de.po: update translation

svn: r10382
This commit is contained in:
Jérôme Rapinat 2008-03-23 19:35:32 +00:00
parent 50265cc296
commit 90e56690fb

307
po/de.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-19 23:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-22 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-19 23:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-22 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -106,21 +106,21 @@ msgstr "%(title)s - GRAMPS"
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
#: ../src/Bookmarks.py:200 ../src/Bookmarks.py:207 ../src/gramps_main.py:101 #: ../src/Bookmarks.py:200 ../src/Bookmarks.py:208 ../src/gramps_main.py:101
#: ../src/PageView.py:354 #: ../src/PageView.py:354
msgid "Organize Bookmarks" msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen organisieren" msgstr "Lesezeichen organisieren"
#. Add column with object name #. Add column with object name
#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/ScratchPad.py:186 #: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/ScratchPad.py:186
#: ../src/ScratchPad.py:372 ../src/ScratchPad.py:428 ../src/ScratchPad.py:461 #: ../src/ScratchPad.py:372 ../src/ScratchPad.py:428 ../src/ScratchPad.py:461
#: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ScratchPad.py:578 #: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ScratchPad.py:578
#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ScratchPad.py:648 #: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ScratchPad.py:648
#: ../src/ScratchPad.py:681 ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ScratchPad.py:746 #: ../src/ScratchPad.py:681 ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ScratchPad.py:746
#: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199
#: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67 #: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67
#: ../src/DataViews/PersonView.py:507 ../src/DataViews/PersonView.py:643 #: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:642
#: ../src/DataViews/PersonView.py:649 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 #: ../src/DataViews/PersonView.py:648 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Name"
#. GRAMPS ID #. GRAMPS ID
#. Add column with object gramps_id #. Add column with object gramps_id
#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/PageView.py:458 ../src/PageView.py:635 #: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/PageView.py:458 ../src/PageView.py:635
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81
#: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68 #: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort"
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:152 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:152
#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:175 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:175
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
@ -1663,39 +1663,39 @@ msgstr "Fehler: %s ist keine gültige GRAMPS ID"
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war." msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war."
#: ../src/PageView.py:928 ../src/DataViews/PersonView.py:157 #: ../src/PageView.py:926 ../src/DataViews/PersonView.py:157
msgid "_Add..." msgid "_Add..."
msgstr "_Hinzufügen..." msgstr "_Hinzufügen..."
#: ../src/PageView.py:930 ../src/DataViews/PersonView.py:159 #: ../src/PageView.py:928 ../src/DataViews/PersonView.py:159
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen" msgstr "_Entfernen"
#: ../src/PageView.py:932 ../src/DataViews/PersonView.py:167 #: ../src/PageView.py:930 ../src/DataViews/PersonView.py:167
msgid "Export View..." msgid "Export View..."
msgstr "Exportansicht..." msgstr "Exportansicht..."
#: ../src/PageView.py:937 ../src/DataViews/PersonView.py:147 #: ../src/PageView.py:935 ../src/DataViews/PersonView.py:147
msgid "action|_Edit..." msgid "action|_Edit..."
msgstr "_Bearbeiten..." msgstr "_Bearbeiten..."
#: ../src/PageView.py:942 #: ../src/PageView.py:940
msgid "_Filter" msgid "_Filter"
msgstr "_Filter" msgstr "_Filter"
#: ../src/PageView.py:1008 ../src/DataViews/PersonView.py:913 #: ../src/PageView.py:1006 ../src/DataViews/PersonView.py:912
msgid "Export View as Spreadsheet" msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Ansicht als Tabelle exportieren" msgstr "Ansicht als Tabelle exportieren"
#: ../src/PageView.py:1016 ../src/DataViews/PersonView.py:921 #: ../src/PageView.py:1014 ../src/DataViews/PersonView.py:920
msgid "Format:" msgid "Format:"
msgstr "Format:" msgstr "Format:"
#: ../src/PageView.py:1021 ../src/DataViews/PersonView.py:926 #: ../src/PageView.py:1019 ../src/DataViews/PersonView.py:925
msgid "CSV" msgid "CSV"
msgstr "CSV" msgstr "CSV"
#: ../src/PageView.py:1022 ../src/DataViews/PersonView.py:927 #: ../src/PageView.py:1020 ../src/DataViews/PersonView.py:926
msgid "Open Document Spreadsheet" msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Open Document Tabelle" msgstr "Open Document Tabelle"
@ -3182,7 +3182,7 @@ msgid "Deleting event will remove it from the database."
