src/po/ru.po: Some typos and clarifications

svn: r2766
This commit is contained in:
Alexander Bogdashevsky 2004-02-04 03:14:40 +00:00
parent 848ef1d0c7
commit a0c8ec41d0

View File

@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Указанный файл не найден."
#: plugins/IndivComplete.py:394
#: plugins/IndivSummary.py:232
#: plugins/PatchNames.py:145
#: plugins/RelCalc.py:86
#: plugins/RelCalc.py:87
#: plugins/TimeLine.py:378
#: plugins/WebPage.py:322
msgid "Name"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Имя"
#: Witness.py:57
#: gramps_main.py:103
#: plugins/PatchNames.py:136
#: plugins/RelCalc.py:86
#: plugins/RelCalc.py:87
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "Выбрать супруга/партнёра"
#: AddSpouse.py:116
#: const.py:424
#: const.py:432
#: plugins/FamilyGroup.py:304
#: plugins/FamilyGroup.py:306
#: plugins/FamilyGroup.py:308
msgid "Married"
msgstr "Женаты"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Выбрать родителей"
#: gramps.glade:7811
#: gramps.glade:7982
#: plugins/EventCmp.py:308
#: plugins/FamilyGroup.py:153
#: plugins/FamilyGroup.py:155
#: plugins/GraphViz.py:398
#: plugins/GraphViz.py:399
msgid "Birth"
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Родитель"
#: ChooseParents.py:540
#: FamilyView.py:882
#: plugins/FamilyGroup.py:212
#: plugins/FamilyGroup.py:214
#: plugins/IndivComplete.py:213
#: plugins/IndivComplete.py:215
#: plugins/IndivComplete.py:434
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Мать"
#: ChooseParents.py:541
#: FamilyView.py:881
#: plugins/FamilyGroup.py:199
#: plugins/FamilyGroup.py:201
#: plugins/IndivComplete.py:205
#: plugins/IndivComplete.py:207
#: plugins/IndivComplete.py:429
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "%(father)s и %(mother)s"
#: choose.glade:218
#: const.py:141
#: plugins/Check.py:294
#: plugins/FamilyGroup.py:657
#: plugins/FamilyGroup.py:659
#: plugins/IndivComplete.py:275
#: plugins/IndivSummary.py:172
#: plugins/WebPage.py:591
@ -713,15 +713,15 @@ msgstr "Статус"
#: FamilyView.py:1014
#: PedView.py:493
#: PedView.py:503
#: PeopleView.py:378
#: PeopleView.py:391
#: PeopleView.py:380
#: PeopleView.py:393
#: gramps.glade:781
#: gramps_main.py:399
msgid "Home"
msgstr "Домой"
#: FamilyView.py:303
#: PeopleView.py:379
#: PeopleView.py:381
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Добавить закладку"
#: FamilyView.py:364
#: FamilyView.py:394
#: PedView.py:499
#: PeopleView.py:387
#: PeopleView.py:389
msgid "People Menu"
msgstr "Люди"
@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Документ"
#: ImageSelect.py:614
#: docgen/HtmlDoc.py:480
#: docgen/KwordDoc.py:495
#: docgen/PdfDoc.py:583
#: docgen/PdfDoc.py:590
#: docgen/RTFDoc.py:427
msgid "Open in %s"
msgstr "Открыть в %s"
@ -1726,16 +1726,16 @@ msgid "Death date"
msgstr "Дата смерти"
#: PeopleStore.py:250
#: PeopleView.py:250
#: PeopleView.py:269
#: PeopleView.py:252
#: PeopleView.py:271
#: gramps_main.py:946
#: gramps_main.py:1546
msgid "Updating display..."
msgstr "Обновляю экран..."
#: PeopleView.py:383
#: PlaceView.py:177
#: SourceView.py:143
#: PeopleView.py:385
#: PlaceView.py:185
#: SourceView.py:149
#: gramps.glade:844
#: plugins/BookReport.py:814
msgid "Edit"
@ -1749,30 +1749,30 @@ msgstr "Церковный приход"
msgid "Place Name"
msgstr "Название места"
#: PlaceView.py:144
#: PlaceView.py:152
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Не могу слить места."
#: PlaceView.py:145
#: PlaceView.py:153
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
msgstr "Ровно два места должны быть выделены для осуществления слияния. Второе место может быть выбрано нажатием и удерживанием клавиши Control в момент щелчка по названию желаемого места."
