updated dutch translation
svn: r10307
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										196
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										196
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -1,4 +1,4 @@
 | 
			
		||||
# translation of nl.po to Dutch
 | 
			
		||||
# translation of nl.po to dutch
 | 
			
		||||
# Dutch translation of GRAMPS
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation,  Inc.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
@@ -39,10 +39,10 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: nl\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-13 07:59+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-13 08:34+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Frederik De richter <frederik.de.richter@pandora.be>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-14 12:46+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-14 17:43+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Erik De Richter <frederik.de.richter@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: dutch <en@li.org>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Bibliotheek"
 | 
			
		||||
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:152
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:175
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:816
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819
 | 
			
		||||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
 | 
			
		||||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
 | 
			
		||||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
 | 
			
		||||
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "HTML"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1151
 | 
			
		||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:684
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Open in %(program_name)s"
 | 
			
		||||
msgstr "Openen met %(program_name)s"
 | 
			
		||||
@@ -5514,18 +5514,18 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
 | 
			
		||||
"try again."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om in de "
 | 
			
		||||
"map te schrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan "
 | 
			
		||||
"opnieuw."
 | 
			
		||||
"Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om "
 | 
			
		||||
"in de map te schrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot de map en "
 | 
			
		||||
"probeer dan opnieuw."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:139
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
 | 
			
		||||
"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om het "
 | 
			
		||||
"bestand te beschrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand en "
 | 
			
		||||
"probeer dan opnieuw."
 | 
			
		||||
"Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om "
 | 
			
		||||
"het bestand te beschrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand "
 | 
			
		||||
"en probeer dan opnieuw."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:63
 | 
			
		||||
#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76
 | 
			
		||||
@@ -5549,7 +5549,9 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:77 ../src/plugins/ReadGrdb.py:101
 | 
			
		||||
msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS."
 | 
			
		||||
msgstr "De versie van het gegevensbestand wordt niet door deze versie van GRAMPS ondersteund."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"De versie van het gegevensbestand wordt niet door deze versie van GRAMPS "
 | 
			
		||||
"ondersteund."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218
 | 
			
		||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1309 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242
 | 
			
		||||
@@ -6105,7 +6107,7 @@ msgstr "Alle gebeurtenissen"
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:104 ../src/plugins/AncestorTree.py:535
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 ../src/plugins/BookReport.py:1263
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 ../src/plugins/BookReport.py:1267
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:926 ../src/plugins/Calendar.py:939
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:289 ../src/plugins/ChangeTypes.py:205
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Check.py:1517 ../src/plugins/CmdRef.py:244
 | 
			
		||||
@@ -6124,7 +6126,7 @@ msgstr "Alle gebeurtenissen"
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3226 ../src/plugins/NotRelated.py:405
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 ../src/plugins/PatchNames.py:360
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Rebuild.py:119 ../src/plugins/References.py:103
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Rebuild.py:118 ../src/plugins/References.py:103
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:267 ../src/plugins/RemoveUnused.py:410
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:237 ../src/plugins/SameSurnames.py:103
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/SoundGen.py:152 ../src/plugins/StatisticsChart.py:903
 | 
			
		||||
@@ -6477,7 +6479,7 @@ msgid "Book List"
 | 
			
		||||
msgstr "Boekenlijst"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:694 ../src/plugins/BookReport.py:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1124 ../src/plugins/BookReport.py:1262
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1124 ../src/plugins/BookReport.py:1266
 | 
			
		||||
msgid "Book Report"
 | 
			
		||||
msgstr "Boekverslag"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -6543,7 +6545,7 @@ msgstr "Beschikbare items menu"
 | 
			
		||||
msgid "GRAMPS Book"
 | 
			
		||||
msgstr "GRAMPS-boek"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1264
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1268
 | 
			
