Updated Norwegian translation - too late, but only three fuzzies, so I don't bother

svn: r14832
This commit is contained in:
Espen Berg 2010-03-15 15:30:41 +00:00
parent f07071178d
commit a0082082f7
2 changed files with 148 additions and 140 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 19:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-15 16:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:643 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:646
#: ../src/plugins/view/relview.py:456 ../src/plugins/view/relview.py:994 #: ../src/plugins/view/relview.py:456 ../src/plugins/view/relview.py:994
#: ../src/plugins/view/relview.py:1041 #: ../src/plugins/view/relview.py:1041
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513
@ -4401,7 +4401,7 @@ msgstr ""
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1096 #: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1102
msgid "_Filter Sidebar" msgid "_Filter Sidebar"
msgstr "" msgstr ""
@ -13799,12 +13799,12 @@ msgstr ""
msgid "Church Parish" msgid "Church Parish"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:921 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:924
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118
msgid "Latitude" msgid "Latitude"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:923 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:926
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
msgid "Longitude" msgid "Longitude"
msgstr "" msgstr ""
@ -17238,268 +17238,268 @@ msgstr ""
msgid "The view showing relations through a fanchart" msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:344 #: ../src/plugins/view/geoview.py:346
msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgid "Clear the entry field in the places selection box."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:349 #: ../src/plugins/view/geoview.py:351
msgid "" msgid ""
"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and " "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and "
"event map." "event map."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:354 #: ../src/plugins/view/geoview.py:356
msgid "" msgid ""
"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
"maps." "maps."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:383 #: ../src/plugins/view/geoview.py:385
msgid "Select the period for which you want to see the places." msgid "Select the period for which you want to see the places."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:392 #: ../src/plugins/view/geoview.py:394
msgid "Prior page." msgid "Prior page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:396 #: ../src/plugins/view/geoview.py:398
msgid "The current page/the last page." msgid "The current page/the last page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:400 #: ../src/plugins/view/geoview.py:402
msgid "Next page." msgid "Next page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:408 #: ../src/plugins/view/geoview.py:410
msgid "The number of places which have no coordinates." msgid "The number of places which have no coordinates."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 #: ../src/plugins/view/geoview.py:445 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
msgid "Geography" msgid "Geography"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:499 #: ../src/plugins/view/geoview.py:502
msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgid "You can adjust the time period with the two following values."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:501 #: ../src/plugins/view/geoview.py:504
msgid "The number of years before the first event date" msgid "The number of years before the first event date"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:505 #: ../src/plugins/view/geoview.py:508
msgid "The number of years after the last event date" msgid "The number of years after the last event date"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:509 #: ../src/plugins/view/geoview.py:512
msgid "Time period adjustment" msgid "Time period adjustment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:521 #: ../src/plugins/view/geoview.py:524
msgid "Crosshair on the map." msgid "Crosshair on the map."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:524 #: ../src/plugins/view/geoview.py:527
msgid "" msgid ""
"Show the coordinates in the statusbar either in degree\n" "Show the coordinates in the statusbar either in degree\n"
"either in internal gramps format ( D.D8 )" "either in internal gramps format ( D.D8 )"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:527 #: ../src/plugins/view/geoview.py:530
msgid "The map" msgid "The map"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:547 #: ../src/plugins/view/geoview.py:550
msgid "Test the network " msgid "Test the network "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:550 #: ../src/plugins/view/geoview.py:553
msgid "Time out for the network connection test" msgid "Time out for the network connection test"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:554 #: ../src/plugins/view/geoview.py:557
msgid "" msgid ""
"Time in seconds between two network tests.\n" "Time in seconds between two network tests.\n"
"Must be greater or equal to 10 secondes" "Must be greater or equal to 10 secondes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 #: ../src/plugins/view/geoview.py:562
msgid "" msgid ""
"Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:563 #: ../src/plugins/view/geoview.py:566
msgid "The network" msgid "The network"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:591 #: ../src/plugins/view/geoview.py:594
msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:672 #: ../src/plugins/view/geoview.py:675
msgid "Time period" msgid "Time period"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:673 #: ../src/plugins/view/geoview.py:676
msgid "years" msgid "years"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:679 ../src/plugins/view/geoview.py:1002 #: ../src/plugins/view/geoview.py:682 ../src/plugins/view/geoview.py:1008
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:925 #: ../src/plugins/view/geoview.py:928
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1050 ../src/plugins/view/geoview.py:1060 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1056 ../src/plugins/view/geoview.py:1066
msgid "_Add Place" msgid "_Add Place"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1052 ../src/plugins/view/geoview.py:1062 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1058 ../src/plugins/view/geoview.py:1068
msgid "" msgid ""
"Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click "
"the location to centre on the map." "the location to centre on the map."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1055 ../src/plugins/view/geoview.py:1065 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1061 ../src/plugins/view/geoview.py:1071