#: PlaceView.py:181
#: SourceView.py:147
#: PlaceView.py:189
#: SourceView.py:153
msgid "Source Menu"
msgstr "Источники"
#: PlaceView.py:232
#: SourceView.py:172
#: PlaceView.py:240
#: SourceView.py:178
#: gramps_main.py:1283
msgid "Delete %s?"
msgstr "Удалить %s?"
#: PlaceView.py:233
#: PlaceView.py:241
msgid "This place is currently being used by at least one record in the database. Deleting it will remove it from the database and remove it from all records that reference it."
msgstr "Это место в настоящий момент используется по крайней мере в одной записи. Стирание удалит его из базы данных и изо всех записей, которые на него ссылаются."
#: PlaceView.py:237
#: PlaceView.py:245
msgid "_Delete Place"
msgstr "Уалить место"
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Файл был перемещён или удалён"
#: docgen/OpenSpreadSheet.py:436
#: docgen/PSDrawDoc.py:103
#: docgen/PSDrawDoc.py:106
#: docgen/PdfDoc.py:175
#: docgen/PdfDoc.py:182
#: docgen/RTFDoc.py:81
#: docgen/RTFDoc.py:84
#: docgen/SvgDrawDoc.py:74
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Ошибка создания пиктограммы для %s"
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Файл был перемещён или удалён."
#: Relationship.py:226
#: Relationship.py:258
#: plugins/rel_de.py:345
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Обнаружена петля в отношениях"
@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Второе"
#: Report.py:120
msgid "Fourth"
msgstr "Четвертое"
msgstr "Четвёртое"
#: Report.py:120
msgid "Third"
@ -2142,6 +2142,14 @@ msgstr "Поколения"
msgid "Page break between generations"
msgstr "Новая страница между поколениями"
#: Report.py:736
#: Witness.py:160
#: plugins/AncestorChart2.py:623
#: plugins/FamilyGroup.py:506
#: plugins/FilterEditor.py:173
msgid "Select Person"
msgstr "Выбрать персону"
#: Report.py:808
msgid "Save Report As"
msgstr "Сохранить отчёт как"
@ -2263,7 +2271,7 @@ msgid "Relationship to %(mother)s"
msgstr "Отношение к %(mother)s"
#: SelectChild.py:105
#: plugins/RelCalc.py:81
#: plugins/RelCalc.py:82
msgid "Relationship to %s"
msgstr "Отношение к %s"
@ -2283,11 +2291,11 @@ msgstr "Отношение к матери"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: SourceView.py:173
#: SourceView.py:179
msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all records that reference it."
msgstr "Этот источник в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы данных и изо всех записей, которые на него ссылаются."
#: SourceView.py:176
#: SourceView.py:182
msgid "_Delete Source"
msgstr "Уалить источник"
@ -2534,14 +2542,27 @@ msgstr "Свидетель"
msgid "Witness Editor"
msgstr "Редактор свидетелей"
#: WriteXML.py:86
#: WriteXML.py:88
#: WriteXML.py:137
#: WriteXML.py:146
#: WriteXML.py:163
msgid "Failure writing %s"
msgstr "Ошибка при записи %s"
#: WriteXML.py:87
#: WriteXML.py:89
msgid "An attempt is being made to recover the original file"
msgstr "Производится попытка восстановить оригинальный файл"
# !!!FIXME!!!
#: WriteXML.py:138
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
msgstr "База данных не может быть сохранна так как у Вас нет права на запись в данном каталоге. Убедитесь, что у Вас есть право на запись в каталоге и попробуйте ещё раз."
# !!!FIXME!!!
#: WriteXML.py:147
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
msgstr "База данных не может быть записана так как у Вас нет права на запись файла. Убедитесь, что у Вас есть право на запись файла и попробуйте ещё раз."
