:804
#, fuzzy
msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgid "Suppress warning when canceling with changed data"
msgstr "Приховувати попередження при відміні змінених даних." msgstr "Приховувати попередження при відміні змінених даних"
#: ../gramps/gui/configure.py:808 #: ../gramps/gui/configure.py:808
#, fuzzy
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM"
msgstr "" msgstr ""
"Приховувати попередження про відсутність інформації про дослідника, при " "Приховувати попередження про відсутність інформації про дослідника, при "
"експорті в GEDCOM." "експорті в GEDCOM"
#: ../gramps/gui/configure.py:813 #: ../gramps/gui/configure.py:813
#, fuzzy
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgid "Show plugin status dialog on plugin load error"
msgstr "Показувати статус додатків при помилках їх старту." msgstr "Показувати статус додатків при помилках завантаження"
#: ../gramps/gui/configure.py:816 #: ../gramps/gui/configure.py:816
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
@ -11786,9 +11778,10 @@ msgid "Place format (auto place title)"
msgstr "Місця, що збігаються з назвою" msgstr "Місця, що збігаються з назвою"
#: ../gramps/gui/configure.py:1243 #: ../gramps/gui/configure.py:1243
#, fuzzy
msgid "Enables automatic place title generation using specifed format." msgid "Enables automatic place title generation using specifed format."
msgstr "Увімкнути автоматичне генерування назви місця" msgstr ""
"Увімкнути автоматичне генерування назви місця з використанням вказаного "
"формату"
#: ../gramps/gui/configure.py:1254 #: ../gramps/gui/configure.py:1254
msgid "Years" msgid "Years"
@ -11851,14 +11844,12 @@ msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
msgstr "Показувати кнопку \"закрити\" на панелі ґрамплет" msgstr "Показувати кнопку \"закрити\" на панелі ґрамплет"
#: ../gramps/gui/configure.py:1351 #: ../gramps/gui/configure.py:1351
#, fuzzy
msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars."
msgstr "Показувати кнопку \"закрити\" на панелі ґрамплет" msgstr "Показувати кнопку Закрити на панелі ґрамплет"
#: ../gramps/gui/configure.py:1370 #: ../gramps/gui/configure.py:1370
#, fuzzy
msgid "Default text used for conditions" msgid "Default text used for conditions"
msgstr "Стиль для детальної інформації." msgstr "Стандартний текст, який використовується для умов"
#: ../gramps/gui/configure.py:1375 #: ../gramps/gui/configure.py:1375
msgid "Missing surname" msgid "Missing surname"
@ -11896,7 +11887,7 @@ msgstr "Зміна формату даних вступить в дію лише
#: ../gramps/gui/configure.py:1487 #: ../gramps/gui/configure.py:1487
msgid "Dates settings used for calculation operations" msgid "Dates settings used for calculation operations"
msgstr "" msgstr "Налаштування дат для розрахунків"
#: ../gramps/gui/configure.py:1493 #: ../gramps/gui/configure.py:1493
msgid "Markup for invalid date format" msgid "Markup for invalid date format"
@ -11967,7 +11958,7 @@ msgstr "Дати"
#: ../gramps/gui/configure.py:1548 #: ../gramps/gui/configure.py:1548
msgid "General Gramps settings" msgid "General Gramps settings"
msgstr "" msgstr "Загальні налаштування Gramps"
#: ../gramps/gui/configure.py:1553 #: ../gramps/gui/configure.py:1553
msgid "Add default source on GEDCOM import" msgid "Add default source on GEDCOM import"
@ -12270,11 +12261,11 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1979 #: ../gramps/gui/configure.py:1979
msgid "Try to find" msgid "Try to find"
msgstr "" msgstr "Спробувати знайти"
#: ../gramps/gui/configure.py:1990 ../gramps/gui/configure.py:2091 #: ../gramps/gui/configure.py:1990 ../gramps/gui/configure.py:2091
msgid "Choose font" msgid "Choose font"
msgstr "" msgstr "Оберіть шрифт"
#: ../gramps/gui/configure.py:2003 ../gramps/gui/configure.py:2108 #: ../gramps/gui/configure.py:2003 ../gramps/gui/configure.py:2108
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12312,7 +12303,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:2154 #: ../gramps/gui/configure.py:2154
msgid "What you will see" msgid "What you will see"
msgstr "" msgstr "Що ви побачите"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 #: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
msgid "Undo history warning" msgid "Undo history warning"
@ -19033,9 +19024,8 @@ msgid "Document Styles"
msgstr "Стилі документа" msgstr "Стилі документа"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108
#, fuzzy
msgid "manual|Document_Styles_dialog" msgid "manual|Document_Styles_dialog"
msgstr "Стилі документа" msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:147 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:147
msgid "New Style" msgid "New Style"
@ -19214,9 +19204,8 @@ msgid "Select Repository"
msgstr "Оберіть сховище" msgstr "Оберіть сховище"
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:75
#, fuzzy
msgid "manual|Select_Repository_selector" msgid "manual|Select_Repository_selector"
msgstr "Оберіть сховище" msgstr ""
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:59 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:59
msgid "Select Source" msgid "Select Source"
@ -19406,9 +19395,8 @@ msgid "Gramps had a problem the last time it was run."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1024 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1024
#, fuzzy
msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?"
