svn: r5037
This commit is contained in:
Alex Roitman 2005-08-08 16:43:05 +00:00
parent 94b1928fc0
commit 96a9fa1bc8

View File

@ -8,23 +8,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: Thu Aug 4 21:01:02 2005\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 12:48-0500\n"
"POT-Creation-Date: Mon Aug 8 10:47:43 2005\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 10:51-0500\n"
"Last-Translator: Alexander Roitman <shura@gramps-project.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:120
#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:121
msgid "Select a media object"
msgstr "Выбрать документ"
#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:174
#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:175
msgid "Cannot import %s"
msgstr "Не могу импортировать %s"
#: AddMedia.py:125 ImageSelect.py:175
#: AddMedia.py:125 ImageSelect.py:176
msgid "The filename supplied could not be found."
msgstr "Указанный файл не найден."
@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "Выбрать супруга/партнёра для %s"
msgid "Choose Spouse/Partner"
msgstr "Выбрать супруга/партнёра"
#: AddSpouse.py:142 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:252 EditPerson.py:344
#: EditSource.py:309 FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1105 PeopleView.py:59
#: AddSpouse.py:142 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:252 EditPerson.py:346
#: EditSource.py:311 FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1108 PeopleView.py:59
#: PeopleView.py:135 SelectChild.py:129 SelectPerson.py:78
#: plugins/BookReport.py:631 plugins/FilterEditor.py:459
#: plugins/IndivComplete.py:405 plugins/IndivSummary.py:226
@ -56,10 +56,10 @@ msgstr "Выбрать супруга/партнёра"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: AddSpouse.py:146 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:261 EditSource.py:309
#: FamilyView.py:73 ImageSelect.py:1105 MediaView.py:58 MergePeople.py:122
#: AddSpouse.py:146 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:261 EditSource.py:311
#: FamilyView.py:73 ImageSelect.py:1108 MediaView.py:58 MergePeople.py:122
#: PeopleView.py:60 PlaceView.py:50 SelectChild.py:134 SelectObject.py:85
#: SelectPerson.py:84 SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242
#: SelectPerson.py:84 SourceView.py:52 Sources.py:109 Sources.py:243
#: Witness.py:64 plugins/PatchNames.py:189
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Добавить Супруга"
msgid "General filters"
msgstr "Общие фильтры"
#: AddrEdit.py:106 AddrEdit.py:174
#: AddrEdit.py:108 AddrEdit.py:176
msgid "Address Editor"
msgstr "Редактор адресов"
#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:338 plugins/ScratchPad.py:120
#: AddrEdit.py:170 EditPerson.py:340 plugins/ScratchPad.py:120
#: plugins/ScratchPad.py:137
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@ -180,28 +180,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Известные типы: база данных GRAMPS, GRAMPS XML, пакет GRAMPS и GEDCOM."