#: calendars/Islamic.py:70
msgid "Islamic"
msgstr "Исламский"
@ -2959,7 +2980,7 @@ msgstr "Мертворождённый"
#: const.py:868
#: const.py:874
msgid "Pre-1970"
msgstr "Пре-1970"
msgstr "До 1970"
# LDS, An ordinance request was qualified by authorized crteria
#: const.py:862
@ -3454,9 +3475,9 @@ msgstr "PostScript"
msgid "The ReportLab modules are not installed"
msgstr "Модули ReportLab не установлены"
#: docgen/PdfDoc.py:588
#: docgen/PdfDoc.py:597
#: docgen/PdfDoc.py:607
#: docgen/PdfDoc.py:595
#: docgen/PdfDoc.py:604
#: docgen/PdfDoc.py:614
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
@ -4008,7 +4029,7 @@ msgstr "Лица с именами, удовлетворяющими регул
#: plugins/DescendReport.py:415
#: plugins/DetAncestralReport.py:1221
#: plugins/DetDescendantReport.py:1230
#: plugins/FamilyGroup.py:770
#: plugins/FamilyGroup.py:772
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1263
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1672
#: plugins/IndivComplete.py:828
@ -4619,7 +4640,6 @@ msgid "An error was detected while attempting to create the file. The operating
msgstr "Ошибка при попытке создать файл. Операционная система вернула \"%s\""
#: gramps_main.py:1193
#: gramps_main.py:1203
msgid "An error was detected while trying to create the file"
msgstr "Ошибка при попытке создать файл."
@ -4788,7 +4808,7 @@ msgstr "Добавить новый атрибут для этого брака"
#: marriage.glade:1616
msgid "Edit the properties of the selected objects"
msgstr "Редактировать свойства выленных объектов"
msgstr "Редактировать свойства выделенных объектов"
#: marriage.glade:1699
msgid "<b>Sealed to spouse</b>"
@ -4920,7 +4940,7 @@ msgstr "Эл. почта автора:"
#: plugins/Ancestors.py:807
#: plugins/Ancestors.py:813
#: plugins/DesGraph.py:315
#: plugins/FamilyGroup.py:621
#: plugins/FamilyGroup.py:623
#: plugins/FanChart.py:283
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:968
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:973
@ -4947,7 +4967,7 @@ msgstr "Карта предков"
#: plugins/AncestorChart.py:242
#: plugins/AncestorChart.py:560
#: plugins/AncestorChart2.py:462
#: plugins/AncestorChart2.py:818
#: plugins/AncestorChart2.py:836
#: plugins/DesGraph.py:329
#: plugins/DesGraph.py:586
#: plugins/FanChart.py:310
@ -4997,13 +5017,13 @@ msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book"
msgstr "Карта предков для Книги GRAMPS"
#: plugins/AncestorChart.py:561
#: plugins/AncestorChart2.py:819
#: plugins/AncestorChart2.py:837
#: plugins/AncestorReport.py:515
#: plugins/Ancestors.py:1120
#: plugins/DescendReport.py:405
#: plugins/DetAncestralReport.py:1210
#: plugins/DetDescendantReport.py:1219
#: plugins/FamilyGroup.py:762
#: plugins/FamilyGroup.py:764
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1253
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1662
#: plugins/GraphViz.py:530
@ -5017,13 +5037,13 @@ msgid "Beta"
msgstr "Бета"
#: plugins/AncestorChart.py:562
#: plugins/AncestorChart2.py:820
#: plugins/AncestorChart2.py:838
msgid "Produces a graphical ancestral tree graph"
msgstr "Создаёт граф дерева предков"
msgstr "Строит дерево предков."
# !!!FIXME!!!
#: plugins/AncestorChart.py:571
#: plugins/AncestorChart2.py:829
#: plugins/AncestorChart2.py:847
#: plugins/DesGraph.py:597
#: plugins/FanChart.py:470
#: plugins/TimeLine.py:667
@ -5045,8 +5065,8 @@ msgstr "Сжатый граф"
msgid "Sc_ale to fit on a single page"
msgstr "Масштабировать до размера одной страницы"
#: plugins/AncestorChart2.py:817
#: plugins/AncestorChart2.py:828
#: plugins/AncestorChart2.py:835
#: plugins/AncestorChart2.py:846
msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)"
msgstr "Карта предков (настенная)"
@ -5129,6 +5149,7 @@ msgstr "и был(а) похоронен(а) в %s году."
msgid " and was buried in %s."
msgstr "и был(а) похоронен(а) в %s."
