Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/tr/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/tr/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/tr/
This commit is contained in:
parent
e710e604b1
commit
9395614a88
204
po/tr.po
204
po/tr.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 4.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 21:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 18:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/tr/>\n"
|
||||
@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
|
||||
"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and "
|
||||
"feature-complete for professional genealogists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gramps, hem hobiler için sezgisel hem de profesyonel soy araştırmacıları "
|
||||
"için tam özellikli bir soy ağacı programıdır."
|
||||
"Gramps, hem hobi amaçlı kullanım için sezgisel hem de profesyonel soy "
|
||||
"araştırmacıları için tam özellikli bir soy ağacı programıdır."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1373,11 +1373,11 @@ msgstr ""
|
||||
" -c, --config=[config.setting[:value]] Yapılandırma ayar(lar)ını "
|
||||
"belirleyin ve Gramps'ı başlatın\n"
|
||||
" -y, --yes Tehlikeli eylemleri onaylamayı "
|
||||
"istemeyin (yalnızca GUI dışı mod)\n"
|
||||
"istemeyin (yalnızca GUI dışı kip)\n"
|
||||
" -q, --quiet İlerleme göstergesi çıktısını "
|
||||
"bastır (yalnızca GUI olmayan mod)\n"
|
||||
"bastır (yalnızca GUI dışı kip)\n"
|
||||
" -v, --version Sürümleri göster\n"
|
||||
" -S, --safe Gramps'ı 'Güvenli modda' başlat\n"
|
||||
" -S, --safe Gramps'ı 'Güvenli kipte' başlat\n"
|
||||
" (geçici olarak varsayılan ayarları "
|
||||
"kullanın)\n"
|
||||
" -D, --default=[APXFE] Ayarları varsayılana sıfırla;\n"
|
||||
@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "ile"
|
||||
msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{date_quality} {date_start} tarihinden {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny} "
|
||||
"tarihine"
|
||||
"tarihine kadar"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no special inflection for
|
||||
#. "between <Month>" in your language, DON'T translate this.
|
||||
@ -2894,12 +2894,12 @@ msgstr "Zilhicce"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208
|
||||
msgctxt "Persian month lexeme"
|
||||
msgid "Farvardin"
|
||||
msgstr "Farvardin"
|
||||
msgstr "Ferverdin"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209
|
||||
msgctxt "Persian month lexeme"
|
||||
msgid "Ordibehesht"
|
||||
msgstr "Ordibeheşt"
|
||||
msgstr "Ürdibehişt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210
|
||||
msgctxt "Persian month lexeme"
|
||||
@ -2919,12 +2919,12 @@ msgstr "Mordad"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213
|
||||
msgctxt "Persian month lexeme"
|
||||
msgid "Shahrivar"
|
||||
msgstr "Şehrivar"
|
||||
msgstr "Şehriver"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214
|
||||
msgctxt "Persian month lexeme"
|
||||
msgid "Mehr"
|
||||
msgstr "Mehr"
|
||||
msgstr "Mihr"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215
|
||||
msgctxt "Persian month lexeme"
|
||||
@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "Aban"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216
|
||||
msgctxt "Persian month lexeme"
|
||||
msgid "Azar"
|
||||
msgstr "Azar"
|
||||
msgstr "Azer"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:217
|
||||
msgctxt "Persian month lexeme"
|
||||
@ -2944,26 +2944,26 @@ msgstr "Dey"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:218
|
||||
msgctxt "Persian month lexeme"
|
||||
msgid "Bahman"
|
||||
msgstr "Bahman"
|
||||
msgstr "Behmen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:219
|
||||
msgctxt "Persian month lexeme"
|
||||
msgid "Esfand"
|
||||
msgstr "Esfand"
|
||||
msgstr "İsfendarmaz"
|
||||
|
||||
#. Translators: if the modifier is after the date
|
||||
#. put the space ahead of the word instead of after it
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225
|
||||
msgctxt "date modifier"
|
||||
msgid "before "
|
||||
msgstr " önce"
|
||||
msgstr " öncesi"
|
||||
|
||||
#. Translators: if the modifier is after the date
|
||||
#. put the space ahead of the word instead of after it
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228
|
||||
msgctxt "date modifier"
|
||||
msgid "after "
|
||||
msgstr " sonra"
|
||||
msgstr " sonrası"
|
||||
|
||||
#. Translators: if the modifier is after the date
|
||||
#. put the space ahead of the word instead of after it
|
||||
@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Örnek sayısı:"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:245
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "Kimlik:"
|
||||
msgstr "KNo:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48
|
||||
@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Referans sayısı:"
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525
|
||||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr "Kaynak Kimliği:"
