de.po: update translation
svn: r10382
This commit is contained in:
parent
50265cc296
commit
90e56690fb
307
po/de.po
307
po/de.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-19 23:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-19 23:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-22 18:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 21:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -106,21 +106,21 @@ msgstr "%(title)s - GRAMPS"
|
||||
|
||||
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
|
||||
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
|
||||
#: ../src/Bookmarks.py:200 ../src/Bookmarks.py:207 ../src/gramps_main.py:101
|
||||
#: ../src/Bookmarks.py:200 ../src/Bookmarks.py:208 ../src/gramps_main.py:101
|
||||
#: ../src/PageView.py:354
|
||||
msgid "Organize Bookmarks"
|
||||
msgstr "Lesezeichen organisieren"
|
||||
|
||||
#. Add column with object name
|
||||
#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/ScratchPad.py:186
|
||||
#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/ScratchPad.py:186
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:372 ../src/ScratchPad.py:428 ../src/ScratchPad.py:461
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ScratchPad.py:578
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ScratchPad.py:648
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:681 ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ScratchPad.py:746
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199
|
||||
#: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:507 ../src/DataViews/PersonView.py:643
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:649 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:642
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:648 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60
|
||||
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#. GRAMPS ID
|
||||
#. Add column with object gramps_id
|
||||
#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/PageView.py:458 ../src/PageView.py:635
|
||||
#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/PageView.py:458 ../src/PageView.py:635
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70
|
||||
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81
|
||||
#: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68
|
||||
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort"
|
||||
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:152
|
||||
#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435
|
||||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:175
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
|
||||
@ -1663,39 +1663,39 @@ msgstr "Fehler: %s ist keine gültige GRAMPS ID"
|
||||
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
|
||||
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war."
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:928 ../src/DataViews/PersonView.py:157
|
||||
#: ../src/PageView.py:926 ../src/DataViews/PersonView.py:157
|
||||
msgid "_Add..."
|
||||
msgstr "_Hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:930 ../src/DataViews/PersonView.py:159
|
||||
#: ../src/PageView.py:928 ../src/DataViews/PersonView.py:159
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:932 ../src/DataViews/PersonView.py:167
|
||||
#: ../src/PageView.py:930 ../src/DataViews/PersonView.py:167
|
||||
msgid "Export View..."
|
||||
msgstr "Exportansicht..."
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:937 ../src/DataViews/PersonView.py:147
|
||||
#: ../src/PageView.py:935 ../src/DataViews/PersonView.py:147
|
||||
msgid "action|_Edit..."
|
||||
msgstr "_Bearbeiten..."
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:942
|
||||
#: ../src/PageView.py:940
|
||||
msgid "_Filter"
|
||||
msgstr "_Filter"
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:1008 ../src/DataViews/PersonView.py:913
|
||||
#: ../src/PageView.py:1006 ../src/DataViews/PersonView.py:912
|
||||
msgid "Export View as Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Ansicht als Tabelle exportieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:1016 ../src/DataViews/PersonView.py:921
|
||||
#: ../src/PageView.py:1014 ../src/DataViews/PersonView.py:920
|
||||
msgid "Format:"
|
||||
msgstr "Format:"
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:1021 ../src/DataViews/PersonView.py:926
|
||||
#: ../src/PageView.py:1019 ../src/DataViews/PersonView.py:925
|
||||
msgid "CSV"
|
||||
msgstr "CSV"
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:1022 ../src/DataViews/PersonView.py:927
|
||||
#: ../src/PageView.py:1020 ../src/DataViews/PersonView.py:926
|
||||
msgid "Open Document Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Open Document Tabelle"
|
||||
|
||||
@ -3182,7 +3182,7 @@ msgid "Deleting event will remove it from the database."
|
||||
msgstr "Das Löschen eines Ereignisses entfernt es aus der Datenbank."
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/EventView.py:249 ../src/DataViews/NoteView.py:217
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:606 ../src/DataViews/PlaceView.py:256
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:605 ../src/DataViews/PlaceView.py:256
|
||||
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:210 ../src/DataViews/SourceView.py:205
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %s?"
|
||||
@ -3561,36 +3561,36 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select Person Columns"
|
||||
msgstr "Spalten auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:498
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:497
|
||||
msgid "Active person not visible"
|
||||
msgstr "Aktive Person ist nicht sichtbar"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:582 ../src/Filters/_SearchBar.py:146
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:581 ../src/Filters/_SearchBar.py:146
|
||||
msgid "Updating display..."
|
||||
msgstr "Anzeige wird aufgebaut..."