		||||
msgid "Produces a book containing several reports."
 | 
			
		||||
msgstr "Maakt boek aan, met verschillende verslagen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -10746,23 +10748,23 @@ msgstr "GRAMPS-pakketten"
 | 
			
		||||
msgid "GRAMPS package"
 | 
			
		||||
msgstr "GRAMPS-pakket"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Rebuild.py:74
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Rebuild.py:75
 | 
			
		||||
msgid "Rebuilding secondary indices..."
 | 
			
		||||
msgstr "Secundaire indexen opnieuw bouwen..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Rebuild.py:88
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Rebuild.py:84
 | 
			
		||||
msgid "Secondary indices rebuilt"
 | 
			
		||||
msgstr "Secundaire indexen zijn opnieuw gebouwd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Rebuild.py:89
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Rebuild.py:85
 | 
			
		||||
msgid "All secondary indices have been rebuilt."
 | 
			
		||||
msgstr "Alle secundaire indexen zijn opnieuw gebouwd."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Rebuild.py:118
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Rebuild.py:117
 | 
			
		||||
msgid "Rebuild Secondary Indices"
 | 
			
		||||
msgstr "Secundaire indexen opnieuw bouwen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Rebuild.py:122
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Rebuild.py:121
 | 
			
		||||
msgid "Rebuilds secondary indices"
 | 
			
		||||
msgstr "De secundaire indexen worden opnieuw gebouwd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -12220,7 +12222,7 @@ msgid "Graphics"
 | 
			
		||||
msgstr "Grafisch"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:885
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:888
 | 
			
		||||
msgid "Paper Options"
 | 
			
		||||
msgstr "Papieropties"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -12229,7 +12231,7 @@ msgid "HTML Options"
 | 
			
		||||
msgstr "HTML-opties"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:865
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:868
 | 
			
		||||
msgid "Output Format"
 | 
			
		||||
msgstr "Uitvoerformaat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -12263,133 +12265,133 @@ msgstr "Eindopmerkingen"
 | 
			
		||||
#. Private Contstants
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#. -------------------------------------------------------------------------------
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61
 | 
			
		||||
msgid "Default"
 | 
			
		||||
msgstr "Standaard"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62
 | 
			
		||||
msgid "Postscript / Helvetica"
 | 
			
		||||
msgstr "Postscript / Helvetica"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63
 | 
			
		||||
msgid "Truetype / FreeSans"
 | 
			
		||||
msgstr "Truetype / FreeSans"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
 | 
			
		||||
msgid "Vertical (top to bottom)"
 | 
			
		||||
msgstr "Verticaal (van boven naar onder)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66
 | 
			
		||||
msgid "Vertical (bottom to top)"
 | 
			
		||||
msgstr "Verticaal (van onder naar boven)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
 | 
			
		||||
msgid "Horizontal (left to right)"
 | 
			
		||||
msgstr "Horizontaal (van links naar rechts)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68
 | 
			
		||||
msgid "Horizontal (right to left)"
 | 
			
		||||
msgstr "Horizontaal (van rechts naar links)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
 | 
			
		||||
msgid "Bottom, left"
 | 
			
		||||
msgstr "Onder, links"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
 | 
			
		||||
msgid "Bottom, right"
 | 
			
		||||
msgstr "Onder, rechts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
 | 
			
		||||
msgid "Top, left"
 | 
			
		||||
msgstr "Boven, links"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
 | 
			
		||||
msgid "Top, Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Boven, rechts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
 | 
			
		||||
msgid "Right, bottom"
 | 
			
		||||
msgstr "Rechts, onder"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
 | 
			
		||||
msgid "Right, top"
 | 
			
		||||
msgstr "Rechts, boven"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
 | 
			
		||||
msgid "Left, bottom"
 | 
			
		||||
msgstr "Links, onder"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
 | 
			
		||||
msgid "Left, top"
 | 
			
		||||
msgstr "Links, boven"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
 | 
			