|
||||
msgstr "Kaynak KNo:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132
|
||||
@ -3939,7 +3939,7 @@ msgstr "<ld> ile alıntı"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46
|
||||
msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID"
|
||||
msgstr "Belirtilen Gramps Kimliğine sahip bir alıntıyla eşleşir"
|
||||
msgstr "Belirtilen Gramps kimlik numarasına sahip bir alıntıyla eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:46
|
||||
msgid "Citations having <count> notes"
|
||||
@ -4037,7 +4037,9 @@ msgstr "Kaynak <Id> ile alıntı"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47
|
||||
msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID"
|
||||
msgstr "Bir alıntıyı belirtilen Gramps Kimliğine sahip bir kaynakla eşleştirir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir alıntıyı belirtilen Gramps kimlik numarasına sahip bir kaynakla "
|
||||
"eşleştirir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52
|
||||
msgid "Citations having source notes containing <text>"
|
||||
@ -4122,23 +4124,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48
|
||||
msgid "Citations with Id containing <text>"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimliğe sahip alıntılar"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimlik numarasına sahip alıntılar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49
|
||||
msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression"
|
||||
msgstr "Gramps Kimliği normal ifadeyle eşleşen alıntılarla eşleşir"
|
||||
msgstr "Gramps kimlik numarası normal ifadeyle eşleşen alıntılarla eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48
|
||||
msgid "Citations with Source Id containing <text>"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren Kaynak Kimliğine sahip alıntılar"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren Kaynak kimlik numarasına sahip alıntılar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular "
|
||||
"expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaynağı normal ifadeyle eşleşen bir Gramps Kimliğine sahip olan alıntılarla "
|
||||
"eşleşir"
|
||||
"Kaynağı normal ifadeyle eşleşen bir Gramps kimlik numarasına sahip olan "
|
||||
"alıntılarla eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44
|
||||
msgid "Every event"
|
||||
@ -4256,7 +4258,7 @@ msgstr "<Id> ile etkinlik"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:45
|
||||
msgid "Matches an event with a specified Gramps ID"
|
||||
msgstr "Belirtilen Gramps Kimliği bir etkinlikle eşleşir"
|
||||
msgstr "Belirtilen Gramps kimlik numarası bir etkinlikle eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:45
|
||||
msgid "Events having <count> notes"
|
||||
@ -4379,11 +4381,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47
|
||||
msgid "Events with Id containing <text>"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimliğe sahip etkinlikler"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimlik numarasına sahip etkinlikler"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48
|
||||
msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression"
|
||||
msgstr "Gramps Kimliği normal ifadeyle eşleşen etkinlikleri eşleştirir"
|
||||
msgstr "Gramps kimlik numarası normal ifadeyle eşleşen etkinlikleri eşleştirir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:377
|
||||
@ -4410,15 +4412,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:45
|
||||
msgid "Person ID:"
|
||||
msgstr "Kişi Kimliği:"
|
||||
msgstr "Kişi KNo:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46
|
||||
msgid "Families having child with Id containing <text>"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimliğe sahip çocukları olan aileler"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimlik numarasına sahip çocukları olan aileler"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47
|
||||
msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID"
|
||||
msgstr "Çocuğun belirli bir Gramps Kimliğine sahip olduğu ailelerle eşleşir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çocuğun belirli bir Gramps kimlik numarasına sahip olduğu ailelerle eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48
|
||||
@ -4446,11 +4449,11 @@ msgstr "Özel olarak belirtilen ailelerle eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46
|
||||
msgid "Families having father with Id containing <text>"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimliğe sahip babası olan aileler"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimlik numarasına sahip babası olan aileler"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47
|
||||
msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID"
|
||||
msgstr "Babası belirli bir Gramps Kimliğine sahip ailelerle eşleşir"
|
||||
msgstr "Babası belirli bir Gramps kimlik numarasına sahip ailelerle eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48
|
||||