msgstr "Будь ласка, запустіть інструмент Перевірка та Відновлення бази" msgstr "Бажаєте запустити інструмент Перевірка та Відновлення бази?"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1189 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1189
msgid "Autobackup..." msgid "Autobackup..."
@ -19992,9 +19980,8 @@ msgid "Progress Information"
msgstr "Інформація про просування" msgstr "Інформація про просування"
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:63 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:63
#, fuzzy
msgid "manual|Reorder_Relationships_dialog" msgid "manual|Reorder_Relationships_dialog"
msgstr "Впорядкувати відносини" msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91
msgid "Reorder Relationships" msgid "Reorder Relationships"
@ -21678,7 +21665,7 @@ msgstr "(Живі: %(option_name)s)"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:801 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:801
#, python-format #, python-format
msgid "%s born" msgid "%s born"
msgstr "" msgstr "%s народження"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:803 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:803
#, fuzzy #, fuzzy
@ -23381,7 +23368,7 @@ msgstr "Оновити"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122
msgid "Press Refresh to see initial results" msgid "Press Refresh to see initial results"
msgstr "" msgstr "Натисніть Оновити щоб побачити попередній результат"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:158 #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:158
#, python-format #, python-format
@ -23576,9 +23563,9 @@ msgid "Active person: %s"
msgstr "Активна особа: %s" msgstr "Активна особа: %s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(count)d. %(relation)s: " msgid "%(count)d. %(relation)s: "
msgstr "%(person)s, народження%(relation)s" msgstr "%(count)d. %(relation)s: "
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:94 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:94
#, python-format #, python-format
@ -23781,9 +23768,8 @@ msgid "Add a new To Do note"
msgstr "Додати нову примітку завдань" msgstr "Додати нову примітку завдань"
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:201
#, fuzzy
msgid "First select the object to which you want to attach a note" msgid "First select the object to which you want to attach a note"
msgstr "Оберіть місце, для якого хочете переглянути інформацію." msgstr "Оберіть об'єкт, для якого хочете додати примітку"
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:149 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:149
msgid "Unattached" msgid "Unattached"
@ -24800,9 +24786,8 @@ msgid "Occupation description"
msgstr "Опис версії" msgstr "Опис версії"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
#, fuzzy
msgid "occupationdescr" msgid "occupationdescr"
msgstr "Професія" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
#, fuzzy #, fuzzy
@ -24810,9 +24795,8 @@ msgid "Occupation date"
msgstr "Професія" msgstr "Професія"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
#, fuzzy
msgid "occupationdate" msgid "occupationdate"
msgstr "Професія" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
#, fuzzy #, fuzzy
@ -24820,9 +24804,8 @@ msgid "Occupation place"
msgstr "Професія" msgstr "Професія"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
#, fuzzy
msgid "occupationplace" msgid "occupationplace"
msgstr "Професія" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
#, fuzzy #, fuzzy
@ -24830,9 +24813,8 @@ msgid "Occupation place id"
msgstr "Професія" msgstr "Професія"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
#, fuzzy
msgid "occupationplace_id" msgid "occupationplace_id"
msgstr "Професія" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
#, fuzzy #, fuzzy
@ -24840,29 +24822,24 @@ msgid "Occupation source"
msgstr "Професія" msgstr "Професія"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
#, fuzzy
msgid "occupationsource" msgid "occupationsource"
msgstr "Професія" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
#, fuzzy
msgid "residence date" msgid "residence date"
msgstr "Проживання" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
#, fuzzy
msgid "residencedate" msgid "residencedate"
msgstr "Проживання" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
#, fuzzy
msgid "residence place" msgid "residence place"
msgstr "Проживання" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
#, fuzzy
msgid "residenceplace" msgid "residenceplace"
msgstr "Проживання" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
#, fuzzy #, fuzzy
@ -24870,49 +24847,40 @@ msgid "residence place id"
msgstr "місце смерті ID" msgstr "місце смерті ID"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
#, fuzzy
msgid "residenceplace_id" msgid "residenceplace_id"
msgstr "Проживання" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
#, fuzzy
msgid "residence source" msgid "residence source"
msgstr "Джерела з посиланнями" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
#, fuzzy
msgid "residencesource" msgid "residencesource"
msgstr "Проживання" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
#, fuzzy
msgid "attribute type" msgid "attribute type"
msgstr "Примітка до атрибуту" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
#, fuzzy
msgid "attributetype" msgid "attributetype"
msgstr "Примітка до атрибуту" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
#, fuzzy
msgid "attribute value" msgid "attribute value"
msgstr "Ґрамплет Атрибути" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
#, fuzzy
msgid "attributevalue" msgid "attributevalue"
msgstr "Атрибут" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
#, fuzzy
msgid "attribute source" msgid "attribute source"
msgstr "Примітка до атрибуту" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
#, fuzzy
msgid "attributesource" msgid "attributesource"
msgstr "Атрибути" msgstr ""
#. ---------------------------------- #. ----------------------------------
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
@ -25282,7 +25250,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:190 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:190
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:207 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:207
#, fuzzy
msgid "Citation reference." msgid "Citation reference."
