Update
svn: r5037
This commit is contained in:
parent
94b1928fc0
commit
96a9fa1bc8
@ -8,23 +8,23 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n"
|
"Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: Thu Aug 4 21:01:02 2005\n"
|
"POT-Creation-Date: Mon Aug 8 10:47:43 2005\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 12:48-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 10:51-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Roitman <shura@gramps-project.org>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Roitman <shura@gramps-project.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||||
|
|
||||||
#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:120
|
#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:121
|
||||||
msgid "Select a media object"
|
msgid "Select a media object"
|
||||||
msgstr "Выбрать документ"
|
msgstr "Выбрать документ"
|
||||||
|
|
||||||
#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:174
|
#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:175
|
||||||
msgid "Cannot import %s"
|
msgid "Cannot import %s"
|
||||||
msgstr "Не могу импортировать %s"
|
msgstr "Не могу импортировать %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: AddMedia.py:125 ImageSelect.py:175
|
#: AddMedia.py:125 ImageSelect.py:176
|
||||||
msgid "The filename supplied could not be found."
|
msgid "The filename supplied could not be found."
|
||||||
msgstr "Указанный файл не найден."
|
msgstr "Указанный файл не найден."
|
||||||
|
|
||||||
@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "Выбрать супруга/партнёра для %s"
|
|||||||
msgid "Choose Spouse/Partner"
|
msgid "Choose Spouse/Partner"
|
||||||
msgstr "Выбрать супруга/партнёра"
|
msgstr "Выбрать супруга/партнёра"
|
||||||
|
|
||||||
#: AddSpouse.py:142 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:252 EditPerson.py:344
|
#: AddSpouse.py:142 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:252 EditPerson.py:346
|
||||||
#: EditSource.py:309 FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1105 PeopleView.py:59
|
#: EditSource.py:311 FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1108 PeopleView.py:59
|
||||||
#: PeopleView.py:135 SelectChild.py:129 SelectPerson.py:78
|
#: PeopleView.py:135 SelectChild.py:129 SelectPerson.py:78
|
||||||
#: plugins/BookReport.py:631 plugins/FilterEditor.py:459
|
#: plugins/BookReport.py:631 plugins/FilterEditor.py:459
|
||||||
#: plugins/IndivComplete.py:405 plugins/IndivSummary.py:226
|
#: plugins/IndivComplete.py:405 plugins/IndivSummary.py:226
|
||||||
@ -56,10 +56,10 @@ msgstr "Выбрать супруга/партнёра"
|
|||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Имя"
|
msgstr "Имя"
|
||||||
|
|
||||||
#: AddSpouse.py:146 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:261 EditSource.py:309
|
#: AddSpouse.py:146 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:261 EditSource.py:311
|
||||||
#: FamilyView.py:73 ImageSelect.py:1105 MediaView.py:58 MergePeople.py:122
|
#: FamilyView.py:73 ImageSelect.py:1108 MediaView.py:58 MergePeople.py:122
|
||||||
#: PeopleView.py:60 PlaceView.py:50 SelectChild.py:134 SelectObject.py:85
|
#: PeopleView.py:60 PlaceView.py:50 SelectChild.py:134 SelectObject.py:85
|
||||||
#: SelectPerson.py:84 SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242
|
#: SelectPerson.py:84 SourceView.py:52 Sources.py:109 Sources.py:243
|
||||||
#: Witness.py:64 plugins/PatchNames.py:189
|
#: Witness.py:64 plugins/PatchNames.py:189
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "ID"
|
msgstr "ID"
|
||||||
@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Добавить Супруга"
|
|||||||
msgid "General filters"
|
msgid "General filters"
|
||||||
msgstr "Общие фильтры"
|
msgstr "Общие фильтры"
|
||||||
|
|
||||||
#: AddrEdit.py:106 AddrEdit.py:174
|
#: AddrEdit.py:108 AddrEdit.py:176
|
||||||
msgid "Address Editor"
|
msgid "Address Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор адресов"
|
msgstr "Редактор адресов"
|
||||||
|
|
||||||
#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:338 plugins/ScratchPad.py:120
|
#: AddrEdit.py:170 EditPerson.py:340 plugins/ScratchPad.py:120
|
||||||
#: plugins/ScratchPad.py:137
|
#: plugins/ScratchPad.py:137
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
msgstr "Адрес"
|
msgstr "Адрес"
|
||||||
@ -180,28 +180,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Известные типы: база данных GRAMPS, GRAMPS XML, пакет GRAMPS и GEDCOM."
|
"Известные типы: база данных GRAMPS, GRAMPS XML, пакет GRAMPS и GEDCOM."