msgstr "Das Löschen eines Ereignisses entfernt es aus der Datenbank." msgstr "Das Löschen eines Ereignisses entfernt es aus der Datenbank."
#: ../src/DataViews/EventView.py:249 ../src/DataViews/NoteView.py:217 #: ../src/DataViews/EventView.py:249 ../src/DataViews/NoteView.py:217
#: ../src/DataViews/PersonView.py:606 ../src/DataViews/PlaceView.py:256 #: ../src/DataViews/PersonView.py:605 ../src/DataViews/PlaceView.py:256
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:210 ../src/DataViews/SourceView.py:205 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:210 ../src/DataViews/SourceView.py:205
#, python-format #, python-format
msgid "Delete %s?" msgid "Delete %s?"
@ -3561,36 +3561,36 @@ msgstr ""
msgid "Select Person Columns" msgid "Select Person Columns"
msgstr "Spalten auswählen" msgstr "Spalten auswählen"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:498 #: ../src/DataViews/PersonView.py:497
msgid "Active person not visible" msgid "Active person not visible"
msgstr "Aktive Person ist nicht sichtbar" msgstr "Aktive Person ist nicht sichtbar"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:582 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 #: ../src/DataViews/PersonView.py:581 ../src/Filters/_SearchBar.py:146
msgid "Updating display..." msgid "Updating display..."
msgstr "Anzeige wird aufgebaut..." msgstr "Anzeige wird aufgebaut..."
#: ../src/DataViews/PersonView.py:603 #: ../src/DataViews/PersonView.py:602
msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Das Löschen einer Person entfernt die Person aus der Datenbank." msgstr "Das Löschen einer Person entfernt die Person aus der Datenbank."
#: ../src/DataViews/PersonView.py:608 #: ../src/DataViews/PersonView.py:607
msgid "_Delete Person" msgid "_Delete Person"
msgstr "_Person löschen" msgstr "_Person löschen"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:623 #: ../src/DataViews/PersonView.py:622
#, python-format #, python-format
msgid "Delete Person (%s)" msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Person löschen (%s)" msgstr "Person löschen (%s)"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:898 #: ../src/DataViews/PersonView.py:897
msgid "Go to default person" msgid "Go to default person"
msgstr "Gehe zur Hauptperson" msgstr "Gehe zur Hauptperson"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:903 #: ../src/DataViews/PersonView.py:902
msgid "Edit selected person" msgid "Edit selected person"
msgstr "Gewählte Person bearbeiten" msgstr "Gewählte Person bearbeiten"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:909 #: ../src/DataViews/PersonView.py:908
msgid "Delete selected person" msgid "Delete selected person"
msgstr "Gewählte Person löschen" msgstr "Gewählte Person löschen"
@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "HTML"
#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1151 #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1151
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:686 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:696
#, python-format #, python-format
msgid "Open in %(program_name)s" msgid "Open in %(program_name)s"
msgstr "Öffnen mit %(program_name)s" msgstr "Öffnen mit %(program_name)s"
@ -5979,7 +5979,7 @@ msgstr "Alle Ereignisse"
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772
#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:227 #: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:227
#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:881 #: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:881
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:558 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:559
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405
#: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240 #: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240
#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525 #: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525
@ -6240,7 +6240,7 @@ msgstr "Generation %d"
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586
#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:427 #: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:428
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2937 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2937
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:299 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:299
@ -6413,7 +6413,7 @@ msgstr "Optionen"
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491
#: ../src/plugins/FilterByName.py:226 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 #: ../src/plugins/FilterByName.py:226 ../src/plugins/GVRelGraph.py:431
