updated german translation

svn: r22668
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser
2013-07-09 17:16:28 +00:00
parent ad79a3f1bb
commit 9f37049777

283
po/de.po
View File

@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 23:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-09 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 23:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-09 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -563,18 +563,18 @@ msgstr "Gesperrt durch %s"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2001 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2001
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:716 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:736
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:723 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:743
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:724 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:744
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2012 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:489 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2012 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:498
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:246 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:254
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:633 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:642
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:424 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:571 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:471
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066
@@ -1620,11 +1620,11 @@ msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Verschiedene Filter" msgstr "Verschiedene Filter"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:500 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:509
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:644 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:653
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:435 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:443
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:583 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:459 ../gramps/gui/glade/rule.glade:928 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:467 ../gramps/gui/glade/rule.glade:928
msgid "No description" msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung" msgstr "Keine Beschreibung"
@@ -9254,15 +9254,15 @@ msgid "New Event"
msgstr "Neues Ereignis" msgstr "Neues Ereignis"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:223 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:223
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:512 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:521
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:314 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:322
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:342 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:350
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:655 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:664
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:392 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:400
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:594 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:410 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:418
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:431 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:439
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:470 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478
msgid "Edit Event" msgid "Edit Event"
msgstr "Ereignis bearbeiten" msgstr "Ereignis bearbeiten"
@@ -9503,7 +9503,7 @@ msgstr "Neue Familie"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1076 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1076
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:384 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:392
msgid "Edit Family" msgid "Edit Family"
msgstr "Familie bearbeiten" msgstr "Familie bearbeiten"
@@ -9831,7 +9831,7 @@ msgid "New Person"
msgstr "Neue Person" msgstr "Neue Person"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:388 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396
msgid "Edit Person" msgid "Edit Person"
msgstr "Person bearbeiten" msgstr "Person bearbeiten"
@@ -9954,9 +9954,9 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:232 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:232
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:754 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:789
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:315 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:323
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:335 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:343
msgid "Edit Place" msgid "Edit Place"
msgstr "Ort bearbeiten" msgstr "Ort bearbeiten"
@@ -10663,19 +10663,19 @@ msgstr "Gramplets"
msgid "Geography" msgid "Geography"
msgstr "Geografie" msgstr "Geografie"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:163 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171
msgid "GeoPerson" msgid "GeoPerson"
msgstr "GeoPerson" msgstr "GeoPerson"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:133 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:141
msgid "GeoFamily" msgid "GeoFamily"
msgstr "GeoFamilie" msgstr "GeoFamilie"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:134 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:142
msgid "GeoEvents" msgid "GeoEvents"
msgstr "GeoEreignisse" msgstr "GeoEreignisse"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:142
msgid "GeoPlaces" msgid "GeoPlaces"
msgstr "GeoOrte" msgstr "GeoOrte"
@@ -21952,63 +21952,73 @@ msgstr "Unten links"
msgid "Bottom Right" msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts" msgstr "Unten rechts"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:275 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:256
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken..."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:258
msgid "Print or save the Map"
msgstr "Die Karte drucken oder speichern"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:295
msgid "Map Menu" msgid "Map Menu"
msgstr "Kartenmenü" msgstr "Kartenmenü"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:278 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:298
msgid "Remove cross hair" msgid "Remove cross hair"
msgstr "Fadenkreuz entfernen" msgstr "Fadenkreuz entfernen"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:300
msgid "Add cross hair" msgid "Add cross hair"
msgstr "Fadenkreuz hinzufügen" msgstr "Fadenkreuz hinzufügen"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:287 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:307
msgid "Unlock zoom and position" msgid "Unlock zoom and position"
msgstr "Zoom und Position entsperren" msgstr "Zoom und Position entsperren"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:289 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309
msgid "Lock zoom and position" msgid "Lock zoom and position"
msgstr "Zoom und Position sperren" msgstr "Zoom und Position sperren"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:296 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:316
msgid "Add place" msgid "Add place"
msgstr "Ort hinzufügen" msgstr "Ort hinzufügen"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:301 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321
msgid "Link place" msgid "Link place"
msgstr "Ort verknüpfen" msgstr "Ort verknüpfen"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:306 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:326
msgid "Center here" msgid "Center here"
msgstr "Hier zentrieren" msgstr "Hier zentrieren"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:319 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:339
#, python-format #, python-format
msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>" msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:758 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:793
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:517 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:526
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:319 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:327
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:346 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:354
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:660 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:669
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:404
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:599 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:415 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:423
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:436 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:444
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:474 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:482
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:320 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:328
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:339 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347
msgid "Center on this place" msgid "Center on this place"
msgstr "Auf diesen Ort zentrieren" msgstr "Auf diesen Ort zentrieren"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:851 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:886
msgid "You have at least two places with the same title." msgid "You have at least two places with the same title."
msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel." msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:852 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:887
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The title of the places is :\n" "The title of the places is :\n"
@@ -22025,19 +22035,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"<b>Ich kann deine Anfrage nicht durchführen</b>.\n" "<b>Ich kann deine Anfrage nicht durchführen</b>.\n"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:976 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011
msgid "Nothing for this view." msgid "Nothing for this view."
msgstr "Nichts für diese Ansicht." msgstr "Nichts für diese Ansicht."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:977 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1012
msgid "Specific parameters" msgid "Specific parameters"
msgstr "Bestimmte Parameter" msgstr "Bestimmte Parameter"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:994 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1029
msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden." msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:999 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1034
msgid "" msgid ""
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
"placed in the above path.\n" "placed in the above path.\n"
@@ -22047,15 +22057,15 @@ msgstr ""
"die im obigen Pfad liegen entfernen.\n" "die im obigen Pfad liegen entfernen.\n"
"Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte." "Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1004 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1039
msgid "Zoom used when centering" msgid "Zoom used when centering"
msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird" msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1008 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1043
msgid "The maximum number of places to show" msgid "The maximum number of places to show"
msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte" msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1017 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1052
msgid "The map" msgid "The map"
msgstr "Die Karte" msgstr "Die Karte"
@@ -26227,11 +26237,6 @@ msgstr ""
"durchzuführen. Eine zweite Familie kann durch Anklicken bei gehaltener " "durchzuführen. Eine zweite Familie kann durch Anklicken bei gehaltener "
"Strg-Taste gewählt werden." "Strg-Taste gewählt werden."
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken..."
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:169 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:169
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:167
msgid "Print or save the Fan Chart View" msgid "Print or save the Fan Chart View"
@@ -26349,34 +26354,34 @@ msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
msgid "Show children ring" msgid "Show children ring"
msgstr "Kinderring zeigen" msgstr "Kinderring zeigen"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:132 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:144 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:144
msgid "Have they been able to meet?" msgid "Have they been able to meet?"
msgstr "War es ihnen möglich sich zu treffen?" msgstr "War es ihnen möglich sich zu treffen?"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:162 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:170
msgid "GeoClose" msgid "GeoClose"
msgstr "GeoNah" msgstr "GeoNah"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:212 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:220
#, python-format #, python-format
msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr "Referenz : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Referenz : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:217 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:225
#, python-format #, python-format
msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr "Fremde: %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Fremde: %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:222 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:230
msgid "The other person is unknown" msgid "The other person is unknown"
msgstr "Die andere Person ist unbekannt" msgstr "Die andere Person ist unbekannt"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:225 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:233
msgid "You must choose one reference person." msgid "You must choose one reference person."
msgstr "Du musst eine Referenzperson wählen" msgstr "Du musst eine Referenzperson wählen"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:234
msgid "" msgid ""
"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to "
"this view and use the history." "this view and use the history."
@@ -26384,32 +26389,32 @@ msgstr ""
"Gehe in die Personenansicht und wähle die Personen, die du vergleichen " "Gehe in die Personenansicht und wähle die Personen, die du vergleichen "
"möchtest. Kehre dann in diese Ansicht zurück und verwende die Chronik." "möchtest. Kehre dann in diese Ansicht zurück und verwende die Chronik."
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:274 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:283
msgid "reference _Person" msgid "reference _Person"
msgstr "Referenz _Person" msgstr "Referenz _Person"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:275 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:284
msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgid "Select the person which is the reference for life ways"
msgstr "Wähle die Referenzperson für Lebenswege" msgstr "Wähle die Referenzperson für Lebenswege"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:297
msgid "Select the person which will be our reference." msgid "Select the person which will be our reference."
msgstr "Wähle die Person welche unsere Referenz wird." msgstr "Wähle die Person welche unsere Referenz wird."
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:382 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:391
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:442 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:451
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:204 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:212
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:320 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:328
#, python-format #, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:536 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:545
msgid "Choose the reference person" msgid "Choose the reference person"
msgstr "Wähle die Referenzperson" msgstr "Wähle die Referenzperson"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:559 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:568
msgid "" msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n" "The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n" "The colored zone is approximative.\n"
@@ -26425,61 +26430,61 @@ msgstr ""
"Der Wert 1 bedeutet ungefähr 4,6 Meilen oder 7.5 km.\n" "Der Wert 1 bedeutet ungefähr 4,6 Meilen oder 7.5 km.\n"
"Der Wert kann Zehntel." "Der Wert kann Zehntel."