|
||||||
|
|
||||||
#: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181
|
#: AttrEdit.py:122 AttrEdit.py:126 AttrEdit.py:184
|
||||||
msgid "Attribute Editor"
|
msgid "Attribute Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор атрибутов"
|
msgstr "Редактор атрибутов"
|
||||||
|
|
||||||
#: AttrEdit.py:121
|
#: AttrEdit.py:124
|
||||||
msgid "Attribute Editor for %s"
|
msgid "Attribute Editor for %s"
|
||||||
msgstr "Редактор атрибутов для %s"
|
msgstr "Редактор атрибутов для %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: AttrEdit.py:170 AttrEdit.py:174
|
#: AttrEdit.py:173 AttrEdit.py:177
|
||||||
msgid "New Attribute"
|
msgid "New Attribute"
|
||||||
msgstr "Новый Атрибут"
|
msgstr "Новый Атрибут"
|
||||||
|
|
||||||
#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:332 ImageSelect.py:683 ImageSelect.py:955
|
#: AttrEdit.py:178 EditPerson.py:334 ImageSelect.py:684 ImageSelect.py:958
|
||||||
#: Marriage.py:221 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281
|
#: Marriage.py:223 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281
|
||||||
msgid "Attribute"
|
msgid "Attribute"
|
||||||
msgstr "Атрибут"
|
msgstr "Атрибут"
|
||||||
|
|
||||||
#: AttrEdit.py:213
|
#: AttrEdit.py:216
|
||||||
msgid "New attribute type created"
|
msgid "New attribute type created"
|
||||||
msgstr "Создан новый атрибут"
|
msgstr "Создан новый атрибут"
|
||||||
|
|
||||||
#: AttrEdit.py:214
|
#: AttrEdit.py:217
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n"
|
"The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n"
|
||||||
"It will now appear in the attribute menus for this database"
|
"It will now appear in the attribute menus for this database"
|
||||||
@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "мужской"
|
|||||||
msgid "female"
|
msgid "female"
|
||||||
msgstr "женский"
|
msgstr "женский"
|
||||||
|
|
||||||
#: DisplayModels.py:468 ImageSelect.py:984 MediaView.py:243 MediaView.py:251
|
#: DisplayModels.py:468 ImageSelect.py:987 MediaView.py:243 MediaView.py:251
|
||||||
#: NoteEdit.py:104 Utils.py:155 gramps.glade:5501 gramps.glade:16531
|
#: NoteEdit.py:106 Utils.py:155 gramps.glade:5501 gramps.glade:16531
|
||||||
#: gramps.glade:27702 gramps.glade:28750 gramps.glade:30203 gramps.glade:31734
|
#: gramps.glade:27702 gramps.glade:28750 gramps.glade:30203 gramps.glade:31734
|
||||||
msgid "Note"
|
msgid "Note"
|
||||||
msgstr "Комментарий"
|
msgstr "Комментарий"
|
||||||
@ -484,46 +484,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Internal Error"
|
msgid "Internal Error"
|
||||||
msgstr "Внутренняя ошибка"
|
msgstr "Внутренняя ошибка"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:138 EditPerson.py:641
|
#: EditPerson.py:139 EditPerson.py:643
|
||||||
msgid "Edit Person"
|
msgid "Edit Person"
|
||||||
msgstr "Правка личной информации"
|
msgstr "Правка личной информации"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:259
|
#: EditPerson.py:261
|
||||||
msgid "Patronymic:"
|
msgid "Patronymic:"
|
||||||
msgstr "Отчество:"
|
msgstr "Отчество:"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:312 EditSource.py:329 EventEdit.py:269 ImageSelect.py:1126
|
#: EditPerson.py:314 EditSource.py:331 EventEdit.py:272 ImageSelect.py:1129
|
||||||
#: Marriage.py:220 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180
|
#: Marriage.py:222 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180
|
||||||
msgid "Event"
|
msgid "Event"
|
||||||
msgstr "Событие"
|
msgstr "Событие"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:313 EditPerson.py:350 EditPlace.py:131 const.py:435
|
#: EditPerson.py:315 EditPerson.py:352 EditPlace.py:132 const.py:435
|
||||||
#: plugins/ScratchPad.py:185 plugins/ScratchPad.py:227
|
#: plugins/ScratchPad.py:185 plugins/ScratchPad.py:227
|
||||||
#: plugins/ScratchPad.py:262
|
#: plugins/ScratchPad.py:262
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Описание"
|
msgstr "Описание"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:314 EditPerson.py:338 Marriage.py:220 MediaView.py:62
|
#: EditPerson.py:316 EditPerson.py:340 Marriage.py:222 MediaView.py:62
|
||||||
#: plugins/ScratchPad.py:138 plugins/ScratchPad.py:182
|
#: plugins/ScratchPad.py:138 plugins/ScratchPad.py:182
|
||||||
#: plugins/ScratchPad.py:224
|
#: plugins/ScratchPad.py:224
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Дата"
|
msgstr "Дата"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:315 EditPlace.py:289 EditSource.py:335 ImageSelect.py:1132
|
#: EditPerson.py:317 EditPlace.py:290 EditSource.py:337 ImageSelect.py:1135
|
||||||
#: Marriage.py:220 gramps.glade:13109 plugins/NavWebPage.py:615
|
#: Marriage.py:222 gramps.glade:13109 plugins/NavWebPage.py:615
|
||||||
#: plugins/ScratchPad.py:183 plugins/ScratchPad.py:225
|
#: plugins/ScratchPad.py:183 plugins/ScratchPad.py:225
|
||||||
msgid "Place"
|
msgid "Place"
|
||||||
msgstr "Место"
|
msgstr "Место"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:332 EditSource.py:160 ImageSelect.py:683 ImageSelect.py:955
|
#: EditPerson.py:334 EditSource.py:162 ImageSelect.py:684 ImageSelect.py:958
|
||||||
#: Marriage.py:221 gramps.glade:13691 plugins/FilterEditor.py:459
|
#: Marriage.py:223 gramps.glade:13691 plugins/FilterEditor.py:459
|
||||||
#: plugins/PatchNames.py:195 plugins/ScratchPad.py:284
|
#: plugins/PatchNames.py:195 plugins/ScratchPad.py:284
|
||||||
#: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543
|
#: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543
|
||||||
#: plugins/ScratchPad.py:549
|
#: plugins/ScratchPad.py:549
|
||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Значение"
|
msgstr "Значение"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:344 EditSource.py:309 ImageSelect.py:1105 MediaView.py:59
|
#: EditPerson.py:346 EditSource.py:311 ImageSelect.py:1108 MediaView.py:59
|
||||||
#: MergePeople.py:167 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631
|
#: MergePeople.py:167 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631
|
||||||
#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:192
|
#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:192
|
||||||
#: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223
|
#: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223