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2954 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2954
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:301 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:301
#: ../src/plugins/WebCal.py:741 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 #: ../src/plugins/WebCal.py:741 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
@ -6425,14 +6425,14 @@ msgid "Select filter to restrict people"
msgstr "Filter wählem um Personen zu beschränken" msgstr "Filter wählem um Personen zu beschränken"
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2960 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2960 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689
#: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747 #: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747
msgid "Filter Person" msgid "Filter Person"
msgstr "Filter Person" msgstr "Filter Person"
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2961 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2961 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690
#: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748 #: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748
msgid "The center person for the filter" msgid "The center person for the filter"
@ -8868,7 +8868,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl der berücksichtigten Kinder"
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Bilder" msgstr "Bilder"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:474 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:475
msgid "Include thumbnail images of people" msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen" msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen"
@ -8876,15 +8876,15 @@ msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen"
msgid "Thumbnail location" msgid "Thumbnail location"
msgstr "Miniaturbild Position" msgstr "Miniaturbild Position"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:481 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
msgid "Above the name" msgid "Above the name"
msgstr "Über dem Namen" msgstr "Über dem Namen"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
msgid "Beside the name" msgid "Beside the name"
msgstr "Neben dem Namen" msgstr "Neben dem Namen"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll." msgstr "Wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll."
@ -9048,15 +9048,15 @@ msgstr "Nachkommen <-> Vorfahren"
msgid "Descendants - Ancestors" msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Nachkommen - Vorfahren" msgstr "Nachkommen - Vorfahren"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:432 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:433
msgid "Determines what people are included in the graph" msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Legt fest welche Personen in der Grafik enthalten sind" msgstr "Legt fest welche Personen in der Grafik enthalten sind"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:444 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten einschließen" msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten einschließen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446
msgid "" msgid ""
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
"the graph labels." "the graph labels."
@ -9064,11 +9064,11 @@ msgstr ""
"Fügt die Daten, wann der Einzelne geboren wurde, heiratete, und/oder " "Fügt die Daten, wann der Einzelne geboren wurde, heiratete, und/oder "
"gestorben ist, den Graphbeschriftungen hinzu." "gestorben ist, den Graphbeschriftungen hinzu."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450
msgid "Limit dates to years only" msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Daten auf Jahre begrenzen" msgstr "Daten auf Jahre begrenzen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451
msgid "" msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
"interval are shown." "interval are shown."
@ -9076,11 +9076,11 @@ msgstr ""
"Druckt nur die Jahre, weder Monate, Tage noch Schätzungen oder Intervalle " "Druckt nur die Jahre, weder Monate, Tage noch Schätzungen oder Intervalle "
"werden gezeigt" "werden gezeigt"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:455 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456
msgid "Use place when no date" msgid "Use place when no date"
msgstr "Benutze Ort wenn kein Datum vorhanden" msgstr "Benutze Ort wenn kein Datum vorhanden"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457
msgid "" msgid ""
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
"field will be used." "field will be used."