#: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181
#: AttrEdit.py:122 AttrEdit.py:126 AttrEdit.py:184
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Редактор атрибутов"
#: AttrEdit.py:121
#: AttrEdit.py:124
msgid "Attribute Editor for %s"
msgstr "Редактор атрибутов для %s"
#: AttrEdit.py:170 AttrEdit.py:174
#: AttrEdit.py:173 AttrEdit.py:177
msgid "New Attribute"
msgstr "Новый Атрибут"
#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:332 ImageSelect.py:683 ImageSelect.py:955
#: Marriage.py:221 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281
#: AttrEdit.py:178 EditPerson.py:334 ImageSelect.py:684 ImageSelect.py:958
#: Marriage.py:223 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#: AttrEdit.py:213
#: AttrEdit.py:216
msgid "New attribute type created"
msgstr "Создан новый атрибут"
#: AttrEdit.py:214
#: AttrEdit.py:217
msgid ""
"The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n"
"It will now appear in the attribute menus for this database"
@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "мужской"
msgid "female"
msgstr "женский"
#: DisplayModels.py:468 ImageSelect.py:984 MediaView.py:243 MediaView.py:251
#: NoteEdit.py:104 Utils.py:155 gramps.glade:5501 gramps.glade:16531
#: DisplayModels.py:468 ImageSelect.py:987 MediaView.py:243 MediaView.py:251
#: NoteEdit.py:106 Utils.py:155 gramps.glade:5501 gramps.glade:16531
#: gramps.glade:27702 gramps.glade:28750 gramps.glade:30203 gramps.glade:31734
msgid "Note"
msgstr "Комментарий"
@ -484,46 +484,46 @@ msgstr ""
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
#: EditPerson.py:138 EditPerson.py:641
#: EditPerson.py:139 EditPerson.py:643
msgid "Edit Person"
msgstr "Правка личной информации"
#: EditPerson.py:259
#: EditPerson.py:261
msgid "Patronymic:"
msgstr "Отчество:"
#: EditPerson.py:312 EditSource.py:329 EventEdit.py:269 ImageSelect.py:1126
#: Marriage.py:220 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180
#: EditPerson.py:314 EditSource.py:331 EventEdit.py:272 ImageSelect.py:1129
#: Marriage.py:222 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180
msgid "Event"
msgstr "Событие"
#: EditPerson.py:313 EditPerson.py:350 EditPlace.py:131 const.py:435
#: EditPerson.py:315 EditPerson.py:352 EditPlace.py:132 const.py:435
#: plugins/ScratchPad.py:185 plugins/ScratchPad.py:227
#: plugins/ScratchPad.py:262
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: EditPerson.py:314 EditPerson.py:338 Marriage.py:220 MediaView.py:62
#: EditPerson.py:316 EditPerson.py:340 Marriage.py:222 MediaView.py:62
#: plugins/ScratchPad.py:138 plugins/ScratchPad.py:182
#: plugins/ScratchPad.py:224
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: EditPerson.py:315 EditPlace.py:289 EditSource.py:335 ImageSelect.py:1132
#: Marriage.py:220 gramps.glade:13109 plugins/NavWebPage.py:615
#: EditPerson.py:317 EditPlace.py:290 EditSource.py:337 ImageSelect.py:1135
#: Marriage.py:222 gramps.glade:13109 plugins/NavWebPage.py:615
#: plugins/ScratchPad.py:183 plugins/ScratchPad.py:225
msgid "Place"
msgstr "Место"
#: EditPerson.py:332 EditSource.py:160 ImageSelect.py:683 ImageSelect.py:955
#: Marriage.py:221 gramps.glade:13691 plugins/FilterEditor.py:459
#: EditPerson.py:334 EditSource.py:162 ImageSelect.py:684 ImageSelect.py:958
#: Marriage.py:223 gramps.glade:13691 plugins/FilterEditor.py:459
#: plugins/PatchNames.py:195 plugins/ScratchPad.py:284
#: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543
#: plugins/ScratchPad.py:549
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: EditPerson.py:344 EditSource.py:309 ImageSelect.py:1105 MediaView.py:59
#: EditPerson.py:346 EditSource.py:311 ImageSelect.py:1108 MediaView.py:59
#: MergePeople.py:167 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631
#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:192
#: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223
@ -533,60 +533,60 @@ msgstr "Значение"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: EditPerson.py:350 EditPlace.py:130 MediaView.py:60
#: EditPerson.py:352 EditPlace.py:131 MediaView.py:60
#: plugins/ScratchPad.py:260
msgid "Path"
msgstr "Путь"
#: EditPerson.py:573 ImageSelect.py:611 ImageSelect.py:1042 MediaView.py:277
#: EditPerson.py:575 ImageSelect.py:612 ImageSelect.py:1045 MediaView.py:277
#: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:432
msgid "Media Object"
msgstr "Документ"
#: EditPerson.py:579 ImageSelect.py:617 docgen/AbiWord2Doc.py:335
#: EditPerson.py:581 ImageSelect.py:618 docgen/AbiWord2Doc.py:335
#: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494
#: docgen/PdfDoc.py:631 docgen/RTFDoc.py:427
msgid "Open in %s"
msgstr "Открыть в %s"
#: EditPerson.py:582 ImageSelect.py:620 MediaView.py:290
#: EditPerson.py:584 ImageSelect.py:621 MediaView.py:290
msgid "Edit with the GIMP"
msgstr "Правка в GIMP"
#: EditPerson.py:584 ImageSelect.py:622
#: EditPerson.py:586 ImageSelect.py:623
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Правка свойств"
#: EditPerson.py:635
#: EditPerson.py:637
msgid "New Person"
msgstr "Новое Лицо"
#: EditPerson.py:760 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246
#: EditPerson.py:762 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: EditPerson.py:1290
#: EditPerson.py:1292
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Сохранить изменения в %s?"