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:570 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:579
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:713 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:722
msgid "The selection parameters" msgid "The selection parameters"
msgstr "Die Auswahlparameter" msgstr "Die Auswahlparameter"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:112 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:120
msgid "Events places map" msgid "Events places map"
msgstr "Ereignisse Ortskarte" msgstr "Ereignisse Ortskarte"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:242 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:250
msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgid "incomplete or unreferenced event ?"
msgstr "Unvollständiges oder nicht referenziertes Ereignis?" msgstr "Unvollständiges oder nicht referenziertes Ereignis?"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:363 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:371
msgid "Show all events" msgid "Show all events"
msgstr "Zeigt alle Ereignisse" msgstr "Zeigt alle Ereignisse"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:375
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:372 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:380
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:360 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:368
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:365 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:373
msgid "Centering on Place" msgid "Centering on Place"
msgstr "Auf Ort zentrieren" msgstr "Auf Ort zentrieren"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:130 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:126 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:126
msgid "Have these two families been able to meet?" msgid "Have these two families been able to meet?"
msgstr "War es diesen zwei Familien möglich sich zu treffen?" msgstr "War es diesen zwei Familien möglich sich zu treffen?"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:160 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:168
msgid "GeoFamClose" msgid "GeoFamClose"
msgstr "GeoFamNah" msgstr "GeoFamNah"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:197 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:205
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:273 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:281
#, python-format #, python-format
msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s und %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s und %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:242 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:250
#, python-format #, python-format
msgid "Family reference : %s" msgid "Family reference : %s"
msgstr "Familienreferenz: %s" msgstr "Familienreferenz: %s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:244 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:252
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:246 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:254
#, python-format #, python-format
msgid "The other family : %s" msgid "The other family : %s"
msgstr "die andere Familie: %s" msgstr "die andere Familie: %s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:248 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:256
msgid "You must choose one reference family." msgid "You must choose one reference family."
msgstr "Du musst eine Referenzfamilie wählen." msgstr "Du musst eine Referenzfamilie wählen."
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:257
msgid "" msgid ""
"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to "
"this view and use the history." "this view and use the history."
@@ -26487,43 +26492,43 @@ msgstr ""
"Gehe in die Familienansicht und wähle die Familien, die du vergleichen " "Gehe in die Familienansicht und wähle die Familien, die du vergleichen "
"möchtest. Kehre dann in diese Ansicht zurück und verwende die Chronik." "möchtest. Kehre dann in diese Ansicht zurück und verwende die Chronik."
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:264 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:273
msgid "reference _Family" msgid "reference _Family"
msgstr "Referenz_familie" msgstr "Referenz_familie"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:274
msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgid "Select the family which is the reference for life ways"
msgstr "Wähle die Familie für die Referenz für Lebenswege" msgstr "Wähle die Familie für die Referenz für Lebenswege"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:541 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:550
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:318 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326
#, python-format #, python-format
msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Vater : %(id)s : %(name)s" msgstr "Vater : %(id)s : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:547 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:333
#, python-format #, python-format
msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Mutter : %(id)s : %(name)s" msgstr "Mutter : %(id)s : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:557 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:566
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:336 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344
#, python-format #, python-format
msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:565 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:574
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:345 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:353
#, python-format #, python-format
msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie." msgstr "Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie."
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:679 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:688
msgid "Choose the reference family" msgid "Choose the reference family"
msgstr "Wähle die Referenzfamilie" msgstr "Wähle die Referenzfamilie"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:702 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:711
msgid "" msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n" "The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n" "The colored zone is approximative.\n"
@@ -26539,11 +26544,11 @@ msgstr ""
"Der Wert 1 bedeutet ungefähr 4,6 Meilen oder 7.5 km.\n" "Der Wert 1 bedeutet ungefähr 4,6 Meilen oder 7.5 km.\n"
"Der Wert kann Zehntel." "Der Wert kann Zehntel."
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:112 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:120
msgid "Family places map" msgid "Family places map"
msgstr "Familie Ortskarte" msgstr "Familie Ortskarte"
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:300 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:308
#, python-format #, python-format
msgid "Family places for %s" msgid "Family places for %s"
msgstr "Familie Orte für %s" msgstr "Familie Orte für %s"
@@ -26635,56 +26640,56 @@ msgstr "Alle Orte die mit Ereignissen verbunden sind"
msgid "A view showing all the event places of the database." msgid "A view showing all the event places of the database."
msgstr "Eine Ansicht die alle Ereignisorte einer Datenbank zeigt." msgstr "Eine Ansicht die alle Ereignisorte einer Datenbank zeigt."