msgid "_Link Place" msgid "_Link Place"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1057 ../src/plugins/view/geoview.py:1067 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1063 ../src/plugins/view/geoview.py:1073
msgid "" msgid ""
"Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the "
"location to centre on the map." "location to centre on the map."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1069 ../src/plugins/view/geoview.py:1083 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089
msgid "_All Places" msgid "_All Places"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1070 ../src/plugins/view/geoview.py:1084 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090
msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgid "Attempt to view all places in the family tree."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1072 ../src/plugins/view/geoview.py:1086 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092
msgid "_Person" msgid "_Person"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1074 ../src/plugins/view/geoview.py:1088 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 ../src/plugins/view/geoview.py:1094
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1082 ../src/plugins/view/geoview.py:1096
msgid "_Family" msgid "_Family"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1084 ../src/plugins/view/geoview.py:1098
msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 ../src/plugins/view/geoview.py:1093 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1085 ../src/plugins/view/geoview.py:1099
msgid "_Event" msgid "_Event"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1081 ../src/plugins/view/geoview.py:1095 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1087 ../src/plugins/view/geoview.py:1101
msgid "Attempt to view places connected to all events." msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1288 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1294
msgid "List of places without coordinates" msgid "List of places without coordinates"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1289 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1295
msgid "" msgid ""
"Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
"coordinates.<br> This means no longitude or latitude.<p>" "coordinates.<br> This means no longitude or latitude.<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1292 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1298
msgid "Back to prior page" msgid "Back to prior page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1535 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1541
msgid "Places list" msgid "Places list"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1789 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1795
msgid "No location." msgid "No location."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1792 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1798
msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1801
msgid "You are looking at the default map." msgid "You are looking at the default map."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1822 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1828
#, python-format #, python-format
msgid "%(comment)s : birth place." msgid "%(comment)s : birth place."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1825 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1831
msgid "birth place." msgid "birth place."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1866
#, python-format #, python-format
msgid "%(comment)s : death place." msgid "%(comment)s : death place."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1863 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1869
msgid "death place." msgid "death place."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1912
#, python-format #, python-format
msgid "Id : %s" msgid "Id : %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1929
msgid "All places in the family tree with coordinates." msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2000 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2006
msgid "All events in the family tree with coordinates." msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2025 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2031
#, python-format #, python-format
msgid "Id : Father : %s : %s" msgid "Id : Father : %s : %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2032 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2038
#, python-format #, python-format
msgid "Id : Mother : %s : %s" msgid "Id : Mother : %s : %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2043 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2049
#, python-format #, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2051 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2057
#, python-format #, python-format
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2063
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2094 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2100
#, python-format #, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2113 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2119
msgid "All event places for" msgid "All event places for"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2122 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2128
msgid "" msgid ""
"Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons " "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons "
"are : <ul><li>The filter you use return nothing.</li><li>The active person " "are : <ul><li>The filter you use return nothing.</li><li>The active person "
@ -17508,15 +17508,15 @@ msgid ""
"have no active person set.</li>" "have no active person set.</li>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2140 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2146
msgid "Not yet implemented ..." msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2289 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2295
msgid "Start page for the Geography View" msgid "Start page for the Geography View"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2290 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2296
msgid "" msgid ""
"You don't see a map here for the following reasons :<br><ol><li>Your " "You don't see a map here for the following reasons :<br><ol><li>Your "
"database is empty or not yet selected.</li><li>You have not yet selected a " "database is empty or not yet selected.</li><li>You have not yet selected a "
@ -17672,6 +17672,10 @@ msgstr ""