@ -4524,11 +4527,11 @@ msgstr "Galerideki belirli sayıda öğeye sahip aileleri eşleştirir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:44
|
||||
msgid "Family with <Id>"
|
||||
msgstr "<Id> kimliği olan aile"
|
||||
msgstr "<Id> kimlik numarası olan aile"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:45
|
||||
msgid "Matches a family with a specified Gramps ID"
|
||||
msgstr "Belirtilen Gramps Kimliğine sahip bir aileyle eşleşir"
|
||||
msgstr "Belirtilen Gramps kimlik numarasına sahip bir aileyle eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48
|
||||
msgid "Families with <count> LDS events"
|
||||
@ -4671,11 +4674,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46
|
||||
msgid "Families having mother with Id containing <text>"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimliği olan anneye sahip aileler"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimlik numarası olan anneye sahip aileler"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47
|
||||
msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID"
|
||||
msgstr "Anneleri belirli bir Gramps Kimliğine sahip ailelerle eşleşir"
|
||||
msgstr "Anneleri belirli bir Gramps kimlik numarasına sahip ailelerle eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48
|
||||
@ -4719,11 +4722,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47
|
||||
msgid "Families with Id containing <text>"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimliğe sahip aileler"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimlik numarasına sahip aileler"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48
|
||||
msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression"
|
||||
msgstr "Gramps Kimliği normal ifadeyle eşleşen ailelerle eşleşir"
|
||||
msgstr "Gramps kimlik numarası normal ifadeyle eşleşen ailelerle eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45
|
||||
msgid "Families with mother matching the <regex_name>"
|
||||
@ -4913,11 +4916,12 @@ msgstr "Özel olarak belirtilen ortam nesneleriyle eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47
|
||||
msgid "Media objects with Id containing <text>"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimliğe sahip ortam nesneleri"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimlik numarasına sahip ortam nesneleri"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48
|
||||
msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression"
|
||||
msgstr "Gramps Kimliği normal ifadeyle eşleşen ortam nesneleriyle eşleşir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gramps kimlik numarası normal ifadeyle eşleşen ortam nesneleriyle eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44
|
||||
msgid "Every note"
|
||||
@ -4945,7 +4949,7 @@ msgstr "<Id> ile not"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:45
|
||||
msgid "Matches a note with a specified Gramps ID"
|
||||
msgstr "Belirtilen Gramps Kimliği ile bir notu eşleştirir"
|
||||
msgstr "Belirtilen Gramps kimlik numarası ile bir notu eşleştirir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45
|
||||
@ -5020,11 +5024,11 @@ msgstr "Özel olarak belirtilen notlarla eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47
|
||||
msgid "Notes with Id containing <text>"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimliğe sahip notlar"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimlik numarasına sahip notlar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48
|
||||
msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression"
|
||||
msgstr "Gramps Kimliği normal ifadeyle eşleşen notlarla eşleşir"
|
||||
msgstr "Gramps kimlik numarası normal ifadeyle eşleşen notlarla eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47
|
||||
msgid "Persons changed after <date time>"
|
||||
@ -5266,7 +5270,7 @@ msgstr "<Id> olan kişi"
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46
|
||||
msgid "Matches person with a specified Gramps ID"
|
||||
msgstr "Belirtilen Gramps kimliğine sahip kişiyle eşleştirir"
|
||||
msgstr "Belirtilen Gramps kimlik numarasına sahip kişiyle eşleştirir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48
|
||||
msgid "People with <count> LDS events"
|
||||
@ -5872,11 +5876,11 @@ msgstr "Çok yaşlı olmayan ölüm belirtileri olmayan kişilerle eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46
|
||||
msgid "People with Id containing <text>"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimliğe sahip kişiler"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimlik numarasına sahip kişiler"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47
|
||||
msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression"
|
||||
msgstr "Gramps Kimliği normal ifadeyle eşleşen kişilerle eşleşir"
|
||||
msgstr "Gramps kimlik numarası normal ifadeyle eşleşen kişilerle eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46
|
||||
msgid "People with a name matching <text>"
|
||||
@ -5984,7 +5988,7 @@ msgstr "<Id> ile yer"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:45
|