msgstr "Посилання на цитату" msgstr "Посилання на цитату"
@ -25316,9 +25283,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:443 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:443
#, fuzzy
msgid "Import Filename." msgid "Import Filename."
msgstr "Імпорт сімейного дерева" msgstr "Імпорт файлу"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:492 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:492
msgid "Default (System-)Date." msgid "Default (System-)Date."
@ -25353,9 +25319,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1164 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1164
#, fuzzy
msgid " Objects" msgid " Objects"
msgstr "Об'єкт" msgstr "Об'єкти"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1168 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1168
msgid "" msgid ""
@ -25419,18 +25384,20 @@ msgid "Event date"
msgstr "Дата події" msgstr "Дата події"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1476 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1476
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Store birth date in\n" "Store birth date in\n"
"event description." "event description."
msgstr "Витягнення Опису Події" msgstr ""
"Зберігати дату народження в\n"
"опис події"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1495 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1495
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Store death date in\n" "Store death date in\n"
"event description." "event description."
msgstr "Витягнення Опису Події" msgstr ""
"Зберігати дату смерті в\n"
"опис події"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1515 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1515
msgid "Diverse" msgid "Diverse"
@ -25454,9 +25421,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598
#, fuzzy
msgid "(-cause)" msgid "(-cause)"
msgstr "Причина" msgstr "(-причина)"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1610 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1610
#, fuzzy #, fuzzy
@ -30192,9 +30158,8 @@ msgid "Provides the Base needed for the List People views."
msgstr "Надає базовий функціонал, що потрібен для показу списку осіб." msgstr "Надає базовий функціонал, що потрібен для показу списку осіб."
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:247 #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:247
#, fuzzy
msgid "Provides common functionality for Pro-Gen import" msgid "Provides common functionality for Pro-Gen import"
msgstr "Надає загальні функції для імпорту/експорту Gramps XML." msgstr "Надає загальні функції для імпорту Pro-Gen"
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:265 #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:265
msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
@ -30269,14 +30234,12 @@ msgid "Importing persons."
msgstr "Сортування особистих подій..." msgstr "Сортування особистих подій..."
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1412 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1412
#, fuzzy
msgid "see address on " msgid "see address on "
msgstr "_Веб адреси:" msgstr "дивитись адресу на "
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1415 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1415
#, fuzzy
msgid "see also address" msgid "see also address"
msgstr "_Веб адреси:" msgstr "також дивитись адресу"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1515 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1515
msgid "Death cause" msgid "Death cause"
@ -30284,9 +30247,8 @@ msgstr "Причина смерті"
#. start feedback about import progress (GUI/TXT) #. start feedback about import progress (GUI/TXT)
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1584 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1584
#, fuzzy
msgid "Importing families." msgid "Importing families."
msgstr "Імпортую сім'ї" msgstr "Імпортую сім'ї."
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1689 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1689
#, fuzzy #, fuzzy
@ -30294,9 +30256,8 @@ msgid "Civil union"
msgstr "Цивільний союз" msgstr "Цивільний союз"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1794 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1794
#, fuzzy
msgid "Wedding" msgid "Wedding"
msgstr "Відступ:" msgstr "Весілля"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1829 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1829
msgid "future" msgid "future"
@ -30307,9 +30268,8 @@ msgstr ""
#. F14: Mother #. F14: Mother
#. start feedback about import progress (GUI/TXT) #. start feedback about import progress (GUI/TXT)
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1901 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1901
#, fuzzy
msgid "Adding children." msgid "Adding children."
msgstr "Додаю дітей" msgstr "Додаю дітей."