|
||||||
@ -533,60 +533,60 @@ msgstr "Значение"
|
|||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Тип"
|
msgstr "Тип"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:350 EditPlace.py:130 MediaView.py:60
|
#: EditPerson.py:352 EditPlace.py:131 MediaView.py:60
|
||||||
#: plugins/ScratchPad.py:260
|
#: plugins/ScratchPad.py:260
|
||||||
msgid "Path"
|
msgid "Path"
|
||||||
msgstr "Путь"
|
msgstr "Путь"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:573 ImageSelect.py:611 ImageSelect.py:1042 MediaView.py:277
|
#: EditPerson.py:575 ImageSelect.py:612 ImageSelect.py:1045 MediaView.py:277
|
||||||
#: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:432
|
#: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:432
|
||||||
msgid "Media Object"
|
msgid "Media Object"
|
||||||
msgstr "Документ"
|
msgstr "Документ"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:579 ImageSelect.py:617 docgen/AbiWord2Doc.py:335
|
#: EditPerson.py:581 ImageSelect.py:618 docgen/AbiWord2Doc.py:335
|
||||||
#: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494
|
#: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494
|
||||||
#: docgen/PdfDoc.py:631 docgen/RTFDoc.py:427
|
#: docgen/PdfDoc.py:631 docgen/RTFDoc.py:427
|
||||||
msgid "Open in %s"
|
msgid "Open in %s"
|
||||||
msgstr "Открыть в %s"
|
msgstr "Открыть в %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:582 ImageSelect.py:620 MediaView.py:290
|
#: EditPerson.py:584 ImageSelect.py:621 MediaView.py:290
|
||||||
msgid "Edit with the GIMP"
|
msgid "Edit with the GIMP"
|
||||||
msgstr "Правка в GIMP"
|
msgstr "Правка в GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:584 ImageSelect.py:622
|
#: EditPerson.py:586 ImageSelect.py:623
|
||||||
msgid "Edit Object Properties"
|
msgid "Edit Object Properties"
|
||||||
msgstr "Правка свойств"
|
msgstr "Правка свойств"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:635
|
#: EditPerson.py:637
|
||||||
msgid "New Person"
|
msgid "New Person"
|
||||||
msgstr "Новое Лицо"
|
msgstr "Новое Лицо"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:760 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246
|
#: EditPerson.py:762 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Нет"
|
msgstr "Нет"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:1290
|
#: EditPerson.py:1292
|
||||||
msgid "Save changes to %s?"
|
msgid "Save changes to %s?"
|
||||||
msgstr "Сохранить изменения в %s?"
|
msgstr "Сохранить изменения в %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:1291 EditPerson.py:1307 Marriage.py:629 Marriage.py:642
|
#: EditPerson.py:1293 EditPerson.py:1309 Marriage.py:631 Marriage.py:644
|
||||||
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
|
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны"
|
"Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:1306
|
#: EditPerson.py:1308
|
||||||
msgid "Save Changes to %s?"
|
msgid "Save Changes to %s?"
|
||||||
msgstr "Сохранить изменения для %s?"
|
msgstr "Сохранить изменения для %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:1654
|
#: EditPerson.py:1656
|
||||||
msgid "Make the selected name the preferred name"
|
msgid "Make the selected name the preferred name"
|
||||||
msgstr "Сделать выделенное имя предпочитаемым"
|
msgstr "Сделать выделенное имя предпочитаемым"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:1698
|
#: EditPerson.py:1700
|
||||||
msgid "Unknown gender specified"
|
msgid "Unknown gender specified"
|
||||||
msgstr "Указан неизвестный пол"
|
msgstr "Указан неизвестный пол"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:1699
|
#: EditPerson.py:1701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
|
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
|
||||||
"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person "
|
"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person "
|
||||||
@ -596,19 +596,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"сохранение или вернуться к диалогу правки личной информации, чтобы исправить "
|
"сохранение или вернуться к диалогу правки личной информации, чтобы исправить "
|
||||||
"ошибку."
|
"ошибку."
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:1703
|
#: EditPerson.py:1705
|
||||||
msgid "Continue saving"
|
msgid "Continue saving"
|
||||||
msgstr "Продолжить сохранение"
|
msgstr "Продолжить сохранение"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:1703
|
#: EditPerson.py:1705
|
||||||
msgid "Return to window"
|
msgid "Return to window"
|
||||||
msgstr "Вернуться к окну"
|
msgstr "Вернуться к окну"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:1734 Marriage.py:661
|
#: EditPerson.py:1736 Marriage.py:663
|
||||||
msgid "GRAMPS ID value was not changed."
|
msgid "GRAMPS ID value was not changed."
|
||||||
msgstr "Значение GRAMPS ID не было изменено."
|
msgstr "Значение GRAMPS ID не было изменено."
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:1735
|
#: EditPerson.py:1737
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
|
"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
|
||||||
"value is already used by %(person)s."
|
"value is already used by %(person)s."
|
||||||
@ -616,11 +616,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Вы попытались изменить GRAMPS ID на %(grampsid)s. Оно уже используется (%"
|
"Вы попытались изменить GRAMPS ID на %(grampsid)s. Оно уже используется (%"
|
||||||
"(person)s)."
|
"(person)s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:1847
|
#: EditPerson.py:1849
|
||||||
msgid "Problem changing the gender"
|
msgid "Problem changing the gender"
|
||||||
msgstr "Проблема при изменении пола"
|
msgstr "Проблема при изменении пола"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:1848
|
#: EditPerson.py:1850
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
|
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
|
||||||
"Please check the person's marriages."
|
"Please check the person's marriages."
|
||||||
@ -628,149 +628,149 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Изменение пола привело к конфликту в информации о браках данного лица.\n"
|
"Изменение пола привело к конфликту в информации о браках данного лица.\n"
|
||||||
"Проверьте их."
|
"Проверьте их."