msgid "Jump to child..." msgid "Jump to child..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:908
msgid "Jump to father"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917
msgid "Jump to mother" msgid "Jump to mother"
msgstr "" msgstr ""
@ -18287,7 +18291,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media " "by their title. Clicking on the title will take you to that media "
"object&#8217;s page. If you see media size densions above an image, click " "object&#8217;s page. If you see media size dimensions above an image, click "
"on the image to see the full sized version. " "on the image to see the full sized version. "
msgstr "" msgstr ""
@ -18700,7 +18704,7 @@ msgid "Download Copyright License"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820
msgid "The copyright to be used for ths download file?" msgid "The copyright to be used for this download file?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829

144
po/nb.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n" "Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 19:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-15 16:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 08:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-08 08:21+0100\n"
"Last-Translator: Espen Berg <espenbe@gmail.com>\n" "Last-Translator: Espen Berg <espenbe@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Bruk av Utklippstavlen"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:643 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:646
#: ../src/plugins/view/relview.py:456 ../src/plugins/view/relview.py:994 #: ../src/plugins/view/relview.py:456 ../src/plugins/view/relview.py:994
#: ../src/plugins/view/relview.py:1041 #: ../src/plugins/view/relview.py:1041
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513
@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr "_Sidestolpe"
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "Verk_tøylinje" msgstr "Verk_tøylinje"
#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1096 #: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1102
msgid "_Filter Sidebar" msgid "_Filter Sidebar"
msgstr "_Filtersidestolpe" msgstr "_Filtersidestolpe"
@ -13424,12 +13424,12 @@ msgstr "Stedsnavn"
msgid "Church Parish" msgid "Church Parish"
msgstr "Sogn" msgstr "Sogn"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:921 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:924
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118
msgid "Latitude" msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad" msgstr "Breddegrad"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:923 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:926
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
msgid "Longitude" msgid "Longitude"
msgstr "Lengdegrad" msgstr "Lengdegrad"
@ -16836,63 +16836,63 @@ msgstr "Aner"
msgid "The view showing relations through a fanchart" msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr "Visningen viser relasjonene som en viftetavle" msgstr "Visningen viser relasjonene som en viftetavle"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:344 #: ../src/plugins/view/geoview.py:346
msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgid "Clear the entry field in the places selection box."
msgstr "Tøm innholdet i tekstfeltet i stedsvalgboksen." msgstr "Tøm innholdet i tekstfeltet i stedsvalgboksen."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:349 #: ../src/plugins/view/geoview.py:351
msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map."
msgstr "Lagre forstørrelse og koordinater mellom stedskart, personkart, famiekart og hendelseskart." msgstr "Lagre forstørrelse og koordinater mellom stedskart, personkart, famiekart og hendelseskart."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:354 #: ../src/plugins/view/geoview.py:356
msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps."
msgstr "Velg karttjeneste. Du kan velge mellom OpenStreetMap og Google Maps." msgstr "Velg karttjeneste. Du kan velge mellom OpenStreetMap og Google Maps."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:383 #: ../src/plugins/view/geoview.py:385
msgid "Select the period for which you want to see the places." msgid "Select the period for which you want to see the places."
msgstr "Velg perioden for når du vil se steder." msgstr "Velg perioden for når du vil se steder."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:392 #: ../src/plugins/view/geoview.py:394
msgid "Prior page." msgid "Prior page."
msgstr "Forrige side." msgstr "Forrige side."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:396 #: ../src/plugins/view/geoview.py:398
msgid "The current page/the last page." msgid "The current page/the last page."
msgstr "Denne side/siste side." msgstr "Denne side/siste side."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:400 #: ../src/plugins/view/geoview.py:402
msgid "Next page." msgid "Next page."
msgstr "Neste side." msgstr "Neste side."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:408 #: ../src/plugins/view/geoview.py:410
msgid "The number of places which have no coordinates." msgid "The number of places which have no coordinates."
msgstr "Antall steder som ikke har koordinater." msgstr "Antall steder som ikke har koordinater."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 #: ../src/plugins/view/geoview.py:445 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
msgid "Geography" msgid "Geography"
msgstr "Geografi" msgstr "Geografi"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:499 #: ../src/plugins/view/geoview.py:502
msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgid "You can adjust the time period with the two following values."
msgstr "Du kan justere tidsperioden med de to følgende verdiene." msgstr "Du kan justere tidsperioden med de to følgende verdiene."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:501 #: ../src/plugins/view/geoview.py:504
msgid "The number of years before the first event date" msgid "The number of years before the first event date"
msgstr "Antall år før første hendelsesdato" msgstr "Antall år før første hendelsesdato"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:505 #: ../src/plugins/view/geoview.py:508
msgid "The number of years after the last event date" msgid "The number of years after the last event date"
msgstr "Antall år etter siste hendelsesdato" msgstr "Antall år etter siste hendelsesdato"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:509 #: ../src/plugins/view/geoview.py:512
msgid "Time period adjustment" msgid "Time period adjustment"
msgstr "Justering av tidsperiode" msgstr "Justering av tidsperiode"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:521 #: ../src/plugins/view/geoview.py:524
msgid "Crosshair on the map." msgid "Crosshair on the map."