#: EditPerson.py:1291 EditPerson.py:1307 Marriage.py:629 Marriage.py:642
#: EditPerson.py:1293 EditPerson.py:1309 Marriage.py:631 Marriage.py:644
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr ""
"Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны"
#: EditPerson.py:1306
#: EditPerson.py:1308
msgid "Save Changes to %s?"
msgstr "Сохранить изменения для %s?"
#: EditPerson.py:1654
#: EditPerson.py:1656
msgid "Make the selected name the preferred name"
msgstr "Сделать выделенное имя предпочитаемым"
#: EditPerson.py:1698
#: EditPerson.py:1700
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Указан неизвестный пол"
#: EditPerson.py:1699
#: EditPerson.py:1701
msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person "
@ -596,19 +596,19 @@ msgstr ""
"сохранение или вернуться к диалогу правки личной информации, чтобы исправить "
"ошибку."
#: EditPerson.py:1703
#: EditPerson.py:1705
msgid "Continue saving"
msgstr "Продолжить сохранение"
#: EditPerson.py:1703
#: EditPerson.py:1705
msgid "Return to window"
msgstr "Вернуться к окну"
#: EditPerson.py:1734 Marriage.py:661
#: EditPerson.py:1736 Marriage.py:663
msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "Значение GRAMPS ID не было изменено."
#: EditPerson.py:1735
#: EditPerson.py:1737
msgid ""
"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
"value is already used by %(person)s."
@ -616,11 +616,11 @@ msgstr ""
"Вы попытались изменить GRAMPS ID на %(grampsid)s. Оно уже используется (%"
"(person)s)."
#: EditPerson.py:1847
#: EditPerson.py:1849
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Проблема при изменении пола"
#: EditPerson.py:1848
#: EditPerson.py:1850
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
@ -628,149 +628,149 @@ msgstr ""
"Изменение пола привело к конфликту в информации о браках данного лица.\n"
"Проверьте их."
#: EditPerson.py:1891
#: EditPerson.py:1893
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Правка личной информации (%s)"
#: EditPerson.py:1907 ImageSelect.py:1166
#: EditPerson.py:1909 ImageSelect.py:1169
msgid "Add Place (%s)"
msgstr "Добавить Место (%s)"
#: EditPlace.py:91 EditPlace.py:295
#: EditPlace.py:91 EditPlace.py:296
msgid "Place Editor"
msgstr "Редактор мест"
#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:681
#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:681
msgid "City"
msgstr "Город"
#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:682
#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:682
msgid "County"
msgstr "Область/Район/Уезд"
#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:55
#: EditPlace.py:152 PlaceView.py:55
msgid "State"
msgstr "Республика"
#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:56 plugins/NavWebPage.py:683
#: EditPlace.py:152 PlaceView.py:56 plugins/NavWebPage.py:683
msgid "Country"
msgstr "Государство/Страна"
#: EditPlace.py:284 EditPlace.py:288
#: EditPlace.py:285 EditPlace.py:289
msgid "New Place"
msgstr "Новое Место"
#: EditPlace.py:391
#: EditPlace.py:392
msgid "Place title is already in use"
msgstr "Название места уже используется"
#: EditPlace.py:392
#: EditPlace.py:393
msgid ""
"Each place must have a unique title, and title you have selected is already "
"used by another place"
msgstr ""
"Каждое место должно иметь уникальное название. Выбранное название "
"уже использованно другим местом"
"Каждое место должно иметь уникальное название. Выбранное название уже "
"использованно другим местом"
#: EditPlace.py:427
#: EditPlace.py:428
msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "Правка Места (%s)"
#: EditPlace.py:546
#: EditPlace.py:547
msgid "People"
msgstr "Люди"
#: EditPlace.py:548 EditPlace.py:557
#: EditPlace.py:549 EditPlace.py:558
msgid "%s [%s]: event %s\n"
msgstr "%s [%s]: событие %s\n"
#: EditPlace.py:555 plugins/NavWebPage.py:1472
#: EditPlace.py:556 plugins/NavWebPage.py:1472
msgid "Families"
msgstr "Семьи"
#: EditPlace.py:563 Utils.py:110
#: EditPlace.py:564 Utils.py:110
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s и %(mother)s"
#: EditPlace.py:633 PlaceView.py:224
#: EditPlace.py:634 PlaceView.py:224
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Удалить Место (%s)"
#: EditSource.py:90 EditSource.py:249
#: EditSource.py:91 EditSource.py:251
msgid "Source Editor"
msgstr "Редактор источников"
#: EditSource.py:160
#: EditSource.py:162
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: EditSource.py:238 EditSource.py:242 Sources.py:451 Sources.py:453
#: EditSource.py:240 EditSource.py:244 Sources.py:458 Sources.py:460
msgid "New Source"
msgstr "Новый Источник"
#: EditSource.py:243 EditSource.py:341 ImageSelect.py:1138 Utils.py:160
#: EditSource.py:245 EditSource.py:343 ImageSelect.py:1141 Utils.py:160
#: Utils.py:162
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: EditSource.py:317 ImageSelect.py:1114 plugins/EventCmp.py:422
#: EditSource.py:319 ImageSelect.py:1117 plugins/EventCmp.py:422
msgid "Person"
msgstr "Лицо"
#: EditSource.py:323 ImageSelect.py:1120
#: EditSource.py:325 ImageSelect.py:1123
msgid "Family"
msgstr "Семья"
#: EditSource.py:347
#: EditSource.py:349
msgid "Media"
msgstr "Альбом"
#: EditSource.py:401
#: EditSource.py:403
msgid "Edit Source (%s)"
msgstr "Правка Источника (%s)"
#: EditSource.py:468
#: EditSource.py:470
msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "Удалить Источник (%s)"
#: EventEdit.py:115 EventEdit.py:120 EventEdit.py:275
#: EventEdit.py:117 EventEdit.py:122 EventEdit.py:278
msgid "Event Editor"
msgstr "Редактор событий"
#: EventEdit.py:117
#: EventEdit.py:119
msgid "Event Editor for %s"
msgstr "Редактор событий для %s"
#: EventEdit.py:264 EventEdit.py:268
#: EventEdit.py:267 EventEdit.py:271
msgid "New Event"
msgstr "Новое Событие"
#: EventEdit.py:312
#: EventEdit.py:315
msgid "Event does not have a type"
msgstr "Событие без типа"
#: EventEdit.py:313
#: EventEdit.py:316
msgid "You must specify an event type before you can save the event"
msgstr "Перед сохранением события необходимо указать его тип"
#: EventEdit.py:330 MergePeople.py:125 const.py:233 const.py:241
#: EventEdit.py:333 MergePeople.py:125 const.py:233 const.py:241
#: plugins/EventCmp.py:422 plugins/FamilyGroup.py:200
#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/NavWebPage.py:1373
#: plugins/ScratchPad.py:464
msgid "Birth"
msgstr "Рождение"
#: EventEdit.py:330 MergePeople.py:127 plugins/EventCmp.py:422
#: EventEdit.py:333 MergePeople.py:127 plugins/EventCmp.py:422
#: plugins/FamilyGroup.py:218 plugins/FamilyGroup.py:336
#: plugins/FamilyGroup.py:338 plugins/NavWebPage.py:1381
msgid "Death"
msgstr "Смерть"
#: EventEdit.py:332
#: EventEdit.py:335
msgid "New event type created"
msgstr "Создан новый тип событий"
#: EventEdit.py:333
#: EventEdit.py:336
msgid ""
"The \"%s\" event type has been added to this database.\n"
"It will now appear in the event menus for this database"
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
"Событие \"%s\" было добавлено в базу данных.\n"
"Теперь оно появится в меню этой базы."