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:1891
|
#: EditPerson.py:1893
|
||||||
msgid "Edit Person (%s)"
|
msgid "Edit Person (%s)"
|
||||||
msgstr "Правка личной информации (%s)"
|
msgstr "Правка личной информации (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPerson.py:1907 ImageSelect.py:1166
|
#: EditPerson.py:1909 ImageSelect.py:1169
|
||||||
msgid "Add Place (%s)"
|
msgid "Add Place (%s)"
|
||||||
msgstr "Добавить Место (%s)"
|
msgstr "Добавить Место (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPlace.py:91 EditPlace.py:295
|
#: EditPlace.py:91 EditPlace.py:296
|
||||||
msgid "Place Editor"
|
msgid "Place Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор мест"
|
msgstr "Редактор мест"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:681
|
#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:681
|
||||||
msgid "City"
|
msgid "City"
|
||||||
msgstr "Город"
|
msgstr "Город"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:682
|
#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:682
|
||||||
msgid "County"
|
msgid "County"
|
||||||
msgstr "Область/Район/Уезд"
|
msgstr "Область/Район/Уезд"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:55
|
#: EditPlace.py:152 PlaceView.py:55
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Республика"
|
msgstr "Республика"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:56 plugins/NavWebPage.py:683
|
#: EditPlace.py:152 PlaceView.py:56 plugins/NavWebPage.py:683
|
||||||
msgid "Country"
|
msgid "Country"
|
||||||
msgstr "Государство/Страна"
|
msgstr "Государство/Страна"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPlace.py:284 EditPlace.py:288
|
#: EditPlace.py:285 EditPlace.py:289
|
||||||
msgid "New Place"
|
msgid "New Place"
|
||||||
msgstr "Новое Место"
|
msgstr "Новое Место"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPlace.py:391
|
#: EditPlace.py:392
|
||||||
msgid "Place title is already in use"
|
msgid "Place title is already in use"
|
||||||
msgstr "Название места уже используется"
|
msgstr "Название места уже используется"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPlace.py:392
|
#: EditPlace.py:393
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Each place must have a unique title, and title you have selected is already "
|
"Each place must have a unique title, and title you have selected is already "
|
||||||
"used by another place"
|
"used by another place"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Каждое место должно иметь уникальное название. Выбранное название "
|
"Каждое место должно иметь уникальное название. Выбранное название уже "
|
||||||
"уже использованно другим местом"
|
"использованно другим местом"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPlace.py:427
|
#: EditPlace.py:428
|
||||||
msgid "Edit Place (%s)"
|
msgid "Edit Place (%s)"
|
||||||
msgstr "Правка Места (%s)"
|
msgstr "Правка Места (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPlace.py:546
|
#: EditPlace.py:547
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Люди"
|
msgstr "Люди"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPlace.py:548 EditPlace.py:557
|
#: EditPlace.py:549 EditPlace.py:558
|
||||||
msgid "%s [%s]: event %s\n"
|
msgid "%s [%s]: event %s\n"
|
||||||
msgstr "%s [%s]: событие %s\n"
|
msgstr "%s [%s]: событие %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPlace.py:555 plugins/NavWebPage.py:1472
|
#: EditPlace.py:556 plugins/NavWebPage.py:1472
|
||||||
msgid "Families"
|
msgid "Families"
|
||||||
msgstr "Семьи"
|
msgstr "Семьи"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPlace.py:563 Utils.py:110
|
#: EditPlace.py:564 Utils.py:110
|
||||||
msgid "%(father)s and %(mother)s"
|
msgid "%(father)s and %(mother)s"
|
||||||
msgstr "%(father)s и %(mother)s"
|
msgstr "%(father)s и %(mother)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditPlace.py:633 PlaceView.py:224
|
#: EditPlace.py:634 PlaceView.py:224
|
||||||
msgid "Delete Place (%s)"
|
msgid "Delete Place (%s)"
|
||||||
msgstr "Удалить Место (%s)"
|
msgstr "Удалить Место (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditSource.py:90 EditSource.py:249
|
#: EditSource.py:91 EditSource.py:251
|
||||||
msgid "Source Editor"
|
msgid "Source Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор источников"
|
msgstr "Редактор источников"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditSource.py:160
|
#: EditSource.py:162
|
||||||
msgid "Key"
|
msgid "Key"
|
||||||
msgstr "Ключ"
|
msgstr "Ключ"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditSource.py:238 EditSource.py:242 Sources.py:451 Sources.py:453
|
#: EditSource.py:240 EditSource.py:244 Sources.py:458 Sources.py:460
