Updated Norwegian translation - too late, but only three fuzzies, so I don't bother

svn: r14832
This commit is contained in:
Espen Berg 2010-03-15 15:30:41 +00:00
parent f07071178d
commit a0082082f7
2 changed files with 148 additions and 140 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 19:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 16:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:643
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:646
#: ../src/plugins/view/relview.py:456 ../src/plugins/view/relview.py:994
#: ../src/plugins/view/relview.py:1041
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513
@ -4401,7 +4401,7 @@ msgstr ""
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1096
#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1102
msgid "_Filter Sidebar"
msgstr ""
@ -13799,12 +13799,12 @@ msgstr ""
msgid "Church Parish"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:921
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:924
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118
msgid "Latitude"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:923
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:926
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
msgid "Longitude"
msgstr ""
@ -17238,268 +17238,268 @@ msgstr ""
msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:344
#: ../src/plugins/view/geoview.py:346
msgid "Clear the entry field in the places selection box."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:349
#: ../src/plugins/view/geoview.py:351
msgid ""
"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and "
"event map."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:354
#: ../src/plugins/view/geoview.py:356
msgid ""
"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
"maps."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:383
#: ../src/plugins/view/geoview.py:385
msgid "Select the period for which you want to see the places."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:392
#: ../src/plugins/view/geoview.py:394
msgid "Prior page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:396
#: ../src/plugins/view/geoview.py:398
msgid "The current page/the last page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:400
#: ../src/plugins/view/geoview.py:402
msgid "Next page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:408
#: ../src/plugins/view/geoview.py:410
msgid "The number of places which have no coordinates."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
#: ../src/plugins/view/geoview.py:445 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
msgid "Geography"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:499
#: ../src/plugins/view/geoview.py:502
msgid "You can adjust the time period with the two following values."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:501
#: ../src/plugins/view/geoview.py:504
msgid "The number of years before the first event date"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:505
#: ../src/plugins/view/geoview.py:508
msgid "The number of years after the last event date"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:509
#: ../src/plugins/view/geoview.py:512
msgid "Time period adjustment"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:521
#: ../src/plugins/view/geoview.py:524
msgid "Crosshair on the map."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:524
#: ../src/plugins/view/geoview.py:527
msgid ""
"Show the coordinates in the statusbar either in degree\n"
"either in internal gramps format ( D.D8 )"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:527
#: ../src/plugins/view/geoview.py:530
msgid "The map"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:547
#: ../src/plugins/view/geoview.py:550
msgid "Test the network "
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:550
#: ../src/plugins/view/geoview.py:553
msgid "Time out for the network connection test"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:554
#: ../src/plugins/view/geoview.py:557
msgid ""
"Time in seconds between two network tests.\n"
"Must be greater or equal to 10 secondes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:559
#: ../src/plugins/view/geoview.py:562
msgid ""
"Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:563
#: ../src/plugins/view/geoview.py:566
msgid "The network"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:591
#: ../src/plugins/view/geoview.py:594
msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:672
#: ../src/plugins/view/geoview.py:675
msgid "Time period"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:673
#: ../src/plugins/view/geoview.py:676
msgid "years"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:679 ../src/plugins/view/geoview.py:1002
#: ../src/plugins/view/geoview.py:682 ../src/plugins/view/geoview.py:1008
msgid "All"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:925
#: ../src/plugins/view/geoview.py:928
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1050 ../src/plugins/view/geoview.py:1060
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1056 ../src/plugins/view/geoview.py:1066
msgid "_Add Place"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1052 ../src/plugins/view/geoview.py:1062
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1058 ../src/plugins/view/geoview.py:1068
msgid ""
"Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click "
"the location to centre on the map."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1055 ../src/plugins/view/geoview.py:1065
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1061 ../src/plugins/view/geoview.py:1071
msgid "_Link Place"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1057 ../src/plugins/view/geoview.py:1067
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1063 ../src/plugins/view/geoview.py:1073
msgid ""
"Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the "
"location to centre on the map."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1069 ../src/plugins/view/geoview.py:1083
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089
msgid "_All Places"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1070 ../src/plugins/view/geoview.py:1084
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090
msgid "Attempt to view all places in the family tree."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1072 ../src/plugins/view/geoview.py:1086
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092
msgid "_Person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1074 ../src/plugins/view/geoview.py:1088
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 ../src/plugins/view/geoview.py:1094
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1082 ../src/plugins/view/geoview.py:1096
msgid "_Family"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1084 ../src/plugins/view/geoview.py:1098
msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 ../src/plugins/view/geoview.py:1093
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1085 ../src/plugins/view/geoview.py:1099
msgid "_Event"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1081 ../src/plugins/view/geoview.py:1095
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1087 ../src/plugins/view/geoview.py:1101
msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1288
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1294
msgid "List of places without coordinates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1289
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1295
msgid ""
"Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
"coordinates.<br> This means no longitude or latitude.<p>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1292
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1298
msgid "Back to prior page"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1535
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1541
msgid "Places list"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1789
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795
msgid "No location."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1792
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1798
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1801
msgid "You are looking at the default map."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1822
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1828
#, python-format
msgid "%(comment)s : birth place."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1825
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1831
msgid "birth place."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1866
#, python-format
msgid "%(comment)s : death place."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1863
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1869
msgid "death place."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1912
#, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1929
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2000
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2006
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2025
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2031
#, python-format
msgid "Id : Father : %s : %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2032
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2038
#, python-format
msgid "Id : Mother : %s : %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2043
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2049
#, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2051
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057
#, python-format
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2063
#, python-format
msgid ""
"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2094
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2100
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2113
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2119
msgid "All event places for"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2122
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128
msgid ""
"Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons "
"are : <ul><li>The filter you use return nothing.</li><li>The active person "
@ -17508,15 +17508,15 @@ msgid ""
"have no active person set.</li>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2140
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2146
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2289
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2295
msgid "Start page for the Geography View"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2290
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2296
msgid ""
"You don't see a map here for the following reasons :<br><ol><li>Your "
"database is empty or not yet selected.</li><li>You have not yet selected a "
@ -17672,6 +17672,10 @@ msgstr ""
msgid "Jump to child..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:908
msgid "Jump to father"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917
msgid "Jump to mother"
msgstr ""
@ -18287,7 +18291,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
"object&#8217;s page. If you see media size densions above an image, click "
"object&#8217;s page. If you see media size dimensions above an image, click "
"on the image to see the full sized version. "
msgstr ""
@ -18700,7 +18704,7 @@ msgid "Download Copyright License"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820
msgid "The copyright to be used for ths download file?"
msgid "The copyright to be used for this download file?"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829

144
po/nb.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 19:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 16:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 08:21+0100\n"
"Last-Translator: Espen Berg <espenbe@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Bruk av Utklippstavlen"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:643
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:646
#: ../src/plugins/view/relview.py:456 ../src/plugins/view/relview.py:994
#: ../src/plugins/view/relview.py:1041
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513
@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr "_Sidestolpe"
msgid "_Toolbar"
msgstr "Verk_tøylinje"
#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1096
#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1102
msgid "_Filter Sidebar"
msgstr "_Filtersidestolpe"
@ -13424,12 +13424,12 @@ msgstr "Stedsnavn"
msgid "Church Parish"
msgstr "Sogn"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:921
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:924
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:923
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:926
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
msgid "Longitude"
msgstr "Lengdegrad"
@ -16836,63 +16836,63 @@ msgstr "Aner"
msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr "Visningen viser relasjonene som en viftetavle"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:344
#: ../src/plugins/view/geoview.py:346
msgid "Clear the entry field in the places selection box."
msgstr "Tøm innholdet i tekstfeltet i stedsvalgboksen."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:349
#: ../src/plugins/view/geoview.py:351
msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map."
msgstr "Lagre forstørrelse og koordinater mellom stedskart, personkart, famiekart og hendelseskart."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:354
#: ../src/plugins/view/geoview.py:356
msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps."
msgstr "Velg karttjeneste. Du kan velge mellom OpenStreetMap og Google Maps."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:383
#: ../src/plugins/view/geoview.py:385
msgid "Select the period for which you want to see the places."
msgstr "Velg perioden for når du vil se steder."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:392
#: ../src/plugins/view/geoview.py:394
msgid "Prior page."
msgstr "Forrige side."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:396
#: ../src/plugins/view/geoview.py:398
msgid "The current page/the last page."
msgstr "Denne side/siste side."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:400
#: ../src/plugins/view/geoview.py:402
msgid "Next page."
msgstr "Neste side."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:408
#: ../src/plugins/view/geoview.py:410
msgid "The number of places which have no coordinates."