#: EventEdit.py:347
#: EventEdit.py:350
msgid "Edit Event"
msgstr "Правка События"
@ -1756,43 +1756,43 @@ msgstr "Информация об исследователе"
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Откатить %s"
#: ImageSelect.py:487 ImageSelect.py:508
#: ImageSelect.py:488 ImageSelect.py:509
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Перетянуть Документ"
#: ImageSelect.py:498 RelImage.py:51
#: ImageSelect.py:499 RelImage.py:51
msgid "Could not import %s"
msgstr "Ошибка импорта %s"
#: ImageSelect.py:569 plugins/SimpleBookTitle.py:237
#: ImageSelect.py:570 plugins/SimpleBookTitle.py:237
msgid "Select an Object"
msgstr "Выбрать объект"
#: ImageSelect.py:671
#: ImageSelect.py:672
msgid "Media Reference Editor"
msgstr "Редактор Ссылки на Документ"
#: ImageSelect.py:767
#: ImageSelect.py:771
msgid "Media Reference"
msgstr "Ссылка на Документ"
#: ImageSelect.py:773
#: ImageSelect.py:777
msgid "Reference Editor"
msgstr "Редактор Ссылок"
#: ImageSelect.py:829 ImageSelect.py:1197 MediaView.py:347
#: ImageSelect.py:833 ImageSelect.py:1200 MediaView.py:347
msgid "Edit Media Object"
msgstr "Правка Документа"
#: ImageSelect.py:913
#: ImageSelect.py:917
msgid "Media Properties Editor"
msgstr "Редактор Свойств Документа"
#: ImageSelect.py:1048
#: ImageSelect.py:1051
msgid "Properties Editor"
msgstr "Редактор Свойств"
#: ImageSelect.py:1294
#: ImageSelect.py:1297
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Удалить Документ"
@ -1800,33 +1800,33 @@ msgstr "Удалить Документ"
msgid "Location Editor"
msgstr "Редактор мест"
#: Marriage.py:113 Marriage.py:367
#: Marriage.py:114 Marriage.py:369
msgid "Marriage/Relationship Editor"
msgstr "Редактор браков/отношений"
#: Marriage.py:153 Marriage.py:811 Marriage.py:834 Utils.py:130
#: Marriage.py:154 Marriage.py:813 Marriage.py:836 Utils.py:130
msgid "%s and %s"
msgstr "%s и %s"
#: Marriage.py:361
#: Marriage.py:363
msgid "New Relationship"
msgstr "Новое Отношение"
#: Marriage.py:628 Marriage.py:641
#: Marriage.py:630 Marriage.py:643
msgid "Save Changes?"
msgstr "Сохранить изменения?"
#: Marriage.py:662
#: Marriage.py:664
msgid ""
"The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used."
msgstr "Выбранный GRAMPS ID уже используется."
#: Marriage.py:718
#: Marriage.py:720
msgid "Edit Marriage"
msgstr "Правка Брака"
#: MediaView.py:57 MediaView.py:174 SelectObject.py:85 SourceView.py:51
#: SourceView.py:116 Sources.py:108 Sources.py:242
#: SourceView.py:116 Sources.py:109 Sources.py:243
#: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789
#: plugins/PatchNames.py:230 plugins/ScratchPad.py:354
#: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548
@ -1900,16 +1900,16 @@ msgid ""
"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
"relationship between them."
msgstr ""
"Слияние супругов не разрешено. Для слияния этих людей Вы должны "
"сначала удалить между ними связь."
"Слияние супругов не разрешено. Для слияния этих людей Вы должны сначала "
"удалить между ними связь."