# !!!FIXME!!!
#: plugins/AncestorReport.py:238
#: plugins/AncestorReport.py:334
#: plugins/AncestorReport.py:513
@ -5144,8 +5165,8 @@ msgstr "Таблица предков"
#: plugins/DescendReport.py:404
#: plugins/DetAncestralReport.py:1211
#: plugins/DetDescendantReport.py:1220
#: plugins/FamilyGroup.py:361
#: plugins/FamilyGroup.py:761
#: plugins/FamilyGroup.py:363
#: plugins/FamilyGroup.py:763
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1006
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1252
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1415
@ -5168,7 +5189,7 @@ msgstr "Таблица предков для Книги GRAMPS"
#: plugins/AncestorReport.py:397
#: plugins/Ancestors.py:776
#: plugins/DescendReport.py:293
#: plugins/FamilyGroup.py:612
#: plugins/FamilyGroup.py:614
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:953
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1362
#: plugins/IndivComplete.py:662
@ -5510,7 +5531,7 @@ msgstr "Обработка базы данных"
#: plugins/ChangeTypes.py:107
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name"
msgstr "Разрешить переименование событий"
msgstr "Помогает выполнить глобальную замену определённого события на другое"
#: plugins/Check.py:272
msgid "No errors were found"
@ -5588,7 +5609,7 @@ msgstr "Сохранена 1 ссылка на утерянный докумен
# !!!FIXME!!!
#: plugins/Check.py:332
msgid "References to %d media objects were kept\n"
msgstr "Cохранено %d cсылок на утерянные документы\n"
msgstr "Сохранено %d ссылок на утерянные документы\n"
# !!!FIXME!!!
#: plugins/Check.py:334
@ -5676,7 +5697,7 @@ msgstr "Граф потомков для Книги GRAMPS"
#: plugins/DesGraph.py:587
msgid "Generates a graph of descendants of the active person"
msgstr "Генерирует граф потомков активного лица"
msgstr "Генерирует граф потомков активного лица."
#: plugins/DesGraph.py:588
#: plugins/FanChart.py:463
@ -5743,7 +5764,7 @@ msgstr "Генерирует список потомков активного л
#: plugins/DetAncestralReport.py:123
#: plugins/DetDescendantReport.py:128
msgid "Child of %s and %s is:"
msgstr "Ребенок %s и %s:"
msgstr "Ребёнок %s и %s:"
#: plugins/DetAncestralReport.py:124
#: plugins/DetDescendantReport.py:129
@ -6246,9 +6267,9 @@ msgid "Event Comparison"
msgstr "Сравнение событий"
#: plugins/EventCmp.py:308
#: plugins/FamilyGroup.py:171
#: plugins/FamilyGroup.py:274
#: plugins/FamilyGroup.py:173
#: plugins/FamilyGroup.py:276
#: plugins/FamilyGroup.py:278
msgid "Death"
msgstr "Смерть"
@ -6258,58 +6279,58 @@ msgstr "Сравнить индивидуальные события"
#: plugins/EventCmp.py:355
msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
msgstr "Помогает в анализе, позволяя создавать собственные фильтры, которые могут быть использованы для поиска сходных событий"
msgstr "Позволяет создавать собственные фильтры, которые могут быть использованы для поиска сходных событий"
#: plugins/FamilyGroup.py:133
#: plugins/FamilyGroup.py:135
msgid "Husband"
msgstr "Муж"
#: plugins/FamilyGroup.py:135
#: plugins/FamilyGroup.py:137
msgid "Wife"
msgstr "Жена"
#: plugins/FamilyGroup.py:292
#: plugins/FamilyGroup.py:386
#: plugins/FamilyGroup.py:500
#: plugins/FamilyGroup.py:294
#: plugins/FamilyGroup.py:388
#: plugins/FamilyGroup.py:502
msgid "Spouse"
msgstr "Супруг(а)"
#: plugins/FamilyGroup.py:318
#: plugins/FamilyGroup.py:361
#: plugins/FamilyGroup.py:480
#: plugins/FamilyGroup.py:760
#: plugins/FamilyGroup.py:769
#: plugins/FamilyGroup.py:320
#: plugins/FamilyGroup.py:363
#: plugins/FamilyGroup.py:482
#: plugins/FamilyGroup.py:762
#: plugins/FamilyGroup.py:771
msgid "Family Group Report"
msgstr "Отчёт о семейной группе"
#: plugins/FamilyGroup.py:335
#: plugins/FamilyGroup.py:337
#: plugins/IndivComplete.py:287
#: plugins/IndivSummary.py:185
#: plugins/WebPage.py:607
msgid "Children"
msgstr "Дети"
#: plugins/FamilyGroup.py:365
#: plugins/FamilyGroup.py:367
msgid "Family Group Report for %s"
msgstr "Отчёт о семейной группе для %s"
#: plugins/FamilyGroup.py:370
#: plugins/FamilyGroup.py:372
msgid "Save Family Group Report"
msgstr "Сохранить отчёт о семейной группе"
#: plugins/FamilyGroup.py:484
#: plugins/FamilyGroup.py:486
msgid "Family Group Report for GRAMPS Book"
msgstr "Отчёт о семейной группе для Книги GRAMPS"
#: plugins/FamilyGroup.py:630
#: plugins/FamilyGroup.py:632
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "Стиль текста, относящегося к детям."