@ -9088,11 +9088,11 @@ msgstr ""
"Wenn kein Geburts-, Hochzeits- oder Todesdatum verfügbar ist, wird der " "Wenn kein Geburts-, Hochzeits- oder Todesdatum verfügbar ist, wird der "
"entsprechende Ort verwendet." "entsprechende Ort verwendet."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:461 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462
msgid "Include URLs" msgid "Include URLs"
msgstr "URLs aufnehmen" msgstr "URLs aufnehmen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463
msgid "" msgid ""
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
@ -9102,33 +9102,33 @@ msgstr ""
"erzeugt werden können, die Links zu den mit \"Webseite generieren\" " "erzeugt werden können, die Links zu den mit \"Webseite generieren\" "
"erstellten Dateien enthalten." "erstellten Dateien enthalten."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:469 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470
msgid "Include IDs" msgid "Include IDs"
msgstr "IDs aufnehmen" msgstr "IDs aufnehmen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471
msgid "Include individual and family IDs." msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "IDs des Probanden und seiner Familie aufnehmen." msgstr "IDs des Probanden und seiner Familie aufnehmen."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:477
msgid "Whether to include thumbnails of people." msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Zum einschließen von Miniaturbildern von Personen." msgstr "Zum einschließen von Miniaturbildern von Personen."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:481
msgid "Thumbnail Location" msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Miniaturbilder Position" msgstr "Miniaturbilder Position"
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:489 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:490
msgid "Graph Style" msgid "Graph Style"
msgstr "Diagrammart" msgstr "Diagrammart"
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:493
msgid "Graph coloring" msgid "Graph coloring"
msgstr "Diagrammfärbung" msgstr "Diagrammfärbung"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:496
msgid "" msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
"individual is unknown it will be shown with gray." "individual is unknown it will be shown with gray."
@ -9136,37 +9136,37 @@ msgstr ""
"Männer haben einen blauen Rand, Frauen einen roten. Bei unbekanntem " "Männer haben einen blauen Rand, Frauen einen roten. Bei unbekanntem "
"Geschlecht ist der Rand grau." "Geschlecht ist der Rand grau."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:500 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:501
msgid "Arrowhead direction" msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Pfeilrichtungen" msgstr "Pfeilrichtungen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504
msgid "Choose the direction that the arrows point." msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Richtung der Pfeile auswählen" msgstr "Richtung der Pfeile auswählen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:507 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Nicht-leiblich Verwandtschaften durch gestrichelte Linie andeuten" msgstr "Nicht-leiblich Verwandtschaften durch gestrichelte Linie andeuten"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "Nicht-leibliche Verwandtschaften erscheinen im Graph als gestrichelte Linien." msgstr "Nicht-leibliche Verwandtschaften erscheinen im Graph als gestrichelte Linien."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513
msgid "Show family nodes" msgid "Show family nodes"
msgstr "Familienknoten anzeigen" msgstr "Familienknoten anzeigen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "" msgstr ""
"Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, " "Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, "
"erscheinen" "erscheinen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:557 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558
msgid "Relationship Graph" msgid "Relationship Graph"
msgstr "Beziehungsgrafik" msgstr "Beziehungsgrafik"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:560
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
msgstr "Erstellt eine Beziehungsgrafik mit GraphViz." msgstr "Erstellt eine Beziehungsgrafik mit GraphViz."
@ -10522,26 +10522,74 @@ msgstr ""
"zu Nachnamen zu extrahieren, die in das Feld Vorname einer Person " "zu Nachnamen zu extrahieren, die in das Feld Vorname einer Person "
"eingebettet sind." "eingebettet sind."
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 #: ../src/plugins/ReadPkg.py:79
#, python-format #, python-format
msgid "Could not create temporary directory %s" msgid "Could not create media directory %s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden" msgstr "Konnte Medienverzeichnis %s nicht erstellen"
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 #: ../src/plugins/ReadPkg.py:83
#, python-format #, python-format
msgid "Temporary directory %s is not writable" msgid "Media directory %s is not writable"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %s ist nicht beschreibbar" msgstr "In Medienverzeichnis %s kann nicht geschrieben werden"
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:98 #. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
#. it, have him remove it!
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:88
#, python-format
msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
msgstr ""
"Medienverzeichnis %s existiert. Löschen sie es erst und wiederholen sie "
"danach den Importvorgang"
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:97
#, python-format #, python-format
msgid "Error extracting into %s" msgid "Error extracting into %s"
msgstr "Fehler beim Entpacken nach %s" msgstr "Fehler beim Entpacken nach %s"
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:113
msgid "Base path for relative media set"
msgstr "Basisverzeichnis für relative Mediensatz"
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:114
#, python-format
msgid ""
"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking "
"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your "
"media files to the new position, and using the media manager tool, option "
"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr ""
"Der Medienbasispfad dieses Stammbaum wurde gesetzt auf %s. Überlegen Sie einen einfacheren Pfad zu wählen. Sie können dies in den Einstellungen ändern, durch verschieben ihrer Medienobjekte an die neue "
"Position und das Multimediamanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, "
"um die korrekten Pfade in ihren Medienobjekten zu setzen, erledigen."
