Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 99.0% (6865 of 6933 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/fi/
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										84
									
								
								po/fi.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										84
									
								
								po/fi.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -3,7 +3,7 @@
 | 
			
		||||
# Janne Kovesjärvi <janne.kovesjarvi@gmail.com>, 2008, 200, 2013.
 | 
			
		||||
# Pekka Valta <pekka.valta@kolumbus.fi>, 2014.
 | 
			
		||||
# Niemelä <niememat@gmail.com>, 2017, 2018.
 | 
			
		||||
# Matti Niemelä <niememat@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021, 2022.
 | 
			
		||||
# Matti Niemelä <niememat@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021, 2022, 2023.
 | 
			
		||||
# Nick Hall <nick-h@gramps-project.org>, 2021.
 | 
			
		||||
# PeterJPower <pekka.valta@kolumbus.fi>, 2021.
 | 
			
		||||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2022.
 | 
			
		||||
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-12 15:48+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 20:29+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 20:12+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Matti Niemelä <niememat@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
 | 
			
		||||
"gramps/fi/>\n"
 | 
			
		||||
"Language: fi\n"
 | 
			
		||||
@@ -3021,14 +3021,14 @@ msgstr "noin "
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:251
 | 
			
		||||
msgctxt "date modifier"
 | 
			
		||||
msgid "from "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "alkaen "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: if the modifier is after the date
 | 
			
		||||
#. put the space ahead of the word instead of after it
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254
 | 
			
		||||
msgctxt "date modifier"
 | 
			
		||||
msgid "to "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "päättyen "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:259
 | 
			
		||||
msgctxt "date quality"
 | 
			
		||||
@@ -7363,7 +7363,7 @@ msgstr "aikavälillä"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002
 | 
			
		||||
msgid "from"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "alkaen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -9159,7 +9159,7 @@ msgstr "Linkki"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72
 | 
			
		||||
msgid "Strikethrough"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Yliviivaus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73
 | 
			
		||||
msgid "Subscript"
 | 
			
		||||
@@ -9341,11 +9341,11 @@ msgstr "Epävakaa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62
 | 
			
		||||
msgid "Experimental"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Kokeellinen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63
 | 
			
		||||
msgid "Beta"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Beta"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64
 | 
			
		||||
msgid "Stable"
 | 
			
		||||
@@ -9353,11 +9353,11 @@ msgstr "Vakaa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72
 | 
			
		||||
msgid "Developer"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Kehittäjä"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73
 | 
			
		||||
msgid "Expert"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Asiantuntija"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97
 | 
			
		||||
msgid "Quickreport"
 | 
			
		||||
@@ -11118,23 +11118,23 @@ msgstr "%(west_longitude)s L"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:80
 | 
			
		||||
msgid "DEG"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "DEG"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:83
 | 
			
		||||
msgid "DEG-:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "DEG-:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:86
 | 
			
		||||
msgid "D.D4"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "D.D4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:89
 | 
			
		||||
msgid "D.D8"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "D.D8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:92
 | 
			
		||||
msgid "RT90"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "RT90"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
 | 
			
		||||
@@ -11402,11 +11402,11 @@ msgstr "Ei löytynyt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/grampsapp.py:326
 | 
			
		||||
msgid "not found because exiv2 is not installed"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "ei löydy, koska exiv2:ta ei ole asennettu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/grampsapp.py:359
 | 
			
		||||
msgid "Installed but does not supply version"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "asennettu, mutta ei tarjoa versiota"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/grampsapp.py:379
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -11823,7 +11823,7 @@ msgstr "Naishenkilöiden värit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/configure.py:723
 | 
			
		||||
msgid "Colors for people who are neither male nor female"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Värit ihmisille, jotka eivät ole miehiä eivätkä naisia"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/configure.py:724
 | 
			
		||||
msgid "Colors for Unknown persons"
 | 
			
		||||
@@ -12247,43 +12247,43 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1681
 | 
			
		||||
msgid "Show Clipboard icon on toolbar"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Näytä leikepöydän kuvake työkalupalkissa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1683
 | 
			