		||||
msgid "Minimal size"
 | 
			
		||||
msgstr "Minimale grootte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
 | 
			
		||||
msgid "Fill the given area"
 | 
			
		||||
msgstr "Het opgegeven bereik wordt gevuld"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
 | 
			
		||||
msgid "Use optimal number of pages"
 | 
			
		||||
msgstr "Gebruik het optimaal aantal pagina's"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
 | 
			
		||||
msgid "Top"
 | 
			
		||||
msgstr "Boven"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84
 | 
			
		||||
msgid "Bottom"
 | 
			
		||||
msgstr "Onder"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:575
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:576
 | 
			
		||||
msgid "Graphviz Dot File"
 | 
			
		||||
msgstr "Graphviz Dot bestand"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:584
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:585
 | 
			
		||||
msgid "PDF (Ghostscript)"
 | 
			
		||||
msgstr "PDF (Ghostscript)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:590
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:591
 | 
			
		||||
msgid "PDF (Graphviz)"
 | 
			
		||||
msgstr "PDF (Graphviz)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:596
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:597
 | 
			
		||||
msgid "Postscript"
 | 
			
		||||
msgstr "Postscript"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:602
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:603
 | 
			
		||||
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
 | 
			
		||||
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:608
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:609
 | 
			
		||||
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
 | 
			
		||||
msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphs (SVG)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:614
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:615
 | 
			
		||||
msgid "JPEG image"
 | 
			
		||||
msgstr "JPEG-afbeelding"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:620
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:621
 | 
			
		||||
msgid "GIF image"
 | 
			
		||||
msgstr "GIF-afbeelding"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:626
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:627
 | 
			
		||||
msgid "PNG image"
 | 
			
		||||
msgstr "PNG-afbeelding"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. ###############################
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:717
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:718
 | 
			
		||||
msgid "GraphViz Layout"
 | 
			
		||||
msgstr "GraphViz-layout"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. ###############################
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:719
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:720
 | 
			
		||||
msgid "Font family"
 | 
			
		||||
msgstr "Lettertypefamilie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:724
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:725
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
 | 
			
		||||
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
 | 
			
		||||
@@ -12398,27 +12400,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"gebruik dan het FreeSans lettertype. Dit lettertype is verkrijgbaar bij "
 | 
			
		||||
"http://www.nongnu.org/freefont/"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:730
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731
 | 
			
		||||
msgid "Font size"
 | 
			
		||||
msgstr "Lettergrootte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732
 | 
			
		||||
msgid "The font size, in points."
 | 
			
		||||
msgstr "Lettertypegrootte in pts."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:734
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:735
 | 
			
		||||
msgid "Graph Direction"
 | 
			
		||||
msgstr "Grafiekrichting"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:739
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:740
 | 
			
		||||
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
 | 
			
		||||
msgstr "Grafiek van boven naar onder gaan, of van links naar rechts."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:743
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744
 | 
			
		||||
msgid "Number of Horizontal Pages"
 | 
			
		||||
msgstr "Aantal horizontale pagina's"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:745
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
 | 
			
		||||
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
 | 
			
		||||
@@ -12428,11 +12430,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"rechthoekig veld van pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in het veld "
 | 
			
		||||
"horizontaal."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751
 | 
			
		||||
msgid "Number of Vertical Pages"
 | 
			
		||||
msgstr "Aantal verticale pagina's"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:752
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
 | 
			
		||||
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
 | 
			
		||||
@@ -12442,11 +12444,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"rechthoekig veld van pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in het veld "
 | 
			
		||||
"vertikaal."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:757
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:758
 | 
			
		||||
msgid "Paging Direction"
 | 
			
		||||
msgstr "Paginarichting"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:762
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:763
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
 | 
			
		||||
"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
 | 
			
		||||
@@ -12456,24 +12458,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"dan 1."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. ###############################
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:780
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:781
 | 
			