#: MergePeople.py:93 MergePeople.py:282
msgid ""
"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
"break the relationship between them."
msgstr ""
"Слияние детей и рожителей не разрешено. Для слияния этих людей "
"Вы должны сначала удалить между ними связь."
"Слияние детей и рожителей не разрешено. Для слияния этих людей Вы должны "
"сначала удалить между ними связь."
#: MergePeople.py:131 plugins/IndivComplete.py:232
msgid "Alternate Names"
@ -1962,27 +1962,27 @@ msgstr "Адреса"
msgid "Merge People"
msgstr "Слияние Людей"
#: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:227
#: NameEdit.py:127 NameEdit.py:131 NameEdit.py:230
msgid "Name Editor"
msgstr "Редактор Имён"
#: NameEdit.py:126
#: NameEdit.py:129
msgid "Name Editor for %s"
msgstr "Редактор Имён для %s"
#: NameEdit.py:216 NameEdit.py:220
#: NameEdit.py:219 NameEdit.py:223
msgid "New Name"
msgstr "Новое Имя"
#: NameEdit.py:221
#: NameEdit.py:224
msgid "Alternate Name"
msgstr "Альтернативное Имя"
#: NameEdit.py:295
#: NameEdit.py:298
msgid "Group all people with the same name?"
msgstr "Групировать все лица с такой же фамилией?"
#: NameEdit.py:296
#: NameEdit.py:299
msgid ""
"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
@ -1990,15 +1990,15 @@ msgstr ""
"Вы можете сгруппировать всех лиц с фамилией %(surname)s в группу %"
"(group_name)s, или сделать это только для данного имени данного лица."
#: NameEdit.py:300
#: NameEdit.py:303
msgid "Group all"
msgstr "Группировать все"
#: NameEdit.py:301
#: NameEdit.py:304
msgid "Group this name only"
msgstr "Группировать только это имя"
#: NoteEdit.py:71
#: NoteEdit.py:72
msgid "Note Editor"
msgstr "Редактор Записок"
@ -3618,19 +3618,19 @@ msgstr ""
"быть выбран нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по "
"названию желаемого источника."
#: Sources.py:85
#: Sources.py:86
msgid "Source Reference Selection"
msgstr "Выбор ссылки на источник"
#: Sources.py:145 Sources.py:454
#: Sources.py:146 Sources.py:461
msgid "Source Reference"
msgstr "Ссылка на Источник"
#: Sources.py:151
#: Sources.py:152
msgid "Reference Selector"
msgstr "Выбор Ссылки"
#: Sources.py:378 Sources.py:460
#: Sources.py:379 Sources.py:467
msgid "Source Information"
msgstr "Информация об источнике"
@ -4497,11 +4497,10 @@ msgid ""
"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as "
"well as the common ancestors are reported."
msgstr ""
"<b>Определение отношений</b>: Этот инструмент из категории "
"<b>Инструменты > Утилиты</b> позволяет проверить, состоит ли "
"данное лицо в родственных отношениях с Вами (по крови, не по "
"женитьбе). Результатом является точное название отношения и "
"имя общего предка."
"<b>Определение отношений</b>: Этот инструмент из категории <b>Инструменты > "
"Утилиты</b> позволяет проверить, состоит ли данное лицо в родственных "
"отношениях с Вами (по крови, не по женитьбе). Результатом является точное "
"название отношения и имя общего предка."
#: data/tips.xml:122
msgid ""
@ -4529,9 +4528,10 @@ msgid ""
"<b>GRAMPS Reports</b>: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text "
"Reports are particularly useful if you want to send the results of your "
"family tree to members of the family via email."
msgstr "<b>Отчёты GRAMPS</b>: GRAMPS предлагает широкий выбор отчётов. "
"Текстовые Отчёты особенно удобны для пересылки результатов членам "
"Вашей семьи по электронной почте."
msgstr ""
"<b>Отчёты GRAMPS</b>: GRAMPS предлагает широкий выбор отчётов. Текстовые "
"Отчёты особенно удобны для пересылки результатов членам Вашей семьи по "
"электронной почте."