||||
msgid "Matches a place with a specified Gramps ID"
|
||||
msgstr "Belirtilen Gramps kimliğine sahip bir yerle eşleşir"
|
||||
msgstr "Belirtilen Gramps kimlik numarasına sahip bir yerle eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:48
|
||||
msgid "Places with no latitude or longitude given"
|
||||
@ -6181,11 +6185,11 @@ msgstr "Özel olarak belirtilen yerlerle eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47
|
||||
msgid "Places with Id containing <text>"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren Kimliği olan yerler"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimlik numarası olan yerler"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48
|
||||
msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression"
|
||||
msgstr "Gramps Kimliği normal ifadeyle eşleşen yerleri eşleştirir"
|
||||
msgstr "Gramps kimlik numarası normal ifadeyle eşleşen yerleri eşleştirir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591
|
||||
@ -6250,7 +6254,7 @@ msgstr "<Id> ile depo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45
|
||||
msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID"
|
||||
msgstr "Belirtilen Gramps kimliğine sahip bir depoyla eşleşir"
|
||||
msgstr "Belirtilen Gramps kimlik numarasına sahip bir depoyla eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42
|
||||
msgid "Repositories having notes containing <substring>"
|
||||
@ -6327,11 +6331,11 @@ msgstr "Adı belirli bir alt dize içeren depolarla eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47
|
||||
msgid "Repositories with Id containing <text>"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimliğe sahip depolar"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimlik numarasına sahip depolar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48
|
||||
msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression"
|
||||
msgstr "Gramps Kimliği normal ifadeyle eşleşen depolarla eşleşir"
|
||||
msgstr "Gramps kimlik numarası normal ifadeyle eşleşen depolarla eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42
|
||||
msgid "Repositories marked private"
|
||||
@ -6387,7 +6391,7 @@ msgstr "<Id> ile kaynak"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:45
|
||||
msgid "Matches a source with a specified Gramps ID"
|
||||
msgstr "Belirtilen Gramps kimliğine sahip bir kaynakla eşleşir"
|
||||
msgstr "Belirtilen Gramps kimlik numarasına sahip bir kaynakla eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:45
|
||||
msgid "Sources having <count> notes"
|
||||
@ -6479,11 +6483,11 @@ msgstr "Başlığı belirli bir alt dize içeren kaynaklarla eşleşir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47
|
||||
msgid "Sources with Id containing <text>"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimliğe sahip kaynaklar"
|
||||
msgstr "<Metin> içeren kimlik numarasına sahip kaynaklar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48
|
||||
msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression"
|
||||
msgstr "Gramps Kimliği normal ifadeyle eşleşen kaynakları eşleştirir"
|
||||
msgstr "Gramps kimlik numarası normal ifadeyle eşleşen kaynakları eşleştirir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:42
|
||||
msgid "Sources marked private"
|
||||
@ -7012,7 +7016,7 @@ msgstr "Alıntı"
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:256
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:268
|
||||
msgid "Gramps ID"
|
||||
msgstr "Gramps Kimliği"
|
||||
msgstr "Gramps KNo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/citation.py:108
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85
|
||||
@ -8606,7 +8610,7 @@ msgstr "Kişi referansları"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/person.py:537
|
||||
msgid "Merged Gramps ID"
|
||||
msgstr "Birleştirilmiş Gramps Kimliği"
|
||||
msgstr "Birleştirilmiş Gramps KNo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/personref.py:98 ../gramps/gui/clipboard.py:676
|
||||
msgid "Person ref"
|
||||
@ -10058,11 +10062,11 @@ msgstr "Kendi başına bir çizgide"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:361
|
||||
msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs"
|
||||
msgstr "Gramps Kimliklerinin dahil edilip edilmeyeceği (ve nereye)"
|
||||
msgstr "Gramps kimlik numaralarının dahil edilip edilmeyeceği (ve nereye)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:364
|
||||
msgid "Whether to include Gramps IDs"
|
||||
msgstr "Gramps Kimliklerinin dahil edilip edilmeyeceği"
|
||||
msgstr "Gramps kimlik numaralarının dahil edilip edilmeyeceği"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:372
|
||||
msgid "Place format"
|
||||
@ -12071,7 +12075,7 @@ msgstr "Yedekleme yolu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1772
|
||||
msgid "Backup on exit"
|
||||
msgstr "Çıkışta yedekleme"
|
||||
msgstr "Çıkışta yedekle"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1774
|
||||
msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above."