msgstr "Kryss på kartet." msgstr "Kryss på kartet."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:524 #: ../src/plugins/view/geoview.py:527
msgid "" msgid ""
"Show the coordinates in the statusbar either in degree\n" "Show the coordinates in the statusbar either in degree\n"
"either in internal gramps format ( D.D8 )" "either in internal gramps format ( D.D8 )"
@ -16900,19 +16900,19 @@ msgstr ""
"Vis koordinater i statuslinja enten i grader\n" "Vis koordinater i statuslinja enten i grader\n"
"eller med Gramps internerne format ( D.D8 )" "eller med Gramps internerne format ( D.D8 )"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:527 #: ../src/plugins/view/geoview.py:530
msgid "The map" msgid "The map"
msgstr "Kartet" msgstr "Kartet"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:547 #: ../src/plugins/view/geoview.py:550
msgid "Test the network " msgid "Test the network "
msgstr "Test nettverket " msgstr "Test nettverket "
#: ../src/plugins/view/geoview.py:550 #: ../src/plugins/view/geoview.py:553
msgid "Time out for the network connection test" msgid "Time out for the network connection test"
msgstr "Tidsavbrudd for testen av nettverksforbindelsen" msgstr "Tidsavbrudd for testen av nettverksforbindelsen"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:554 #: ../src/plugins/view/geoview.py:557
msgid "" msgid ""
"Time in seconds between two network tests.\n" "Time in seconds between two network tests.\n"
"Must be greater or equal to 10 secondes" "Must be greater or equal to 10 secondes"
@ -16920,188 +16920,188 @@ msgstr ""
"Tiden i sekunder mellom to nettverkstester.\n" "Tiden i sekunder mellom to nettverkstester.\n"
"Må være mer eller lik 10 sekunder" "Må være mer eller lik 10 sekunder"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 #: ../src/plugins/view/geoview.py:562
msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
msgstr "Vert for å teste http. Endre denne og velg en som passer deg." msgstr "Vert for å teste http. Endre denne og velg en som passer deg."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:563 #: ../src/plugins/view/geoview.py:566
msgid "The network" msgid "The network"
msgstr "Nettverket" msgstr "Nettverket"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:591 #: ../src/plugins/view/geoview.py:594
msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
msgstr "Velg stedet for hvor du vil se informasjonsboblen." msgstr "Velg stedet for hvor du vil se informasjonsboblen."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:672 #: ../src/plugins/view/geoview.py:675
msgid "Time period" msgid "Time period"
msgstr "Tidsperiode" msgstr "Tidsperiode"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:673 #: ../src/plugins/view/geoview.py:676
msgid "years" msgid "years"
msgstr "år" msgstr "år"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:679 ../src/plugins/view/geoview.py:1002 #: ../src/plugins/view/geoview.py:682 ../src/plugins/view/geoview.py:1008
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:925 #: ../src/plugins/view/geoview.py:928
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Forstørre" msgstr "Forstørre"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1050 ../src/plugins/view/geoview.py:1060 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1056 ../src/plugins/view/geoview.py:1066
msgid "_Add Place" msgid "_Add Place"
msgstr "_Legg til sted" msgstr "_Legg til sted"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1052 ../src/plugins/view/geoview.py:1062 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1058 ../src/plugins/view/geoview.py:1068
msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
msgstr "Legg til stedet som er sentrert på kartet som et nytt sted i Gramps. Dobbeltklikk på stedet for å sentrere på kartet." msgstr "Legg til stedet som er sentrert på kartet som et nytt sted i Gramps. Dobbeltklikk på stedet for å sentrere på kartet."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1055 ../src/plugins/view/geoview.py:1065 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1061 ../src/plugins/view/geoview.py:1071
msgid "_Link Place" msgid "_Link Place"
msgstr "L_enke sted" msgstr "L_enke sted"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1057 ../src/plugins/view/geoview.py:1067 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1063 ../src/plugins/view/geoview.py:1073
msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
msgstr "Lenke stedet midt på kartet til et sted i Gramps. Dobbeltklikk på et punkt på kartet for å sentrere kartet." msgstr "Lenke stedet midt på kartet til et sted i Gramps. Dobbeltklikk på et punkt på kartet for å sentrere kartet."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1069 ../src/plugins/view/geoview.py:1083 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089
msgid "_All Places" msgid "_All Places"
msgstr "_Alle steder" msgstr "_Alle steder"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1070 ../src/plugins/view/geoview.py:1084 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090
msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgid "Attempt to view all places in the family tree."