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:603
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:602
|
||||
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
|
||||
msgstr "Das Löschen einer Person entfernt die Person aus der Datenbank."
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:608
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:607
|
||||
msgid "_Delete Person"
|
||||
msgstr "_Person löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:623
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:622
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete Person (%s)"
|
||||
msgstr "Person löschen (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:898
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:897
|
||||
msgid "Go to default person"
|
||||
msgstr "Gehe zur Hauptperson"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:903
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:902
|
||||
msgid "Edit selected person"
|
||||
msgstr "Gewählte Person bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:909
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:908
|
||||
msgid "Delete selected person"
|
||||
msgstr "Gewählte Person löschen"
|
||||
|
||||
@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1151
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:686
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:696
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Open in %(program_name)s"
|
||||
msgstr "Öffnen mit %(program_name)s"
|
||||
@ -5979,7 +5979,7 @@ msgstr "Alle Ereignisse"
|
||||
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:227
|
||||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:881
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:558
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:559
|
||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405
|
||||
#: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240
|
||||
#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525
|
||||
@ -6240,7 +6240,7 @@ msgstr "Generation %d"
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678
|
||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639
|
||||
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:427
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:428
|
||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335
|
||||
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2937
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:299
|
||||
@ -6413,7 +6413,7 @@ msgstr "Optionen"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491
|
||||
#: ../src/plugins/FilterByName.py:226 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430
|
||||
#: ../src/plugins/FilterByName.py:226 ../src/plugins/GVRelGraph.py:431
|
||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2954
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:301
|
||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:741 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
|
||||
@ -6425,14 +6425,14 @@ msgid "Select filter to restrict people"
|
||||
msgstr "Filter wählem um Personen zu beschränken"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2960 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689
|
||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747
|
||||
msgid "Filter Person"
|
||||
msgstr "Filter Person"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2961 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690
|
||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748
|
||||
msgid "The center person for the filter"
|
||||
@ -8868,7 +8868,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl der berücksichtigten Kinder"
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:474
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:475
|
||||
msgid "Include thumbnail images of people"
|
||||
msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen"
|
||||
|
||||
@ -8876,15 +8876,15 @@ msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen"
|
||||
msgid "Thumbnail location"
|
||||
msgstr "Miniaturbild Position"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:481
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
|
||||
msgid "Above the name"
|
||||
msgstr "Über dem Namen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
|
||||
msgid "Beside the name"
|
||||
msgstr "Neben dem Namen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485
|
||||
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
|
||||
msgstr "Wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll."
|
||||
|
||||
@ -9048,15 +9048,15 @@ msgstr "Nachkommen <-> Vorfahren"
|
||||
msgid "Descendants - Ancestors"
|
||||
msgstr "Nachkommen - Vorfahren"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:432
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:433
|
||||
msgid "Determines what people are included in the graph"
|
||||
msgstr "Legt fest welche Personen in der Grafik enthalten sind"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:444
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445
|
||||
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
|
||||
msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten einschließen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
|
||||
"the graph labels."
|
||||
@ -9064,11 +9064,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Fügt die Daten, wann der Einzelne geboren wurde, heiratete, und/oder "
|
||||
"gestorben ist, den Graphbeschriftungen hinzu."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:449
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450
|
||||
msgid "Limit dates to years only"
|
||||
msgstr "Daten auf Jahre begrenzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
|
||||
"interval are shown."
|
||||
@ -9076,11 +9076,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Druckt nur die Jahre, weder Monate, Tage noch Schätzungen oder Intervalle "
|
||||
"werden gezeigt"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:455
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456
|
||||
msgid "Use place when no date"
|
||||
msgstr "Benutze Ort wenn kein Datum vorhanden"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457
|
||||
msgid ""
|
||||
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
|
||||
"field will be used."
|
||||
@ -9088,11 +9088,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn kein Geburts-, Hochzeits- oder Todesdatum verfügbar ist, wird der "
|
||||
"entsprechende Ort verwendet."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:461
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462
|
||||
msgid "Include URLs"
|
||||
msgstr "URLs aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
|
||||
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
|
||||
@ -9102,33 +9102,33 @@ msgstr ""
|
||||
"erzeugt werden können, die Links zu den mit \"Webseite generieren\" "
|
||||
"erstellten Dateien enthalten."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:469
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470
|
||||
msgid "Include IDs"
|
||||
msgstr "IDs aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471
|
||||
msgid "Include individual and family IDs."