|
||||||
msgid "New Source"
|
msgid "New Source"
|
||||||
msgstr "Новый Источник"
|
msgstr "Новый Источник"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditSource.py:243 EditSource.py:341 ImageSelect.py:1138 Utils.py:160
|
#: EditSource.py:245 EditSource.py:343 ImageSelect.py:1141 Utils.py:160
|
||||||
#: Utils.py:162
|
#: Utils.py:162
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Источник"
|
msgstr "Источник"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditSource.py:317 ImageSelect.py:1114 plugins/EventCmp.py:422
|
#: EditSource.py:319 ImageSelect.py:1117 plugins/EventCmp.py:422
|
||||||
msgid "Person"
|
msgid "Person"
|
||||||
msgstr "Лицо"
|
msgstr "Лицо"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditSource.py:323 ImageSelect.py:1120
|
#: EditSource.py:325 ImageSelect.py:1123
|
||||||
msgid "Family"
|
msgid "Family"
|
||||||
msgstr "Семья"
|
msgstr "Семья"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditSource.py:347
|
#: EditSource.py:349
|
||||||
msgid "Media"
|
msgid "Media"
|
||||||
msgstr "Альбом"
|
msgstr "Альбом"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditSource.py:401
|
#: EditSource.py:403
|
||||||
msgid "Edit Source (%s)"
|
msgid "Edit Source (%s)"
|
||||||
msgstr "Правка Источника (%s)"
|
msgstr "Правка Источника (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: EditSource.py:468
|
#: EditSource.py:470
|
||||||
msgid "Delete Source (%s)"
|
msgid "Delete Source (%s)"
|
||||||
msgstr "Удалить Источник (%s)"
|
msgstr "Удалить Источник (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: EventEdit.py:115 EventEdit.py:120 EventEdit.py:275
|
#: EventEdit.py:117 EventEdit.py:122 EventEdit.py:278
|
||||||
msgid "Event Editor"
|
msgid "Event Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор событий"
|
msgstr "Редактор событий"
|
||||||
|
|
||||||
#: EventEdit.py:117
|
#: EventEdit.py:119
|
||||||
msgid "Event Editor for %s"
|
msgid "Event Editor for %s"
|
||||||
msgstr "Редактор событий для %s"
|
msgstr "Редактор событий для %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: EventEdit.py:264 EventEdit.py:268
|
#: EventEdit.py:267 EventEdit.py:271
|
||||||
msgid "New Event"
|
msgid "New Event"
|
||||||
msgstr "Новое Событие"
|
msgstr "Новое Событие"
|
||||||
|
|
||||||
#: EventEdit.py:312
|
#: EventEdit.py:315
|
||||||
msgid "Event does not have a type"
|
msgid "Event does not have a type"
|
||||||
msgstr "Событие без типа"
|
msgstr "Событие без типа"
|
||||||
|
|
||||||
#: EventEdit.py:313
|
#: EventEdit.py:316
|
||||||
msgid "You must specify an event type before you can save the event"
|
msgid "You must specify an event type before you can save the event"
|
||||||
msgstr "Перед сохранением события необходимо указать его тип"
|
msgstr "Перед сохранением события необходимо указать его тип"
|
||||||
|
|
||||||
#: EventEdit.py:330 MergePeople.py:125 const.py:233 const.py:241
|
#: EventEdit.py:333 MergePeople.py:125 const.py:233 const.py:241
|
||||||
#: plugins/EventCmp.py:422 plugins/FamilyGroup.py:200
|
#: plugins/EventCmp.py:422 plugins/FamilyGroup.py:200
|
||||||
#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/NavWebPage.py:1373
|
#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/NavWebPage.py:1373
|
||||||
#: plugins/ScratchPad.py:464
|
#: plugins/ScratchPad.py:464
|
||||||
msgid "Birth"
|
msgid "Birth"
|
||||||
msgstr "Рождение"
|
msgstr "Рождение"
|
||||||
|
|
||||||
#: EventEdit.py:330 MergePeople.py:127 plugins/EventCmp.py:422
|
#: EventEdit.py:333 MergePeople.py:127 plugins/EventCmp.py:422
|
||||||
#: plugins/FamilyGroup.py:218 plugins/FamilyGroup.py:336
|
#: plugins/FamilyGroup.py:218 plugins/FamilyGroup.py:336
|
||||||
#: plugins/FamilyGroup.py:338 plugins/NavWebPage.py:1381
|
#: plugins/FamilyGroup.py:338 plugins/NavWebPage.py:1381
|
||||||
msgid "Death"
|
msgid "Death"
|
||||||
msgstr "Смерть"
|
msgstr "Смерть"
|
||||||
|
|
||||||
#: EventEdit.py:332
|
#: EventEdit.py:335
|
||||||
msgid "New event type created"
|
msgid "New event type created"
|
||||||
msgstr "Создан новый тип событий"
|
msgstr "Создан новый тип событий"
|
||||||
|
|
||||||
#: EventEdit.py:333
|
#: EventEdit.py:336
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The \"%s\" event type has been added to this database.\n"
|
"The \"%s\" event type has been added to this database.\n"
|
||||||
"It will now appear in the event menus for this database"
|
"It will now appear in the event menus for this database"
|
||||||
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Событие \"%s\" было добавлено в базу данных.\n"
|
"Событие \"%s\" было добавлено в базу данных.\n"
|
||||||
"Теперь оно появится в меню этой базы."
|
"Теперь оно появится в меню этой базы."