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:123 #: ../src/plugins/ReadPkg.py:123
msgid "Cannot set base media path"
msgstr "Kann Basismedienpfad nicht setzen"
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:124
#, python-format
msgid ""
"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)"
"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. "
"You can change the media path in the Preferences or you can convert the "
"imported files to the existing base media path. You can do that by moving "
"your media files to the new position, and using the media manager tool, "
"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media "
"objects."
msgstr ""
"Der Stammbaum in den Sie importieren hat bereits einen Medienbasispfad: %"
"(orig_path)s. Die importierten Medienobjekte sind aber relativ zu dem Pfad %"
"(path)s. Sie können den Medienpfad in den Einstellungen ändern oder sie "
"können die importierten Mediendateien in den bestehende Medienbasispfad "
"ändern. Sie können das durch verschieben ihrer Medienobjekte an die neue "
"Position und das Multimediamanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, "
"um die korrekten Pfade in ihren Medienobjekten zu setzen, erledigen."
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:153
msgid "GRAMPS packages" msgid "GRAMPS packages"
msgstr "GRAMPS-Pakete" msgstr "GRAMPS-Pakete"
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:125 ../data/gramps.keys.in.h:4 #: ../src/plugins/ReadPkg.py:155 ../data/gramps.keys.in.h:4
#: ../data/gramps.xml.in.h:4 #: ../data/gramps.xml.in.h:4
msgid "GRAMPS package" msgid "GRAMPS package"
msgstr "GRAMPS-Paket" msgstr "GRAMPS-Paket"
@ -10839,10 +10887,8 @@ msgstr "Fußzeile"
msgid "From gallery..." msgid "From gallery..."
msgstr "Aus der Galerie..." msgstr "Aus der Galerie..."
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:966 #: ../src/glade/gramps.glade.h:192 ../src/glade/paper_settings.glade.h:13
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:192
#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13
msgid "cm" msgid "cm"
msgstr "cm" msgstr "cm"
@ -11727,11 +11773,11 @@ msgstr "GeneWeb-Export-Optionen"
#. Register the plugin #. Register the plugin
#. #.
#. ------------------------------------------------------------------------- #. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/WritePkg.py:222 #: ../src/plugins/WritePkg.py:223
msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgid "GRAM_PS package (portable XML)"
msgstr "GRAM_PS-Paket (portables XML)" msgstr "GRAM_PS-Paket (portables XML)"
#: ../src/plugins/WritePkg.py:223 #: ../src/plugins/WritePkg.py:224
msgid "" msgid ""
"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object "
"files." "files."