|
||||
msgstr "IDs des Probanden und seiner Familie aufnehmen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:477
|
||||
msgid "Whether to include thumbnails of people."
|
||||
msgstr "Zum einschließen von Miniaturbildern von Personen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:481
|
||||
msgid "Thumbnail Location"
|
||||
msgstr "Miniaturbilder Position"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:489
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:490
|
||||
msgid "Graph Style"
|
||||
msgstr "Diagrammart"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:492
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:493
|
||||
msgid "Graph coloring"
|
||||
msgstr "Diagrammfärbung"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
|
||||
"individual is unknown it will be shown with gray."
|
||||
@ -9136,37 +9136,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Männer haben einen blauen Rand, Frauen einen roten. Bei unbekanntem "
|
||||
"Geschlecht ist der Rand grau."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:500
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:501
|
||||
msgid "Arrowhead direction"
|
||||
msgstr "Pfeilrichtungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504
|
||||
msgid "Choose the direction that the arrows point."
|
||||
msgstr "Richtung der Pfeile auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:507
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508
|
||||
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
|
||||
msgstr "Nicht-leiblich Verwandtschaften durch gestrichelte Linie andeuten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509
|
||||
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
|
||||
msgstr "Nicht-leibliche Verwandtschaften erscheinen im Graph als gestrichelte Linien."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513
|
||||
msgid "Show family nodes"
|
||||
msgstr "Familienknoten anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514
|
||||
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, "
|
||||
"erscheinen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:557
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558
|
||||
msgid "Relationship Graph"
|
||||
msgstr "Beziehungsgrafik"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:560
|
||||
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
|
||||
msgstr "Erstellt eine Beziehungsgrafik mit GraphViz."
|
||||
|
||||
@ -10522,26 +10522,74 @@ msgstr ""
|
||||
"zu Nachnamen zu extrahieren, die in das Feld Vorname einer Person "
|
||||
"eingebettet sind."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not create temporary directory %s"
|
||||
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden"
|
||||
msgid "Could not create media directory %s"
|
||||
msgstr "Konnte Medienverzeichnis %s nicht erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:83
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Temporary directory %s is not writable"
|
||||
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %s ist nicht beschreibbar"
|
||||
msgid "Media directory %s is not writable"
|
||||
msgstr "In Medienverzeichnis %s kann nicht geschrieben werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:98
|
||||
#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
|
||||
#. it, have him remove it!
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Medienverzeichnis %s existiert. Löschen sie es erst und wiederholen sie "
|
||||
"danach den Importvorgang"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:97
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error extracting into %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Entpacken nach %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:113
|
||||
msgid "Base path for relative media set"
|
||||
msgstr "Basisverzeichnis für relative Mediensatz"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking "
|
||||
"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your "
|
||||
"media files to the new position, and using the media manager tool, option "
|
||||
"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Medienbasispfad dieses Stammbaum wurde gesetzt auf %s. Überlegen Sie einen einfacheren Pfad zu wählen. Sie können dies in den Einstellungen ändern, durch verschieben ihrer Medienobjekte an die neue "
|
||||
"Position und das Multimediamanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, "
|
||||
"um die korrekten Pfade in ihren Medienobjekten zu setzen, erledigen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:123
|
||||
msgid "Cannot set base media path"
|
||||
msgstr "Kann Basismedienpfad nicht setzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)"
|
||||
"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. "
|
||||
"You can change the media path in the Preferences or you can convert the "
|
||||
"imported files to the existing base media path. You can do that by moving "
|
||||
"your media files to the new position, and using the media manager tool, "
|
||||
"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media "
|
||||
"objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Stammbaum in den Sie importieren hat bereits einen Medienbasispfad: %"
|
||||
"(orig_path)s. Die importierten Medienobjekte sind aber relativ zu dem Pfad %"
|
||||
"(path)s. Sie können den Medienpfad in den Einstellungen ändern oder sie "
|
||||
"können die importierten Mediendateien in den bestehende Medienbasispfad "
|
||||
"ändern. Sie können das durch verschieben ihrer Medienobjekte an die neue "
|
||||
"Position und das Multimediamanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, "
|
||||
"um die korrekten Pfade in ihren Medienobjekten zu setzen, erledigen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:153
|
||||
msgid "GRAMPS packages"
|
||||
msgstr "GRAMPS-Pakete"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:125 ../data/gramps.keys.in.h:4
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:155 ../data/gramps.keys.in.h:4
|
||||
#: ../data/gramps.xml.in.h:4
|
||||
msgid "GRAMPS package"
|
||||
msgstr "GRAMPS-Paket"
|
||||
@ -10839,10 +10887,8 @@ msgstr "Fußzeile"
|
||||
msgid "From gallery..."