|
||||||
|
|
||||||
#: EventEdit.py:347
|
#: EventEdit.py:350
|
||||||
msgid "Edit Event"
|
msgid "Edit Event"
|
||||||
msgstr "Правка События"
|
msgstr "Правка События"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1756,43 +1756,43 @@ msgstr "Информация об исследователе"
|
|||||||
msgid "_Undo %s"
|
msgid "_Undo %s"
|
||||||
msgstr "_Откатить %s"
|
msgstr "_Откатить %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ImageSelect.py:487 ImageSelect.py:508
|
#: ImageSelect.py:488 ImageSelect.py:509
|
||||||
msgid "Drag Media Object"
|
msgid "Drag Media Object"
|
||||||
msgstr "Перетянуть Документ"
|
msgstr "Перетянуть Документ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ImageSelect.py:498 RelImage.py:51
|
#: ImageSelect.py:499 RelImage.py:51
|
||||||
msgid "Could not import %s"
|
msgid "Could not import %s"
|
||||||
msgstr "Ошибка импорта %s"
|
msgstr "Ошибка импорта %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ImageSelect.py:569 plugins/SimpleBookTitle.py:237
|
#: ImageSelect.py:570 plugins/SimpleBookTitle.py:237
|
||||||
msgid "Select an Object"
|
msgid "Select an Object"
|
||||||
msgstr "Выбрать объект"
|
msgstr "Выбрать объект"
|
||||||
|
|
||||||
#: ImageSelect.py:671
|
#: ImageSelect.py:672
|
||||||
msgid "Media Reference Editor"
|
msgid "Media Reference Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор Ссылки на Документ"
|
msgstr "Редактор Ссылки на Документ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ImageSelect.py:767
|
#: ImageSelect.py:771
|
||||||
msgid "Media Reference"
|
msgid "Media Reference"
|
||||||
msgstr "Ссылка на Документ"
|
msgstr "Ссылка на Документ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ImageSelect.py:773
|
#: ImageSelect.py:777
|
||||||
msgid "Reference Editor"
|
msgid "Reference Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор Ссылок"
|
msgstr "Редактор Ссылок"
|
||||||
|
|
||||||
#: ImageSelect.py:829 ImageSelect.py:1197 MediaView.py:347
|
#: ImageSelect.py:833 ImageSelect.py:1200 MediaView.py:347
|
||||||
msgid "Edit Media Object"
|
msgid "Edit Media Object"
|
||||||
msgstr "Правка Документа"
|
msgstr "Правка Документа"
|
||||||
|
|
||||||
#: ImageSelect.py:913
|
#: ImageSelect.py:917
|
||||||
msgid "Media Properties Editor"
|
msgid "Media Properties Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор Свойств Документа"
|
msgstr "Редактор Свойств Документа"
|
||||||
|
|
||||||
#: ImageSelect.py:1048
|
#: ImageSelect.py:1051
|
||||||
msgid "Properties Editor"
|
msgid "Properties Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор Свойств"
|
msgstr "Редактор Свойств"
|
||||||
|
|
||||||
#: ImageSelect.py:1294
|
#: ImageSelect.py:1297
|
||||||
msgid "Remove Media Object"
|
msgid "Remove Media Object"
|
||||||
msgstr "Удалить Документ"
|
msgstr "Удалить Документ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1800,33 +1800,33 @@ msgstr "Удалить Документ"
|
|||||||
msgid "Location Editor"
|
msgid "Location Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор мест"
|
msgstr "Редактор мест"
|
||||||
|
|
||||||
#: Marriage.py:113 Marriage.py:367
|
#: Marriage.py:114 Marriage.py:369
|
||||||
msgid "Marriage/Relationship Editor"
|
msgid "Marriage/Relationship Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор браков/отношений"
|
msgstr "Редактор браков/отношений"
|
||||||
|
|
||||||
#: Marriage.py:153 Marriage.py:811 Marriage.py:834 Utils.py:130
|
#: Marriage.py:154 Marriage.py:813 Marriage.py:836 Utils.py:130
|
||||||
msgid "%s and %s"
|
msgid "%s and %s"
|
||||||
msgstr "%s и %s"
|
msgstr "%s и %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Marriage.py:361
|
#: Marriage.py:363
|
||||||
msgid "New Relationship"
|
msgid "New Relationship"
|
||||||
msgstr "Новое Отношение"
|
msgstr "Новое Отношение"
|
||||||
|
|
||||||
#: Marriage.py:628 Marriage.py:641
|
#: Marriage.py:630 Marriage.py:643
|
||||||
msgid "Save Changes?"
|
msgid "Save Changes?"
|
||||||
msgstr "Сохранить изменения?"
|
msgstr "Сохранить изменения?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Marriage.py:662
|
#: Marriage.py:664
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used."
|
"The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used."
|
||||||
msgstr "Выбранный GRAMPS ID уже используется."
|
msgstr "Выбранный GRAMPS ID уже используется."
|
||||||
|
|
||||||
#: Marriage.py:718
|
#: Marriage.py:720
|
||||||
msgid "Edit Marriage"
|
msgid "Edit Marriage"
|
||||||
msgstr "Правка Брака"
|
msgstr "Правка Брака"
|
||||||
|
|
||||||
#: MediaView.py:57 MediaView.py:174 SelectObject.py:85 SourceView.py:51
|
#: MediaView.py:57 MediaView.py:174 SelectObject.py:85 SourceView.py:51
|
||||||
#: SourceView.py:116 Sources.py:108 Sources.py:242
|
#: SourceView.py:116 Sources.py:109 Sources.py:243
|
||||||
#: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789
|
#: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789
|
||||||
#: plugins/PatchNames.py:230 plugins/ScratchPad.py:354
|
#: plugins/PatchNames.py:230 plugins/ScratchPad.py:354
|
||||||
#: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548
|
#: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548
|
||||||
@ -1900,16 +1900,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
|
"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
|
||||||
"relationship between them."
|
"relationship between them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Слияние супругов не разрешено. Для слияния этих людей Вы должны "
|
"Слияние супругов не разрешено. Для слияния этих людей Вы должны сначала "
|
||||||
"сначала удалить между ними связь."
|
"удалить между ними связь."
|
||||||
|
|
||||||
#: MergePeople.py:93 MergePeople.py:282
|
#: MergePeople.py:93 MergePeople.py:282
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
|
"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
|
||||||
"break the relationship between them."
|
"break the relationship between them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Слияние детей и рожителей не разрешено. Для слияния этих людей "
|
"Слияние детей и рожителей не разрешено. Для слияния этих людей Вы должны "
|
||||||
"Вы должны сначала удалить между ними связь."
|
"сначала удалить между ними связь."