msgstr "Antall steder som ikke har koordinater."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
#: ../src/plugins/view/geoview.py:445 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
msgid "Geography"
msgstr "Geografi"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:499
#: ../src/plugins/view/geoview.py:502
msgid "You can adjust the time period with the two following values."
msgstr "Du kan justere tidsperioden med de to følgende verdiene."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:501
#: ../src/plugins/view/geoview.py:504
msgid "The number of years before the first event date"
msgstr "Antall år før første hendelsesdato"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:505
#: ../src/plugins/view/geoview.py:508
msgid "The number of years after the last event date"
msgstr "Antall år etter siste hendelsesdato"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:509
#: ../src/plugins/view/geoview.py:512
msgid "Time period adjustment"
msgstr "Justering av tidsperiode"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:521
#: ../src/plugins/view/geoview.py:524
msgid "Crosshair on the map."
msgstr "Kryss på kartet."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:524
#: ../src/plugins/view/geoview.py:527
msgid ""
"Show the coordinates in the statusbar either in degree\n"
"either in internal gramps format ( D.D8 )"
@ -16900,19 +16900,19 @@ msgstr ""
"Vis koordinater i statuslinja enten i grader\n"
"eller med Gramps internerne format ( D.D8 )"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:527
#: ../src/plugins/view/geoview.py:530
msgid "The map"
msgstr "Kartet"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:547
#: ../src/plugins/view/geoview.py:550
msgid "Test the network "
msgstr "Test nettverket "
#: ../src/plugins/view/geoview.py:550
#: ../src/plugins/view/geoview.py:553
msgid "Time out for the network connection test"
msgstr "Tidsavbrudd for testen av nettverksforbindelsen"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:554
#: ../src/plugins/view/geoview.py:557
msgid ""
"Time in seconds between two network tests.\n"
"Must be greater or equal to 10 secondes"
@ -16920,188 +16920,188 @@ msgstr ""
"Tiden i sekunder mellom to nettverkstester.\n"
"Må være mer eller lik 10 sekunder"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:559
#: ../src/plugins/view/geoview.py:562
msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
msgstr "Vert for å teste http. Endre denne og velg en som passer deg."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:563
#: ../src/plugins/view/geoview.py:566
msgid "The network"
msgstr "Nettverket"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:591
#: ../src/plugins/view/geoview.py:594
msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
msgstr "Velg stedet for hvor du vil se informasjonsboblen."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:672
#: ../src/plugins/view/geoview.py:675
msgid "Time period"
msgstr "Tidsperiode"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:673
#: ../src/plugins/view/geoview.py:676
msgid "years"
msgstr "år"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:679 ../src/plugins/view/geoview.py:1002
#: ../src/plugins/view/geoview.py:682 ../src/plugins/view/geoview.py:1008
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:925
#: ../src/plugins/view/geoview.py:928
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørre"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1050 ../src/plugins/view/geoview.py:1060
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1056 ../src/plugins/view/geoview.py:1066
msgid "_Add Place"
msgstr "_Legg til sted"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1052 ../src/plugins/view/geoview.py:1062
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1058 ../src/plugins/view/geoview.py:1068
msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
msgstr "Legg til stedet som er sentrert på kartet som et nytt sted i Gramps. Dobbeltklikk på stedet for å sentrere på kartet."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1055 ../src/plugins/view/geoview.py:1065
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1061 ../src/plugins/view/geoview.py:1071
msgid "_Link Place"
msgstr "L_enke sted"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1057 ../src/plugins/view/geoview.py:1067
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1063 ../src/plugins/view/geoview.py:1073
msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
msgstr "Lenke stedet midt på kartet til et sted i Gramps. Dobbeltklikk på et punkt på kartet for å sentrere kartet."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1069 ../src/plugins/view/geoview.py:1083
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089
msgid "_All Places"
msgstr "_Alle steder"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1070 ../src/plugins/view/geoview.py:1084
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090
msgid "Attempt to view all places in the family tree."