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:134 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142
msgid "Descendance of the active person." msgid "Descendance of the active person."
msgstr "Nachkommenschaft der aktiven Person." msgstr "Nachkommenschaft der aktiven Person."
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:164 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:172
msgid "GeoMoves" msgid "GeoMoves"
msgstr "GeoUmzüge" msgstr "GeoUmzüge"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469
#, python-format #, python-format
msgid "All descendance for %s" msgid "All descendance for %s"
msgstr "Alle Nachkommen von %s" msgstr "Alle Nachkommen von %s"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:634 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:636
msgid "The maximum number of generations.\n" msgid "The maximum number of generations.\n"
msgstr "Maximale Anzahl der Generationen.\n" msgstr "Maximale Anzahl der Generationen.\n"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:641 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:643
msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n"
msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen dem Zeichnen zweier Generationen.\n" msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen dem Zeichnen zweier Generationen.\n"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649
msgid "The parameters for moves" msgid "The parameters for moves"
msgstr "Die Parameter für Umzüge" msgstr "Die Parameter für Umzüge"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:142 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:150
msgid "Person places map" msgid "Person places map"
msgstr "Personen Ortskarte" msgstr "Personen Ortskarte"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:301 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:309
#, python-format #, python-format
msgid "Person places for %s" msgid "Person places for %s"
msgstr "Personen Ortskarte für %s" msgstr "Personen Ortskarte für %s"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:492 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:500
msgid "Animate" msgid "Animate"
msgstr "Animieren" msgstr "Animieren"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:515 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:523
msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
msgstr "" msgstr ""
"Animationsgeschwindigkeit in Millisekunden (großer Wert bedeutet langsamer)" "Animationsgeschwindigkeit in Millisekunden (großer Wert bedeutet langsamer)"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:522 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:530
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
msgstr "" msgstr ""
"Wie viele Schritte zwischen zwei Kennzeichnungen wenn wir bei einer langen " "Wie viele Schritte zwischen zwei Kennzeichnungen wenn wir bei einer langen "
"Bewegung sind?" "Bewegung sind?"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:537
msgid "" msgid ""
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
"The value is in tenth of degree." "The value is in tenth of degree."
@@ -26692,40 +26697,40 @@ msgstr ""
"Der kleinste Längengrad/Breitengrad um große Züge auszuwählen.\n" "Der kleinste Längengrad/Breitengrad um große Züge auszuwählen.\n"
"Wert in zehn Grad Schritten." "Wert in zehn Grad Schritten."
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:544
msgid "The animation parameters" msgid "The animation parameters"
msgstr "Die Animationsparameter" msgstr "Die Animationsparameter"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:112 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:120
msgid "Places places map" msgid "Places places map"
msgstr "Orte Ortskarte" msgstr "Orte Ortskarte"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:281 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289
msgid "The place name in the status bar is disabled." msgid "The place name in the status bar is disabled."
msgstr "Der Ortename in der Statusleiste ist deaktiviert." msgstr "Der Ortename in der Statusleiste ist deaktiviert."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:286 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgid "The maximum number of places is reached (%d)."
msgstr "Maximale Anzahl der Orte (%d) ist erreicht." msgstr "Maximale Anzahl der Orte (%d) ist erreicht."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297
msgid "Some information are missing." msgid "Some information are missing."
msgstr "Einige Informationen fehlen." msgstr "Einige Informationen fehlen."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:291 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299
msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgid "Please, use filtering to reduce this number."
msgstr "Bitte verwende Filter um die Anzahl zu reduzieren." msgstr "Bitte verwende Filter um die Anzahl zu reduzieren."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301
msgid "You can modify this value in the geography option." msgid "You can modify this value in the geography option."
msgstr "Du kannst diesen Wert in den Geografieoptionen ändern." msgstr "Du kannst diesen Wert in den Geografieoptionen ändern."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:303
msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgid "In this case, it may take time to show all markers."
msgstr "In diesem Fall kann es etwas dauern alle Markierungen anzuzeigen." msgstr "In diesem Fall kann es etwas dauern alle Markierungen anzuzeigen."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:356 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:364
msgid "Show all places" msgid "Show all places"
msgstr "Alle Orte zeigen" msgstr "Alle Orte zeigen"