|
||||||
|
|
||||||
#: MergePeople.py:131 plugins/IndivComplete.py:232
|
#: MergePeople.py:131 plugins/IndivComplete.py:232
|
||||||
msgid "Alternate Names"
|
msgid "Alternate Names"
|
||||||
@ -1962,27 +1962,27 @@ msgstr "Адреса"
|
|||||||
msgid "Merge People"
|
msgid "Merge People"
|
||||||
msgstr "Слияние Людей"
|
msgstr "Слияние Людей"
|
||||||
|
|
||||||
#: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:227
|
#: NameEdit.py:127 NameEdit.py:131 NameEdit.py:230
|
||||||
msgid "Name Editor"
|
msgid "Name Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор Имён"
|
msgstr "Редактор Имён"
|
||||||
|
|
||||||
#: NameEdit.py:126
|
#: NameEdit.py:129
|
||||||
msgid "Name Editor for %s"
|
msgid "Name Editor for %s"
|
||||||
msgstr "Редактор Имён для %s"
|
msgstr "Редактор Имён для %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: NameEdit.py:216 NameEdit.py:220
|
#: NameEdit.py:219 NameEdit.py:223
|
||||||
msgid "New Name"
|
msgid "New Name"
|
||||||
msgstr "Новое Имя"
|
msgstr "Новое Имя"
|
||||||
|
|
||||||
#: NameEdit.py:221
|
#: NameEdit.py:224
|
||||||
msgid "Alternate Name"
|
msgid "Alternate Name"
|
||||||
msgstr "Альтернативное Имя"
|
msgstr "Альтернативное Имя"
|
||||||
|
|
||||||
#: NameEdit.py:295
|
#: NameEdit.py:298
|
||||||
msgid "Group all people with the same name?"
|
msgid "Group all people with the same name?"
|
||||||
msgstr "Групировать все лица с такой же фамилией?"
|
msgstr "Групировать все лица с такой же фамилией?"
|
||||||
|
|
||||||
#: NameEdit.py:296
|
#: NameEdit.py:299
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
|
"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
|
||||||
"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
|
"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
|
||||||
@ -1990,15 +1990,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Вы можете сгруппировать всех лиц с фамилией %(surname)s в группу %"
|
"Вы можете сгруппировать всех лиц с фамилией %(surname)s в группу %"
|
||||||
"(group_name)s, или сделать это только для данного имени данного лица."
|
"(group_name)s, или сделать это только для данного имени данного лица."
|
||||||
|
|
||||||
#: NameEdit.py:300
|
#: NameEdit.py:303
|
||||||
msgid "Group all"
|
msgid "Group all"
|
||||||
msgstr "Группировать все"
|
msgstr "Группировать все"
|
||||||
|
|
||||||
#: NameEdit.py:301
|
#: NameEdit.py:304
|
||||||
msgid "Group this name only"
|
msgid "Group this name only"
|
||||||
msgstr "Группировать только это имя"
|
msgstr "Группировать только это имя"
|
||||||
|
|
||||||
#: NoteEdit.py:71
|
#: NoteEdit.py:72
|
||||||
msgid "Note Editor"
|
msgid "Note Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор Записок"
|
msgstr "Редактор Записок"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3618,19 +3618,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"быть выбран нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по "
|
"быть выбран нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по "
|
||||||
"названию желаемого источника."
|
"названию желаемого источника."
|
||||||
|
|
||||||
#: Sources.py:85
|
#: Sources.py:86
|
||||||
msgid "Source Reference Selection"
|
msgid "Source Reference Selection"
|
||||||
msgstr "Выбор ссылки на источник"
|
msgstr "Выбор ссылки на источник"
|
||||||
|
|
||||||
#: Sources.py:145 Sources.py:454
|
#: Sources.py:146 Sources.py:461
|
||||||
msgid "Source Reference"
|
msgid "Source Reference"
|
||||||
msgstr "Ссылка на Источник"
|
msgstr "Ссылка на Источник"
|
||||||
|
|
||||||
#: Sources.py:151
|
#: Sources.py:152
|
||||||
msgid "Reference Selector"
|
msgid "Reference Selector"
|
||||||
msgstr "Выбор Ссылки"
|
msgstr "Выбор Ссылки"
|
||||||
|
|
||||||
#: Sources.py:378 Sources.py:460
|
#: Sources.py:379 Sources.py:467
|
||||||
msgid "Source Information"
|
msgid "Source Information"
|
||||||
msgstr "Информация об источнике"
|
msgstr "Информация об источнике"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4497,11 +4497,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as "
|
"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as "
|
||||||
"well as the common ancestors are reported."
|
"well as the common ancestors are reported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Определение отношений</b>: Этот инструмент из категории "
|
"<b>Определение отношений</b>: Этот инструмент из категории <b>Инструменты > "
|
||||||
"<b>Инструменты > Утилиты</b> позволяет проверить, состоит ли "
|
"Утилиты</b> позволяет проверить, состоит ли данное лицо в родственных "
|
||||||
"данное лицо в родственных отношениях с Вами (по крови, не по "
|
"отношениях с Вами (по крови, не по женитьбе). Результатом является точное "
|
||||||
"женитьбе). Результатом является точное название отношения и "
|
"название отношения и имя общего предка."
|
||||||
"имя общего предка."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/tips.xml:122
|
#: data/tips.xml:122
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4529,9 +4528,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"<b>GRAMPS Reports</b>: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text "
|
"<b>GRAMPS Reports</b>: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text "
|
||||||
"Reports are particularly useful if you want to send the results of your "
|
"Reports are particularly useful if you want to send the results of your "
|
||||||
"family tree to members of the family via email."
|
"family tree to members of the family via email."
|
||||||
msgstr "<b>Отчёты GRAMPS</b>: GRAMPS предлагает широкий выбор отчётов. "
|
msgstr ""
|
||||||
"Текстовые Отчёты особенно удобны для пересылки результатов членам "
|
"<b>Отчёты GRAMPS</b>: GRAMPS предлагает широкий выбор отчётов. Текстовые "
|
||||||
"Вашей семьи по электронной почте."