msgstr "Forsøke å vise alle stedene i slektstreet." msgstr "Forsøke å vise alle stedene i slektstreet."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1072 ../src/plugins/view/geoview.py:1086 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092
msgid "_Person" msgid "_Person"
msgstr "_Person" msgstr "_Person"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1074 ../src/plugins/view/geoview.py:1088 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 ../src/plugins/view/geoview.py:1094
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
msgstr "Forsøke å vise alle stedene hvor de valgte personene lever." msgstr "Forsøke å vise alle stedene hvor de valgte personene lever."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1082 ../src/plugins/view/geoview.py:1096
msgid "_Family" msgid "_Family"
msgstr "_Familie" msgstr "_Familie"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1084 ../src/plugins/view/geoview.py:1098
msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr "Forsøke å vise steder til de valgte personers familier." msgstr "Forsøke å vise steder til de valgte personers familier."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 ../src/plugins/view/geoview.py:1093 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1085 ../src/plugins/view/geoview.py:1099
msgid "_Event" msgid "_Event"
msgstr "Hen_delse" msgstr "Hen_delse"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1081 ../src/plugins/view/geoview.py:1095 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1087 ../src/plugins/view/geoview.py:1101
msgid "Attempt to view places connected to all events." msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr "Forsøke å vise steder som er tilknyttet alle hendelsene." msgstr "Forsøke å vise steder som er tilknyttet alle hendelsene."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1288 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1294
msgid "List of places without coordinates" msgid "List of places without coordinates"
msgstr "Liste over steder uten koordinater" msgstr "Liste over steder uten koordinater"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1289 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1295
msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.<br> This means no longitude or latitude.<p>" msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.<br> This means no longitude or latitude.<p>"
msgstr "Her er en liste over alle steder i slektstreet som er uten koordinater.<br> Dette betyr ingen lenge- eller breddegrader.<p>" msgstr "Her er en liste over alle steder i slektstreet som er uten koordinater.<br> Dette betyr ingen lenge- eller breddegrader.<p>"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1292 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1298
msgid "Back to prior page" msgid "Back to prior page"
msgstr "Tilbake til forrige side" msgstr "Tilbake til forrige side"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1535 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1541
msgid "Places list" msgid "Places list"
msgstr "Liste over stedsnavn" msgstr "Liste over stedsnavn"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1789 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1795
msgid "No location." msgid "No location."
msgstr "Ingen plassering." msgstr "Ingen plassering."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1792 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1798
msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr "Du har ingen steder med koordinater i slektstreet ditt." msgstr "Du har ingen steder med koordinater i slektstreet ditt."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1801
msgid "You are looking at the default map." msgid "You are looking at the default map."
msgstr "Du ser på standardkartet." msgstr "Du ser på standardkartet."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1822 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1828
#, python-format #, python-format
msgid "%(comment)s : birth place." msgid "%(comment)s : birth place."
msgstr "%(comment)s : fødested." msgstr "%(comment)s : fødested."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1825 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1831
msgid "birth place." msgid "birth place."
msgstr "fødested." msgstr "fødested."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1866
#, python-format #, python-format
msgid "%(comment)s : death place." msgid "%(comment)s : death place."
msgstr "%(comment)s : dødssted." msgstr "%(comment)s : dødssted."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1863 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1869
msgid "death place." msgid "death place."