#: data/tips.xml:142
msgid ""
@ -9074,7 +9074,8 @@ msgstr "&copy; %(year)d %(person)s"
msgid ""
"Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> on %(date)s"
msgstr ""
"Генерировано с помощью <a·href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> %(date)s"
"Генерировано с помощью <a·href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> %"
"(date)s"
#: plugins/NavWebPage.py:284 plugins/NavWebPage.py:882
#: plugins/NavWebPage.py:884
@ -9126,7 +9127,6 @@ msgid ""
"by their last names. Selecting the person's name will take you to that "
"person's individual page."
msgstr ""
""
#: plugins/NavWebPage.py:510 plugins/NavWebPage.py:827
msgid "Surname"
@ -9138,16 +9138,16 @@ msgid ""
"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's "
"individual page."
msgstr ""
"Эта страница содержит список всех лиц из базы данных с фамилией "
"%s. Выбор имени ведёт к индивидуальной странице данного лица."
"Эта страница содержит список всех лиц из базы данных с фамилией %s. Выбор "
"имени ведёт к индивидуальной странице данного лица."
#: plugins/NavWebPage.py:602
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page."
msgstr ""
"Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированный"
"по названию. Выбор названия ведёт к странице данного места."
"Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированныйпо "
"названию. Выбор названия ведёт к странице данного места."
#: plugins/NavWebPage.py:613 plugins/NavWebPage.py:825
msgid "Letter"
@ -9205,9 +9205,8 @@ msgid ""
"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's "
"page."
msgstr ""
"Эта страница содержит список всех источников из базы данных, "
"отсортированный по названию. Выбор линка ведёт к странице "
"данного источника."
"Эта страница содержит список всех источников из базы данных, отсортированный "
"по названию. Выбор линка ведёт к странице данного источника."
#: plugins/NavWebPage.py:1028
msgid "Publication information"
@ -9219,10 +9218,8 @@ msgid ""
"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's "
"page"
msgstr ""
""
"Эта страница содержит список всех документов из базы данных, "
"отсортированный по названию. Выбор названия ведёт к странице "
"данного документа"
"Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный "
"по названию. Выбор названия ведёт к странице данного документа"
#: plugins/NavWebPage.py:1236
msgid "Source References"
@ -9381,11 +9378,15 @@ msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, неком
#: plugins/NavWebPage.py:2042
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использованиеб без изменений"
msgstr ""
"Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использованиеб без "
"изменений"
#: plugins/NavWebPage.py:2043
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commerical, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использование, Share-alike"
msgstr ""
"Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использование, "
"Share-alike"
#: plugins/NavWebPage.py:2044
msgid "No copyright notice"
@ -9415,6 +9416,14 @@ msgstr "Документ/Записка для Домашней Страницы
msgid "Introduction Media/Note ID"
msgstr "Документ/Записка для Вводной Страницы"
#: plugins/NavWebPage.py:2110
msgid "HTML user header"
msgstr "Дополнительный заголовок (HTML)"
#: plugins/NavWebPage.py:2111
msgid "HTML user footer"
msgstr "Дополнительный подвал (HTML)"
#: plugins/NavWebPage.py:2115 plugins/WebPage.py:1499
msgid "Privacy"
msgstr "Личная информация"
@ -10599,9 +10608,9 @@ msgid ""
"report is considered to be deprecated. Please migrate to the new Narrative "
"Web Page generator."
msgstr ""
"Создаёт веб (HTML) страницы для людей или групп людей. Этот "
"отчёт не рекумендуется к использованию. Пожалуйста, пользуйтесь "
"новым генератором Повествовательного Веб Отчётов."
"Создаёт веб (HTML) страницы для людей или групп людей. Этот отчёт не "
"рекумендуется к использованию. Пожалуйста, пользуйтесь новым генератором "
"Повествовательного Веб Отчётов."
#: plugins/WriteCD.py:60
msgid "Export to CD"