|
"Отчёты особенно удобны для пересылки результатов членам Вашей семьи по "
|
||||||
|
"электронной почте."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/tips.xml:142
|
#: data/tips.xml:142
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -9074,7 +9074,8 @@ msgstr "© %(year)d %(person)s"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> on %(date)s"
|
"Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> on %(date)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Генерировано с помощью <a·href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> %(date)s"
|
"Генерировано с помощью <a·href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> %"
|
||||||
|
"(date)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/NavWebPage.py:284 plugins/NavWebPage.py:882
|
#: plugins/NavWebPage.py:284 plugins/NavWebPage.py:882
|
||||||
#: plugins/NavWebPage.py:884
|
#: plugins/NavWebPage.py:884
|
||||||
@ -9126,7 +9127,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"by their last names. Selecting the person's name will take you to that "
|
"by their last names. Selecting the person's name will take you to that "
|
||||||
"person's individual page."
|
"person's individual page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/NavWebPage.py:510 plugins/NavWebPage.py:827
|
#: plugins/NavWebPage.py:510 plugins/NavWebPage.py:827
|
||||||
msgid "Surname"
|
msgid "Surname"
|
||||||
@ -9138,16 +9138,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's "
|
"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's "
|
||||||
"individual page."
|
"individual page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Эта страница содержит список всех лиц из базы данных с фамилией "
|
"Эта страница содержит список всех лиц из базы данных с фамилией %s. Выбор "
|
||||||
"%s. Выбор имени ведёт к индивидуальной странице данного лица."
|
"имени ведёт к индивидуальной странице данного лица."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/NavWebPage.py:602
|
#: plugins/NavWebPage.py:602
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
|
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
|
||||||
"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page."
|
"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированный"
|
"Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированныйпо "
|
||||||
"по названию. Выбор названия ведёт к странице данного места."
|
"названию. Выбор названия ведёт к странице данного места."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/NavWebPage.py:613 plugins/NavWebPage.py:825
|
#: plugins/NavWebPage.py:613 plugins/NavWebPage.py:825
|
||||||
msgid "Letter"
|
msgid "Letter"
|
||||||
@ -9205,9 +9205,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's "
|
"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's "
|
||||||
"page."
|
"page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Эта страница содержит список всех источников из базы данных, "
|
"Эта страница содержит список всех источников из базы данных, отсортированный "
|
||||||
"отсортированный по названию. Выбор линка ведёт к странице "
|
"по названию. Выбор линка ведёт к странице данного источника."
|
||||||
"данного источника."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/NavWebPage.py:1028
|
#: plugins/NavWebPage.py:1028
|
||||||
msgid "Publication information"
|
msgid "Publication information"
|
||||||
@ -9219,10 +9218,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's "
|
"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's "
|
||||||
"page"
|
"page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
""
|
"Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный "
|
||||||
"Эта страница содержит список всех документов из базы данных, "
|
"по названию. Выбор названия ведёт к странице данного документа"
|
||||||
"отсортированный по названию. Выбор названия ведёт к странице "
|
|
||||||
"данного документа"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/NavWebPage.py:1236
|
#: plugins/NavWebPage.py:1236
|
||||||
msgid "Source References"
|
msgid "Source References"
|
||||||
@ -9381,11 +9378,15 @@ msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, неком
|
|||||||
|
|
||||||
#: plugins/NavWebPage.py:2042
|
#: plugins/NavWebPage.py:2042
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
|
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
|
||||||
msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использованиеб без изменений"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использованиеб без "
|
||||||
|
"изменений"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/NavWebPage.py:2043
|
#: plugins/NavWebPage.py:2043
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commerical, Share-alike"
|
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commerical, Share-alike"
|
||||||
msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использование, Share-alike"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использование, "
|
||||||
|
"Share-alike"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/NavWebPage.py:2044
|
#: plugins/NavWebPage.py:2044
|
||||||
msgid "No copyright notice"
|
msgid "No copyright notice"
|
||||||
@ -9415,6 +9416,14 @@ msgstr "Документ/Записка для Домашней Страницы
|
|||||||
msgid "Introduction Media/Note ID"
|
msgid "Introduction Media/Note ID"
|
||||||
msgstr "Документ/Записка для Вводной Страницы"
|
msgstr "Документ/Записка для Вводной Страницы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugins/NavWebPage.py:2110
|
||||||
|
msgid "HTML user header"
|
||||||
|
msgstr "Дополнительный заголовок (HTML)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugins/NavWebPage.py:2111
|
||||||
|
msgid "HTML user footer"
|
||||||
|
msgstr "Дополнительный подвал (HTML)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/NavWebPage.py:2115 plugins/WebPage.py:1499
|
#: plugins/NavWebPage.py:2115 plugins/WebPage.py:1499
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Личная информация"
|
msgstr "Личная информация"
|
||||||
@ -10599,9 +10608,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"report is considered to be deprecated. Please migrate to the new Narrative "
|
"report is considered to be deprecated. Please migrate to the new Narrative "
|
||||||
"Web Page generator."
|
"Web Page generator."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Создаёт веб (HTML) страницы для людей или групп людей. Этот "
|
"Создаёт веб (HTML) страницы для людей или групп людей. Этот отчёт не "
|
||||||
"отчёт не рекумендуется к использованию. Пожалуйста, пользуйтесь "
|
"рекумендуется к использованию. Пожалуйста, пользуйтесь новым генератором "
|
||||||
"новым генератором Повествовательного Веб Отчётов."
|
"Повествовательного Веб Отчётов."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/WriteCD.py:60
|
#: plugins/WriteCD.py:60
|
||||||
msgid "Export to CD"
|
msgid "Export to CD"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user