|
||||
@ -12906,7 +12910,7 @@ msgstr "Seçilen adresi aşağı taşı"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:82
|
||||
msgid "_Addresses"
|
||||
msgstr "_Adresler"
|
||||
msgstr "Ad_resler"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53
|
||||
@ -12990,7 +12994,7 @@ msgstr "KNo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67
|
||||
msgid "_References"
|
||||
msgstr "_Referanslar"
|
||||
msgstr "Re_feranslar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:107
|
||||
msgid "Edit reference"
|
||||
@ -13263,7 +13267,7 @@ msgstr "Seçili LDS ayinini aşağı taşı"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:71
|
||||
msgid "_LDS"
|
||||
msgstr "_LDS"
|
||||
msgstr "LDS"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65
|
||||
msgid "Alternate _Locations"
|
||||
@ -13300,7 +13304,7 @@ msgstr "Notlar Önizleme"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:90
|
||||
msgid "_Names"
|
||||
msgstr "A_dlar"
|
||||
msgstr "_Adlar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:125
|
||||
msgid "Set as default name"
|
||||
@ -13365,7 +13369,7 @@ msgstr "Önizleme"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:88
|
||||
msgid "_Notes"
|
||||
msgstr "N_otlar"
|
||||
msgstr "No_tlar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1967
|
||||
@ -13696,23 +13700,23 @@ msgstr "Alıntıyı Sil (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85
|
||||
msgid "Regular"
|
||||
msgstr "Düzenli"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Önce"
|
||||
msgstr "Öncesi"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Sonra"
|
||||
msgstr "Sonrası"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Hakkında"
|
||||
msgstr "Yaklaşık"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Dizi"
|
||||
msgstr "Arasında"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81
|
||||
msgid "Span"
|
||||
@ -13724,7 +13728,7 @@ msgstr "Sadece yazı"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86
|
||||
msgid "Estimated"
|
||||
msgstr "Deger"
|
||||
msgstr "Tahmini"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87
|
||||
msgid "Calculated"
|
||||
@ -15783,7 +15787,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263
|
||||
msgid "_ID:"
|
||||
msgstr "_ID:"
|
||||
msgstr "KN_o:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:240
|
||||
msgid "A unique ID to identify the citation"
|
||||
@ -15825,7 +15829,7 @@ msgstr "K_alite"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:293
|
||||
msgid "_Type"
|
||||
msgstr "_Tür"
|
||||
msgstr "T_ür"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:338
|
||||
msgid "_Day"
|
||||
@ -15993,7 +15997,7 @@ msgstr "Aile için benzersiz bir ID"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:126
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Tür:"
|
||||
msgstr "T_ür:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16009,7 +16013,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:248
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650
|
||||
msgid "_Tags:"
|
||||
msgstr "E_tiketler:"
|
||||
msgstr "Etiket_ler:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:819
|
||||
@ -16244,7 +16248,7 @@ msgstr "_Ad:"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197
|
||||
msgid "T_itle:"
|
||||
msgstr "Sa_n:"
|
||||
msgstr "_San:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221
|
||||
msgid "Suffi_x:"
|
||||
@ -16261,7 +16265,7 @@ msgstr "Kişiye verilen adlar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265
|
||||
msgid "_Nick Name:"
|
||||
msgstr "_Lakap:"
|
||||
msgstr "Laka_p:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179
|
||||
@ -16407,11 +16411,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165
|
||||
msgid "C_all:"
|
||||
msgstr "S_eslenme:"
|
||||
msgstr "Seslen_me:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:245
|
||||
msgid "_Nick:"
|
||||
msgstr "_Lakap:"
|
||||
msgstr "Laka_p:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:335
|
||||
msgid "Click on a table cell to edit."
|
||||
@ -16437,7 +16441,7 @@ msgstr "Kişiyi gizli veri olarak ayarla"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:450
|
||||
msgid "_Surname:"
|
||||
msgstr "_Soyadı:"
|
||||
msgstr "So_yadı:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16705,7 +16709,7 @@ msgstr "Depodaki kaynağın ID'si."
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:656
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Ad:"
|
||||
msgstr "A_d:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126
|
||||
@ -17663,7 +17667,7 @@ msgstr "_Hakkında"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
|
||||
msgid "_Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Yer imleri"
|
||||
msgstr "Yer i_mleri"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
|
||||
msgid "_Configure..."
|
||||
@ -22519,7 +22523,8 @@ msgid ""
|
||||
" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?"