msgstr "dødssted." msgstr "dødssted."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1912
#, python-format #, python-format
msgid "Id : %s" msgid "Id : %s"
msgstr "Id : %s" msgstr "Id : %s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1929
msgid "All places in the family tree with coordinates." msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle steder i slektstreet med koordinater." msgstr "Alle steder i slektstreet med koordinater."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2000 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2006
msgid "All events in the family tree with coordinates." msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle hendelser i slektstreet med koordinater." msgstr "Alle hendelser i slektstreet med koordinater."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2025 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2031
#, python-format #, python-format
msgid "Id : Father : %s : %s" msgid "Id : Father : %s : %s"
msgstr "Id : Far : %s : %s" msgstr "Id : Far : %s : %s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2032 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2038
#, python-format #, python-format
msgid "Id : Mother : %s : %s" msgid "Id : Mother : %s : %s"
msgstr "Id : Mor : %s : %s" msgstr "Id : Mor : %s : %s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2043 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2049
#, python-format #, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2051 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2057
#, python-format #, python-format
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familie." msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familie."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2063
#, python-format #, python-format
msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle %(name)s familiesteder i slektstreet med koordinater." msgstr "Alle %(name)s familiesteder i slektstreet med koordinater."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2094 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2100
#, python-format #, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2113 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2119
msgid "All event places for" msgid "All event places for"
msgstr "Alle hendelsessteder for" msgstr "Alle hendelsessteder for"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2122 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2128
msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are : <ul><li>The filter you use return nothing.</li><li>The active person has no places with coordinates.</li><li>The active person's family members have no places with coordinates.</li><li>You have no places.</li><li>You have no active person set.</li>" msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are : <ul><li>The filter you use return nothing.</li><li>The active person has no places with coordinates.</li><li>The active person's family members have no places with coordinates.</li><li>You have no places.</li><li>You have no active person set.</li>"
msgstr "Kan ikke sentrere kartet. Ingen steder med koordinater. Årsakene er : <ul><li>Filteret du brukte fant ingenting.</li><li>Den aktive personen har ingen steder med koordinater.</li><li>Den aktive personens familiemedlemmer har ingen steder med koordinater.</li><li>Du har ingen steder.</li><li>Du har ikke valgt noen aktiv person.</li>" msgstr "Kan ikke sentrere kartet. Ingen steder med koordinater. Årsakene er : <ul><li>Filteret du brukte fant ingenting.</li><li>Den aktive personen har ingen steder med koordinater.</li><li>Den aktive personens familiemedlemmer har ingen steder med koordinater.</li><li>Du har ingen steder.</li><li>Du har ikke valgt noen aktiv person.</li>"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2140 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2146
msgid "Not yet implemented ..." msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "Ikke implementert enda ..." msgstr "Ikke implementert enda ..."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2289 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2295
msgid "Start page for the Geography View" msgid "Start page for the Geography View"
msgstr "Startside for Geografivisning" msgstr "Startside for Geografivisning"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2290 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2296
msgid "You don't see a map here for the following reasons :<br><ol><li>Your database is empty or not yet selected.</li><li>You have not yet selected a person.</li><li>You have no place in your database.</li><li>The selected places have no coordinates.</li></ol>" msgid "You don't see a map here for the following reasons :<br><ol><li>Your database is empty or not yet selected.</li><li>You have not yet selected a person.</li><li>You have no place in your database.</li><li>The selected places have no coordinates.</li></ol>"
msgstr "Du ser ikke kart her på grunn av at:<br><ol><li>din database er tom eller ikke valgt enda</li><li>du ikke har valgt en person</li><li>Du ikke har noen steder i databasen din</li><li>Det valgte stedet ikke har noen koordinater</li></ol>" msgstr "Du ser ikke kart her på grunn av at:<br><ol><li>din database er tom eller ikke valgt enda</li><li>du ikke har valgt en person</li><li>Du ikke har noen steder i databasen din</li><li>Det valgte stedet ikke har noen koordinater</li></ol>"
@ -17253,6 +17253,10 @@ msgstr "krem."
msgid "Jump to child..." msgid "Jump to child..."
msgstr "Gå til barn..." msgstr "Gå til barn..."
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:908
msgid "Jump to father"
msgstr "Hopp til far"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917
msgid "Jump to mother" msgid "Jump to mother"
msgstr "Hopp til mor" msgstr "Hopp til mor"
@ -17842,7 +17846,7 @@ msgid "Publication information"
msgstr "Publikasjonsinformasjon" msgstr "Publikasjonsinformasjon"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3205 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3205
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object&#8217;s page. If you see media size densions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object&#8217;s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. "
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet. Hvis du ser bildets størrelse over bildet kan du klikke på bildet for å se det i full størrelse. " msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet. Hvis du ser bildets størrelse over bildet kan du klikke på bildet for å se det i full størrelse. "
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3224 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3224
@ -18242,7 +18246,7 @@ msgid "Download Copyright License"
msgstr "Last ned opphavsrettlisens" msgstr "Last ned opphavsrettlisens"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820
msgid "The copyright to be used for ths download file?" msgid "The copyright to be used for this download file?"
msgstr "Opphavsrett som skal brukes for denne nedlastbare fila?" msgstr "Opphavsrett som skal brukes for denne nedlastbare fila?"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829