msgstr "Forsøke å vise alle stedene i slektstreet."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1072 ../src/plugins/view/geoview.py:1086
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092
msgid "_Person"
msgstr "_Person"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1074 ../src/plugins/view/geoview.py:1088
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 ../src/plugins/view/geoview.py:1094
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
msgstr "Forsøke å vise alle stedene hvor de valgte personene lever."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1082 ../src/plugins/view/geoview.py:1096
msgid "_Family"
msgstr "_Familie"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1084 ../src/plugins/view/geoview.py:1098
msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr "Forsøke å vise steder til de valgte personers familier."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 ../src/plugins/view/geoview.py:1093
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1085 ../src/plugins/view/geoview.py:1099
msgid "_Event"
msgstr "Hen_delse"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1081 ../src/plugins/view/geoview.py:1095
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1087 ../src/plugins/view/geoview.py:1101
msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr "Forsøke å vise steder som er tilknyttet alle hendelsene."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1288
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1294
msgid "List of places without coordinates"
msgstr "Liste over steder uten koordinater"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1289
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1295
msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.<br> This means no longitude or latitude.<p>"
msgstr "Her er en liste over alle steder i slektstreet som er uten koordinater.<br> Dette betyr ingen lenge- eller breddegrader.<p>"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1292
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1298
msgid "Back to prior page"
msgstr "Tilbake til forrige side"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1535
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1541
msgid "Places list"
msgstr "Liste over stedsnavn"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1789
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795
msgid "No location."
msgstr "Ingen plassering."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1792
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1798
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr "Du har ingen steder med koordinater i slektstreet ditt."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1801
msgid "You are looking at the default map."
msgstr "Du ser på standardkartet."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1822
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1828
#, python-format
msgid "%(comment)s : birth place."
msgstr "%(comment)s : fødested."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1825
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1831
msgid "birth place."
msgstr "fødested."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1866
#, python-format
msgid "%(comment)s : death place."
msgstr "%(comment)s : dødssted."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1863
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1869
msgid "death place."
msgstr "dødssted."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1912
#, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr "Id : %s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1929
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle steder i slektstreet med koordinater."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2000
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2006
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle hendelser i slektstreet med koordinater."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2025
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2031
#, python-format
msgid "Id : Father : %s : %s"
msgstr "Id : Far : %s : %s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2032
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2038
#, python-format
msgid "Id : Mother : %s : %s"
msgstr "Id : Mor : %s : %s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2043
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2049
#, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2051
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057
#, python-format
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familie."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2063
#, python-format
msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle %(name)s familiesteder i slektstreet med koordinater."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2094
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2100
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2113
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2119
msgid "All event places for"
msgstr "Alle hendelsessteder for"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2122
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128
msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are : <ul><li>The filter you use return nothing.</li><li>The active person has no places with coordinates.</li><li>The active person's family members have no places with coordinates.</li><li>You have no places.</li><li>You have no active person set.</li>"
msgstr "Kan ikke sentrere kartet. Ingen steder med koordinater. Årsakene er : <ul><li>Filteret du brukte fant ingenting.</li><li>Den aktive personen har ingen steder med koordinater.</li><li>Den aktive personens familiemedlemmer har ingen steder med koordinater.</li><li>Du har ingen steder.</li><li>Du har ikke valgt noen aktiv person.</li>"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2140
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2146
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "Ikke implementert enda ..."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2289
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2295
msgid "Start page for the Geography View"
msgstr "Startside for Geografivisning"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2290
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2296
msgid "You don't see a map here for the following reasons :<br><ol><li>Your database is empty or not yet selected.</li><li>You have not yet selected a person.</li><li>You have no place in your database.</li><li>The selected places have no coordinates.</li></ol>"
msgstr "Du ser ikke kart her på grunn av at:<br><ol><li>din database er tom eller ikke valgt enda</li><li>du ikke har valgt en person</li><li>Du ikke har noen steder i databasen din</li><li>Det valgte stedet ikke har noen koordinater</li></ol>"
@ -17253,6 +17253,10 @@ msgstr "krem."
msgid "Jump to child..."
msgstr "Gå til barn..."
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:908
msgid "Jump to father"
msgstr "Hopp til far"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917
msgid "Jump to mother"
msgstr "Hopp til mor"
@ -17842,7 +17846,7 @@ msgid "Publication information"
msgstr "Publikasjonsinformasjon"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3205
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object&#8217;s page. If you see media size densions above an image, click on the image to see the full sized version. "
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object&#8217;s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. "
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet. Hvis du ser bildets størrelse over bildet kan du klikke på bildet for å se det i full størrelse. "
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3224
@ -18242,7 +18246,7 @@ msgid "Download Copyright License"
msgstr "Last ned opphavsrettlisens"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820
msgid "The copyright to be used for ths download file?"
msgid "The copyright to be used for this download file?"
msgstr "Opphavsrett som skal brukes for denne nedlastbare fila?"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829