@ -11739,7 +11785,7 @@ msgstr ""
"Das GRAMPS-Paket ist eine archivierte XML-Datenbank zusammen mit den Dateien " "Das GRAMPS-Paket ist eine archivierte XML-Datenbank zusammen mit den Dateien "
"zu den Multimedia-Objekten" "zu den Multimedia-Objekten"
#: ../src/plugins/WritePkg.py:225 #: ../src/plugins/WritePkg.py:226
msgid "GRAMPS package export options" msgid "GRAMPS package export options"
msgstr "GRAMPS Packet Export-Optionen" msgstr "GRAMPS Packet Export-Optionen"
@ -12005,7 +12051,7 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafiken" msgstr "Grafiken"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:890 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:900
msgid "Paper Options" msgid "Paper Options"
msgstr "Papieroptionen" msgstr "Papieroptionen"
@ -12014,7 +12060,7 @@ msgid "HTML Options"
msgstr "HTML Optionen" msgstr "HTML Optionen"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:870 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:880
msgid "Output Format" msgid "Output Format"
msgstr "Ausgabeformat" msgstr "Ausgabeformat"
@ -12127,53 +12173,53 @@ msgstr "Oben"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Unten" msgstr "Unten"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:578 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:588
msgid "Graphviz Dot File" msgid "Graphviz Dot File"
msgstr "Graphviz Dot Datei" msgstr "Graphviz Dot Datei"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:587 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:597
msgid "PDF (Ghostscript)" msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:593 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:603
msgid "PDF (Graphviz)" msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:599 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:609
msgid "Postscript" msgid "Postscript"
msgstr "Postscript" msgstr "Postscript"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:605 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:615
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:611 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:621
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
msgstr "Komprimierte SVG-Grafik" msgstr "Komprimierte SVG-Grafik"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:617 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:627
msgid "JPEG image" msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-Grafik" msgstr "JPEG-Grafik"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:623 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:633
msgid "GIF image" msgid "GIF image"
msgstr "GIF-Grafik" msgstr "GIF-Grafik"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:629 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:639
msgid "PNG image" msgid "PNG image"
msgstr "PNG-Grafik" msgstr "PNG-Grafik"
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:720 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:730
msgid "GraphViz Layout" msgid "GraphViz Layout"
msgstr "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz Layout"
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:722 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732
msgid "Font family" msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie" msgstr "Schriftfamilie"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:727 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:737
msgid "" msgid ""
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
@ -12182,27 +12228,27 @@ msgstr ""
"werden, benutzen Sie die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: " "werden, benutzen Sie die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: "
"http://www.nongnu.org/freefont/" "http://www.nongnu.org/freefont/"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:733 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:743
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße" msgstr "Schriftgröße"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:734 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744
msgid "The font size, in points." msgid "The font size, in points."
msgstr "Die Schriftröße in Punkten." msgstr "Die Schriftröße in Punkten."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:737 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:747
msgid "Graph Direction" msgid "Graph Direction"
msgstr "Ausrichtung des Graphen" msgstr "Ausrichtung des Graphen"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:742 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:752
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr "Ob der Graph von oben nach unten oder von links nach rechts geht." msgstr "Ob der Graph von oben nach unten oder von links nach rechts geht."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:746 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:756
msgid "Number of Horizontal Pages" msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Horizontale Seitenzahl" msgstr "Horizontale Seitenzahl"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:747 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:757
msgid "" msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
@ -12212,11 +12258,11 @@ msgstr ""
"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " "rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die "
"horizontale Anzahl an Seiten vor." "horizontale Anzahl an Seiten vor."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:753 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:763
msgid "Number of Vertical Pages" msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Vertikale Seitenzahl" msgstr "Vertikale Seitenzahl"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:754 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:764
msgid "" msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
@ -12226,11 +12272,11 @@ msgstr ""
"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " "rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die "
"vertikale Anzahl an Seiten vor." "vertikale Anzahl an Seiten vor."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:760 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:770
msgid "Paging Direction" msgid "Paging Direction"
msgstr "Seitenwechsel Richtung" msgstr "Seitenwechsel Richtung"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:765 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:775
msgid "" msgid ""
"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
@ -12239,37 +12285,38 @@ msgstr ""
"wirkt nur wenn die horizontale oder vertikale Seitenzahl größer 1 ist." "wirkt nur wenn die horizontale oder vertikale Seitenzahl größer 1 ist."