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1927 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1927
#, fuzzy #, fuzzy
@ -31625,7 +31585,7 @@ msgstr "Звіт Днів народженнь"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68
msgid "✝" msgid "✝"
msgstr "" msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form #. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221
@ -31729,9 +31689,8 @@ msgid "This will show after name to indicate that person is dead"
msgstr "Мітка, яка означає, що дослідження особи закінчено" msgstr "Мітка, яка означає, що дослідження особи закінчено"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519
#, fuzzy
msgid "Show event year" msgid "Show event year"
msgstr "Новий тип події:" msgstr "Показати рік події"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520
#, fuzzy #, fuzzy
@ -31837,7 +31796,7 @@ msgstr "Звичайна нумерація"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015
msgid "d'Aboville numbering" msgid "d'Aboville numbering"
msgstr "Нумерація d'Aboville" msgstr "нумерація d'Aboville"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013
@ -31851,7 +31810,7 @@ msgstr "Модифікована нумерація Henry"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:532 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:532
msgid "de Villiers/Pama numbering" msgid "de Villiers/Pama numbering"
msgstr "Нумерація Вільє/Пама" msgstr "нумерація Вільє/Пама"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:533
msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
@ -34180,7 +34139,7 @@ msgstr "_Мітка"
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60
msgid "manual|Not_Related" msgid "manual|Not_Related"
msgstr "Не пов'язано" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80
#, python-format #, python-format
@ -34469,15 +34428,13 @@ msgstr "ім'я невідоме"
#. 2=double underline #. 2=double underline
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:143
#, fuzzy
msgid "alternate name" msgid "alternate name"
msgstr "Альтернативні імена" msgstr "альтернативне ім'я"
#. 2=double underline #. 2=double underline
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:147 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:147
#, fuzzy
msgid "group as" msgid "group as"
msgstr "Групувати як" msgstr "групувати як"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92
msgid "Search for events" msgid "Search for events"
@ -35666,7 +35623,7 @@ msgstr "Виберіть особу для відліку способів жи
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111
msgid "reference _Person" msgid "reference _Person"
msgstr "Посилання _Особи" msgstr "посилання _Особи"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129
@ -36309,9 +36266,8 @@ msgid "Expand this Entire Group"
msgstr "Розгорнути цілу цю групу" msgstr "Розгорнути цілу цю групу"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:372
#, fuzzy
msgid "Organize Bookmarks..." msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "Впорядкувати закладки" msgstr "Впорядкувати закладки..."
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:393
msgid "Add Existing Parents..." msgid "Add Existing Parents..."
@ -36347,9 +36303,9 @@ msgstr "Редагувати активну особу"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 ../gramps/plugins/view/relview.py:796 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 ../gramps/plugins/view/relview.py:796
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "%s:" msgstr "%s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:784 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:784
msgid "Alive" msgid "Alive"
@ -36404,7 +36360,7 @@ msgstr " (1 брат/сестра)"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1112 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1112
msgid " (only child)" msgid " (only child)"
msgstr "(єдина дитина)" msgstr " (єдина дитина)"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1125 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1125
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1626 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1626
@ -36461,9 +36417,9 @@ msgstr "Будь ласка, запустіть інструмент Перев
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid " ({number_of} child)" msgid " ({number_of} child)"
msgid_plural " ({number_of} children)" msgid_plural " ({number_of} children)"
msgstr[0] "({number_of} дитина)" msgstr[0] " ({number_of} дитина)"
msgstr[1] "({number_of} дітей)" msgstr[1] " ({number_of} дітей)"
msgstr[2] "({number_of} дітей)" msgstr[2] " ({number_of} дітей)"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1567 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1567
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1613 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1613
@ -36705,7 +36661,7 @@ msgstr "Остання зміна була %(date)s"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1319 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1319
#, python-format #, python-format
msgid " on %(date)s" msgid " on %(date)s"
msgstr "на %(date)s" msgstr " на %(date)s"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1340 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1340
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1345 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1345
@ -36798,9 +36754,8 @@ msgid "circa"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2945 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2945
#, fuzzy
msgid "around" msgid "around"
msgstr "Тло" msgstr "навколо"
#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:101 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:101
msgid "" msgid ""
@ -37044,9 +36999,8 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Оберіть фільтр для відбору осіб для сайту" msgstr "Оберіть фільтр для відбору осіб для сайту"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1654 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1654
#, fuzzy
msgid "Show the relationship between the current person and the active person" msgid "Show the relationship between the current person and the active person"
msgstr "Показує всі відносини між поточною та базовою особою." msgstr "Показує відносини між поточною та активною особою"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1657 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1657
#, fuzzy #, fuzzy
@ -38135,12 +38089,11 @@ msgstr "%s старий"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2103 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2103
#, python-format #, python-format
msgid "%s since death" msgid "%s since death"
msgstr "" msgstr "%s з дати смерті"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2104 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2104
#, fuzzy
msgid "death" msgid "death"
msgstr "Смерть" msgstr "смерть"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2111 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2111
#, python-format #, python-format