|
||||
msgstr "Aus der Galerie..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:966
|
||||
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:192
|
||||
#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13
|
||||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 ../src/glade/paper_settings.glade.h:13
|
||||
msgid "cm"
|
||||
msgstr "cm"
|
||||
|
||||
@ -11727,11 +11773,11 @@ msgstr "GeneWeb-Export-Optionen"
|
||||
#. Register the plugin
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/plugins/WritePkg.py:222
|
||||
#: ../src/plugins/WritePkg.py:223
|
||||
msgid "GRAM_PS package (portable XML)"
|
||||
msgstr "GRAM_PS-Paket (portables XML)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/WritePkg.py:223
|
||||
#: ../src/plugins/WritePkg.py:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object "
|
||||
"files."
|
||||
@ -11739,7 +11785,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Das GRAMPS-Paket ist eine archivierte XML-Datenbank zusammen mit den Dateien "
|
||||
"zu den Multimedia-Objekten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/WritePkg.py:225
|
||||
#: ../src/plugins/WritePkg.py:226
|
||||
msgid "GRAMPS package export options"
|
||||
msgstr "GRAMPS Packet Export-Optionen"
|
||||
|
||||
@ -12005,7 +12051,7 @@ msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafiken"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:890
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:900
|
||||
msgid "Paper Options"
|
||||
msgstr "Papieroptionen"
|
||||
|
||||
@ -12014,7 +12060,7 @@ msgid "HTML Options"
|
||||
msgstr "HTML Optionen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:870
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:880
|
||||
msgid "Output Format"
|
||||
msgstr "Ausgabeformat"
|
||||
|
||||
@ -12127,53 +12173,53 @@ msgstr "Oben"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Unten"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:578
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:588
|
||||
msgid "Graphviz Dot File"
|
||||
msgstr "Graphviz Dot Datei"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:587
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:597
|
||||
msgid "PDF (Ghostscript)"
|
||||
msgstr "PDF (Ghostscript)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:593
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:603
|
||||
msgid "PDF (Graphviz)"
|
||||
msgstr "PDF (Graphviz)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:599
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:609
|
||||
msgid "Postscript"
|
||||
msgstr "Postscript"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:605
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:615
|
||||
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
|
||||
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:611
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:621
|
||||
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
|
||||
msgstr "Komprimierte SVG-Grafik"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:617
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:627
|
||||
msgid "JPEG image"
|
||||
msgstr "JPEG-Grafik"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:623
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:633
|
||||
msgid "GIF image"
|
||||
msgstr "GIF-Grafik"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:629
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:639
|
||||
msgid "PNG image"
|
||||
msgstr "PNG-Grafik"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:720
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:730
|
||||
msgid "GraphViz Layout"
|
||||
msgstr "GraphViz Layout"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:722
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732
|
||||
msgid "Font family"
|
||||
msgstr "Schriftfamilie"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:727
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
|
||||
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
|
||||
@ -12182,27 +12228,27 @@ msgstr ""
|
||||
"werden, benutzen Sie die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: "
|
||||
"http://www.nongnu.org/freefont/"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:733
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:743
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Schriftgröße"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:734
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744
|
||||
msgid "The font size, in points."