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:783 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793
msgid "GraphViz Options" msgid "GraphViz Options"
msgstr "Optionen für GraphViz" msgstr "Optionen für GraphViz"
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:786 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:796
msgid "Aspect ratio" msgid "Aspect ratio"
msgstr "Streckung" msgstr "Streckung"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
msgstr "Bestimmt hauptsächlch wie das Diagramm auf der Seite angeordnet ist." msgstr "Bestimmt hauptsächlch wie das Diagramm auf der Seite angeordnet ist."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:795 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:805
msgid "DPI" msgid "DPI"
msgstr "DPI" msgstr "DPI"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:798 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808
msgid "" msgid ""
"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
"try numbers such as 75 or 100 DPI. When printing, try300 or 600 DPI." "try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating postscript or pdf files, "
"use 72 DPI."
msgstr "" msgstr ""
"Punkte pro Zoll. Wenn Sie planen .gif oder .png Dateien fürs Web zu " "Punkte pro Zoll. Wenn Sie planen .gif oder .png Dateien fürs Web zu "
"erstellen, versuchen Sie Werte wie 75 oder 100 DPI. Für den Ausdruck " "erstellen, versuchen Sie Werte wie 100 oder 300 DPI.Für Postscript oder PDF "
"versuchen Sie 300 oder 600 DPI." "Dateien benutzen Sie 72 DPI."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:804 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:814
msgid "Node spacing" msgid "Node spacing"
msgstr "Knotenabstand" msgstr "Knotenabstand"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:805 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815
msgid "" msgid ""
"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
@ -12279,11 +12326,11 @@ msgstr ""
"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen den Spalten. Für wagerechte " "Grafen entspricht das dem Abstand zwischen den Spalten. Für wagerechte "
"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Zeilen." "Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Zeilen."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:812 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:822
msgid "Rank spacing" msgid "Rank spacing"
msgstr "Ebenenabstand" msgstr "Ebenenabstand"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:813 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823
msgid "" msgid ""
"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
@ -12294,54 +12341,58 @@ msgstr ""
"entspricht das dem Abstand zwischen Spalten." "entspricht das dem Abstand zwischen Spalten."
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:834
msgid "Note to add to the graph" msgid "Note to add to the graph"
msgstr "Notizen zu Graph hinzufügen" msgstr "Notizen zu Graph hinzufügen"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:826 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836
msgid "This text will be added to the graph." msgid "This text will be added to the graph."
msgstr "Dieser Text wird in den Graph hinzugefügt" msgstr "Dieser Text wird in den Graph hinzugefügt"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:829 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839
msgid "Note location" msgid "Note location"
msgstr "Ort der Notiz" msgstr "Ort der Notiz"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:842
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr "Ob Notiz oben oder unten auf der Seite erscheint." msgstr "Ob Notiz oben oder unten auf der Seite erscheint."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:846
msgid "Note size" msgid "Note size"
msgstr "Notizgröße" msgstr "Notizgröße"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:847
msgid "The size of note text, in points." msgid "The size of note text, in points."
msgstr "Die Größe von Notizentext, in Punkten." msgstr "Die Größe von Notizentext, in Punkten."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:862 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:872
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:917 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:927
msgid "Open with application" msgid "Open with application"
msgstr "Öffne mit Anwendung" msgstr "Öffne mit Anwendung"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976
msgid "in" msgid "1.3 cm."
msgstr "in" msgstr "1.3 cm."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:985 msgid "0.5 in."
msgstr "0.5 in."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:987
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995
msgid "Two or more opposite paper margins are less than " msgid "Two or more opposite paper margins are less than "
msgstr "Zwei oder mehr gegenüberliegende Papierränder sind weniger als" msgstr "Zwei oder mehr gegenüberliegende Papierränder sind weniger als"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:988
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004
msgid "This can cause incorrect and/or partial graphs." msgid "This can cause incorrect and/or partial graphs."
msgstr "Das kann zu fehlerhaften und/oder unvollständigen Diagrammen führen." msgstr "Das kann zu fehlerhaften und/oder unvollständigen Diagrammen führen."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:986 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:996
msgid "More than expected number of pages can be generated." msgid "More than expected number of pages can be generated."
msgstr "Es können mehr Seiten als erwartet erstellt werden." msgstr "Es können mehr Seiten als erwartet erstellt werden."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:993 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
msgid "You have used more than one page as output." msgid "You have used more than one page as output."
msgstr "Sie haben mehr als eine Seite für die Ausgabe gebraucht." msgstr "Sie haben mehr als eine Seite für die Ausgabe gebraucht."