		||||
msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Näytä tai piilota leikepöydän kuvake työkalupalkissa."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1689
 | 
			
		||||
msgid "Show Reports icon on toolbar"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Näytä Raportit-kuvake työkalurivillä"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1691
 | 
			
		||||
msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Näytä tai piilota Raportit-kuvake työkalupalkissa."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1697
 | 
			
		||||
msgid "Show Tools icon on toolbar"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Näytä työkalut-kuvake työkalupalkissa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1699
 | 
			
		||||
msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkin työkalut-kuvake."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1705
 | 
			
		||||
msgid "Show Plugins icon on toolbar"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Näytä laajennusten-kuvake työkalurivillä"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1707
 | 
			
		||||
msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Näytä tai piilota laajennusten-kuvake työkalupalkissa."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1713
 | 
			
		||||
msgid "Show Preferences icon on toolbar"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Näytä asetukset-kuvake työkalurivillä"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1715
 | 
			
		||||
msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Näytä tai piilota asetukset-kuvake työkalupalkissa."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1721
 | 
			
		||||
msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
 | 
			
		||||
@@ -12708,10 +12708,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Changes are immediate.\n"
 | 
			
		||||
"This is used when exporting views in CSV format."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Muutokset ovat välittömiä.\n"
 | 
			
		||||
"Tätä käytetään vietäessä näkymiä CSV-muodossa."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/csvdialect.py:111
 | 
			
		||||
msgid "Delimiter:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Erotin:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
 | 
			
		||||
msgid "Undo history warning"
 | 
			
		||||
@@ -14199,7 +14201,7 @@ msgstr "Aikavälillä"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82
 | 
			
		||||
msgid "From"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Alkaen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -20004,7 +20006,7 @@ msgstr "Sarakkeet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1348
 | 
			
		||||
msgid "CSV Dialect"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "CSV Dialekti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
@@ -20806,7 +20808,7 @@ msgstr "Aloitetaan"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:858
 | 
			
		||||
msgid "The start index"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Alkuindeksi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:874
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581
 | 
			
		||||
@@ -22175,6 +22177,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"You can change this behavior in the 'Configure active view' of any list-"
 | 
			
		||||
"based view"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"CSV on yleinen taulukkolaskentaformaatti.\n"
 | 
			
		||||
"Voit muuttaa tätä käyttäytymistä minkä tahansa luettelopohjaisen näkymän "
 | 
			
		||||
"\"Määritä aktiivinen näkymä\" -kohdassa."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:46
 | 
			
		||||
msgid "CSV spreadsheet options"
 | 
			
		||||
@@ -32559,7 +32564,7 @@ msgstr "N"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507
 | 
			
		||||
msgctxt "acronym for other"
 | 
			
		||||
msgid "X"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "X"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
@@ -36862,7 +36867,7 @@ msgstr "Seuraava"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2410
 | 
			
		||||
msgid "Other media: videos, pdfs..."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Muu media: videot, pdf-tiedostot..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2572
 | 
			
		||||
msgid " [Click to Go]"
 | 
			
		||||
@@ -37876,7 +37881,7 @@ msgstr "Päivämäärät"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523
 | 
			
		||||
msgid "openlayers version to use"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "openlayers-versio, jota käytetään"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -37886,6 +37891,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"openlayers_version.\n"
 | 
			
		||||
"See OLDER VERSIONS in https://openlayers.org/"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Käytä tätä vaihtoehtoa vain, jos et näe OpenStreetMap- tai Stamen-karttojen "
 | 
			
		||||
"karttoja verkkosivustollasi\n"
 | 
			
		||||
"Voit muuttaa määritetyn tiedoston arvoa. Muokattavan vaihtoehdon nimi on "
 | 
			
		||||
"openlayers_version.\n"
 | 
			
		||||
"Katso vanhemmat versiot osoitteessa https://openlayers.org/"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544
 | 
			
		||||
msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)"
 | 
			
		||||
@@ -38269,7 +38279,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#. Translators: This is the email subject line in the Web Calendar
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1567
 | 
			
		||||
msgid "WebCal"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "WebCal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1578
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user