|
||||
msgstr "Die Schriftröße in Punkten."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:737
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:747
|
||||
msgid "Graph Direction"
|
||||
msgstr "Ausrichtung des Graphen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:742
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:752
|
||||
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
|
||||
msgstr "Ob der Graph von oben nach unten oder von links nach rechts geht."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:746
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:756
|
||||
msgid "Number of Horizontal Pages"
|
||||
msgstr "Horizontale Seitenzahl"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:747
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:757
|
||||
msgid ""
|
||||
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
|
||||
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
|
||||
@ -12212,11 +12258,11 @@ msgstr ""
|
||||
"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die "
|
||||
"horizontale Anzahl an Seiten vor."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:753
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:763
|
||||
msgid "Number of Vertical Pages"
|
||||
msgstr "Vertikale Seitenzahl"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:754
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:764
|
||||
msgid ""
|
||||
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
|
||||
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
|
||||
@ -12226,11 +12272,11 @@ msgstr ""
|
||||
"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die "
|
||||
"vertikale Anzahl an Seiten vor."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:760
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:770
|
||||
msgid "Paging Direction"
|
||||
msgstr "Seitenwechsel Richtung"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:765
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:775
|
||||
msgid ""
|
||||
"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
|
||||
"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
|
||||
@ -12239,37 +12285,38 @@ msgstr ""
|
||||
"wirkt nur wenn die horizontale oder vertikale Seitenzahl größer 1 ist."
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:783
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793
|
||||
msgid "GraphViz Options"
|
||||
msgstr "Optionen für GraphViz"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:786
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:796
|
||||
msgid "Aspect ratio"
|
||||
msgstr "Streckung"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801
|
||||
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
|
||||
msgstr "Bestimmt hauptsächlch wie das Diagramm auf der Seite angeordnet ist."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:795
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:805
|
||||
msgid "DPI"
|
||||
msgstr "DPI"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:798
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
|
||||
"try numbers such as 75 or 100 DPI. When printing, try300 or 600 DPI."
|
||||
"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating postscript or pdf files, "
|
||||
"use 72 DPI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Punkte pro Zoll. Wenn Sie planen .gif oder .png Dateien fürs Web zu "
|
||||
"erstellen, versuchen Sie Werte wie 75 oder 100 DPI. Für den Ausdruck "
|
||||
"versuchen Sie 300 oder 600 DPI."
|
||||
"erstellen, versuchen Sie Werte wie 100 oder 300 DPI.Für Postscript oder PDF "
|
||||
"Dateien benutzen Sie 72 DPI."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:804
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:814
|
||||
msgid "Node spacing"
|
||||
msgstr "Knotenabstand"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:805
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
|
||||
"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
|
||||
@ -12279,11 +12326,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen den Spalten. Für wagerechte "
|
||||
"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Zeilen."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:812
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:822
|
||||
msgid "Rank spacing"
|
||||
msgstr "Ebenenabstand"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:813
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
|
||||
"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
|
||||
@ -12294,54 +12341,58 @@ msgstr ""
|
||||
"entspricht das dem Abstand zwischen Spalten."
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:834
|
||||
msgid "Note to add to the graph"
|
||||
msgstr "Notizen zu Graph hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:826
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836
|
||||
msgid "This text will be added to the graph."
|
||||
msgstr "Dieser Text wird in den Graph hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:829
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839
|
||||
msgid "Note location"
|
||||
msgstr "Ort der Notiz"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:842
|
||||
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
|
||||
msgstr "Ob Notiz oben oder unten auf der Seite erscheint."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:846
|
||||
msgid "Note size"
|
||||
msgstr "Notizgröße"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:847
|
||||
msgid "The size of note text, in points."
|
||||
msgstr "Die Größe von Notizentext, in Punkten."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:862
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:917
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:872
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:927
|
||||
msgid "Open with application"
|
||||
msgstr "Öffne mit Anwendung"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "in"
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976
|
||||
msgid "1.3 cm."
|
||||
msgstr "1.3 cm."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:985
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978
|
||||
msgid "0.5 in."
|
||||
msgstr "0.5 in."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:987
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995
|
||||
msgid "Two or more opposite paper margins are less than "
|
||||
msgstr "Zwei oder mehr gegenüberliegende Papierränder sind weniger als"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:988
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004
|
||||
msgid "This can cause incorrect and/or partial graphs."
|
||||
msgstr "Das kann zu fehlerhaften und/oder unvollständigen Diagrammen führen."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:986
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:996
|
||||
msgid "More than expected number of pages can be generated."
|
||||
msgstr "Es können mehr Seiten als erwartet erstellt werden."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:993
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
|
||||
msgid "You have used more than one page as output."
|
||||
msgstr "Sie haben mehr als eine Seite für die Ausgabe gebraucht."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user