|
||||
"%(html_end)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 14.%(gramps_wiki_html_start)s%(section)sÖğreticiler mevcut mu?%(html_end)s\n"
|
||||
" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sÖğreticiler mevcut mu?%(html_end)"
|
||||
"s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -23851,7 +23856,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(bazen 'veri tabanı' olarak adlandırılır) oluşturmak için menüden "
|
||||
"\"Soyağaçları\"nı seçin, \"Soyağaçlarını Yönet\"i seçin, \"Yeni\"ye basın ve "
|
||||
"Soyağacınıza bir ad verin. Daha fazla ayrıntı için lütfen yukarıdaki "
|
||||
"İlişimlerdeki bilgileri okuyun\n"
|
||||
"ilişimlerdeki bilgileri okuyun\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130
|
||||
@ -24508,7 +24513,7 @@ msgid ""
|
||||
"Web Site' report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Anlatılan Web Sitesi' raporu tarafından oluşturulan dosyalara etkin "
|
||||
"İlişimler içeren PDF ve imagemap dosyalarının oluşturulabilmesi için her "
|
||||
"ilişimler içeren PDF ve imagemap dosyalarının oluşturulabilmesi için her "
|
||||
"çizge düğümüne bir URL ekleyin."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899
|
||||
@ -24815,7 +24820,7 @@ msgstr "ikamet yeri id"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
|
||||
msgid "residenceplace_id"
|
||||
msgstr "ikametyeri_id"
|
||||
msgstr "ikametyeri_kno"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
|
||||
msgid "residence source"
|
||||
@ -24859,7 +24864,7 @@ msgstr "anne"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233
|
||||
msgid "wife"
|
||||
msgstr "karı"
|
||||
msgstr "karısı"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
|
||||
msgid "parent2"
|
||||
@ -24871,7 +24876,7 @@ msgstr "baba"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
|
||||
msgid "husband"
|
||||
msgstr "koca"
|
||||
msgstr "kocası"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
|
||||
msgid "parent1"
|
||||
@ -24891,7 +24896,7 @@ msgstr "yer"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:241
|
||||
msgid "place id"
|
||||
msgstr "yer id"
|
||||
msgstr "yer kno"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:242
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:190
|
||||
@ -25498,7 +25503,7 @@ msgstr "VCARD içe aktarma raporu: %s hata algılandı\n"
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:321
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Token >%(token)s< unknown. line skipped: %(line)s"
|
||||
msgstr "Token >%(token)s< bilinmiyor. %(line)s satır atlandı."
|
||||
msgstr "Token >%(token)s< bilinmiyor. %(line)s satır atlandı"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:335
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -30797,7 +30802,7 @@ msgstr "%(person)s ve %(active_person)s aynı kişidir."
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
|
||||
msgstr "%(person)s, %(active_person)s kişisinin %(relationship)s'sıdır."
|
||||
msgstr "%(person)s, %(active_person)s kişisinin %(relationship)sdir."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:102
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -33861,10 +33866,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu araç, Gramps'ta depolanan ortam nesnelerinde toplu işlemlere izin verir. "
|
||||
"Gramps ortam nesnesi ve dosyası arasında önemli bir ayrım yapılmalıdır.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps ortam nesnesi, ortam nesnesi dosyası hakkında bir veri "
|
||||
"koleksiyonudur: dosya adı ve/veya yolu, açıklaması, kimliği, notları, kaynak "
|
||||
"referansları, vb. Bu veriler %(bold_start)s dosyanın kendisini içermez"
|
||||
"%(bold_end)s.\n"
|
||||
"Gramps ortam nesnesi, ortam nesnesi dosyası hakkında bir veri koleksiyonudur:"
|
||||
" dosya adı ve/veya yolu, açıklaması, kimlik numarası, notları, kaynak "
|
||||
"referansları, vb. Bu veriler %(bold_start)s dosyanın kendisini "
|
||||
"içermez%(bold_end)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Görüntü, ses, video vb. içeren dosyalar sabit sürücünüzde ayrı olarak "
|
||||
"bulunur. Bu dosyalar Gramps tarafından yönetilmez ve Gramps veri tabanına "
|
||||
@ -34518,7 +34523,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Reorder_Gramps_ID"
|
||||
msgstr "Gramps_ID'yi_Yeniden_Sırala"
|
||||
msgstr "Gramps_KNo'yu_Yeniden_Sırala"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:444
|
||||
@ -34811,7 +34816,8 @@ msgstr "Kullanılmayan nesneleri veri tabanından kaldırır"
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:376
|
||||
msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gramps kimliklerini Gramps'ın varsayılan kurallarına göre yeniden sıralar."
|
||||
"Gramps kimlik numaralarını Gramps'ın varsayılan kurallarına göre yeniden "
|
||||
"sıralar."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399
|
||||
@ -37536,7 +37542,7 @@ msgstr "Aile İlişimleri"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr "Drop"
|
||||
msgstr "Damla"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458
|
||||
msgid "Markers"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user