		||||
msgid "GraphViz Options"
 | 
			
		||||
msgstr "GraphViz-opties"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. ###############################
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:783
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:784
 | 
			
		||||
msgid "Aspect ratio"
 | 
			
		||||
msgstr "Weergave verhouding"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:788
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789
 | 
			
		||||
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
 | 
			
		||||
msgstr "Bepaalt in grote mate hoe grafieken geschikt worden op de pagina."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793
 | 
			
		||||
msgid "DPI"
 | 
			
		||||
msgstr "DPI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:796
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dots per inch.  When creating images such as .gif or .png files for the web, "
 | 
			
		||||
"try numbers such as 75 or 100 DPI.  When printing, try300 or 600 DPI."
 | 
			
		||||
@@ -12482,11 +12484,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"voor een webstek, gebruik dan best 75 of 100 DPI. Voor het uitdrukken, "
 | 
			
		||||
"probeer dan 300 of 600 DPI."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:802
 | 
			
		||||
msgid "Node spacing"
 | 
			
		||||
msgstr "Spatie tussen rijen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes.  For "
 | 
			
		||||
"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns.  For "
 | 
			
		||||
@@ -12496,11 +12498,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"grafieken, is dit de afstand tussen de kolommen. Voor horizontale frafieken "
 | 
			
		||||
"is dit de afstand tussen de rijen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:810
 | 
			
		||||
msgid "Rank spacing"
 | 
			
		||||
msgstr "Spatie tussen rijen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:811
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The minimum amount of free space, in inches, between ranks.  For vertical "
 | 
			
		||||
"graphs, this corresponds to spacing between rows.  For horizontal graphs, "
 | 
			
		||||
@@ -12511,35 +12513,61 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"grafieken is dit de ruimte tussen de kolommen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. ###############################
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:822
 | 
			
		||||
msgid "Note to add to the graph"
 | 
			
		||||
msgstr "Bijschrift toevoegen aan grafiek"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824
 | 
			
		||||
msgid "This text will be added to the graph."
 | 
			
		||||
msgstr "Deze tekst wordt toegevoegd aan de grafiek."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
 | 
			
		||||
msgid "Note location"
 | 
			
		||||
msgstr "Opmerking locatie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830
 | 
			
		||||
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
 | 
			
		||||
msgstr "Of de notitie boven of onder aan de pagina zal verschijnen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:834
 | 
			
		||||
msgid "Note size"
 | 
			
		||||
msgstr "Grootte opmerkingen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:835
 | 
			
		||||
msgid "The size of note text, in points."
 | 
			
		||||
msgstr "De tekstgrootte, in 'points'."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:912
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:860
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:915
 | 
			
		||||
msgid "Open with application"
 | 
			
		||||
msgstr "Openen met toepassing"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:975
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983
 | 
			
		||||
msgid "Two or more opposite paper margins are less than "
 | 
			
		||||
msgstr "Twee of meer tegenovergestelde papiermarges zijn kleiner dan"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:992
 | 
			
		||||
msgid "This can cause incorrect and/or partial graphs."
 | 
			
		||||
msgstr "Dit kan leiden tot onjuiste en/of gedeeltelijke grafieken."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:984
 | 
			
		||||
msgid "More than expected number of pages can be generated."
 | 
			
		||||
msgstr "Meer dan de verwachte aantal pagina's kunnen aangemaakt worden."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991
 | 
			
		||||
msgid "You have used more than one page as output."
 | 
			
		||||
msgstr "U hebt meer dan 1 pagina opgegeven voor uitvoer."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:996
 | 
			
		||||
msgid "You have not used 75 dpi for Ghostscript."
 | 
			
		||||
msgstr "U hebt geen 75 dpi voor Ghostscript gebruikt."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:997
 | 
			
		||||
msgid "Using other dpi's will cause incorrect graphs."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
 | 
			
		||||
msgid "Portrait"
 | 
			
		||||
msgstr "Staand"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user