#: plugins/FamilyGroup.py:639
#: plugins/FamilyGroup.py:641
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Стиль имён родителей."
#: plugins/FamilyGroup.py:763
#: plugins/FamilyGroup.py:765
msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children."
msgstr "Создаёт отчёт о семейной группе. Включает информацию о родителях и их детях."
@ -6342,7 +6363,7 @@ msgstr "Веерная карта для Книги GRAMPS"
#: plugins/FanChart.py:464
msgid "Produces a five generation fan chart"
msgstr "Создаёт веерную карту для пяти поколений"
msgstr "Создаёт веерную карту пяти поколений."
#: plugins/FilterEditor.py:161
msgid "Select..."
@ -6352,10 +6373,6 @@ msgstr "Выбрать..."
msgid "Select person from a list"
msgstr "Выбрать человека из списка"
#: plugins/FilterEditor.py:173
msgid "Select Person"
msgstr "Выбрать персону"
#: plugins/FilterEditor.py:189
msgid "Not a valid person"
msgstr "Не является человеком"
@ -6399,7 +6416,7 @@ msgstr "Редактор фильтров пользователя"
#: plugins/FilterEditor.py:637
#: plugins/FilterEditor.py:650
#: plugins/RelCalc.py:160
#: plugins/RelCalc.py:161
#: plugins/Verify.py:418
#: plugins/soundgen.py:97
msgid "Utilities"
@ -6858,7 +6875,7 @@ msgstr "FTM отчёт о потомках для %s"
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1424
msgid "Save FTM Style Descendant Report"
msgstr "Сохраниить FTM отчёт о потомках"
msgstr "Сохранить FTM отчёт о потомках"
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1511
msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book"
@ -7231,7 +7248,7 @@ msgid ""
"This program partitions individuals in a database into disjoint partitions.\n"
"A partition is composed of people related by one or more multiple relations.\n"
"There should be no known relationship between people in different partitions."
msgstr "Эта программа разбивает базу данных на сегменты. Сегмент состоит из людей, объеденённых одной или более родственной связью. Наличие известных родственных отношений между людьми в двух разных сегментах не допускается."
msgstr "Эта программа разбивает базу данных на сегменты. Сегмент состоит из людей, объединённых одной или более родственной связью. Наличие известных родственных отношений между людьми в двух разных сегментах не допускается."
#: plugins/PatchNames.py:103
msgid "No modifications made"
@ -7350,37 +7367,37 @@ msgstr "Временный каталог %s недоступен для зап
msgid "Error extracting into %s"
msgstr "Ошибка при распаковке в %s"
#: plugins/RelCalc.py:82
#: plugins/RelCalc.py:159
#: plugins/RelCalc.py:83
#: plugins/RelCalc.py:160
msgid "Relationship calculator"
msgstr "Определить родственные отношения"
#: plugins/RelCalc.py:87
#: plugins/RelCalc.py:88
#: plugins/TimeLine.py:377
msgid "Birth Date"
msgstr "Дата рождения"
#: plugins/RelCalc.py:119
#: plugins/RelCalc.py:120
msgid "Their common ancestor is %s."
msgstr "Их общий предок - %s."
#: plugins/RelCalc.py:123
#: plugins/RelCalc.py:124
msgid "Their common ancestors are %s and %s."
msgstr "Их общие предки - %s и %s."
#: plugins/RelCalc.py:128
#: plugins/RelCalc.py:129
msgid "Their common ancestors are : "
msgstr "Их общие предки: "
#: plugins/RelCalc.py:143
#: plugins/RelCalc.py:144
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
msgstr "%(person)s и %(active_person)s - не родственники."
#: plugins/RelCalc.py:146
#: plugins/RelCalc.py:147
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
msgstr "%(person)s - %(relationship)s %(active_person)s."
#: plugins/RelCalc.py:161
#: plugins/RelCalc.py:162
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr "Определяет родственные отношения между двумя лицами"
@ -7457,8 +7474,9 @@ msgid "Copyright %d %s"
msgstr "© %d %s"
#: plugins/SimpleBookTitle.py:278
msgid "Simple Book Title"
msgstr "Название книги"
#: plugins/SimpleBookTitle.py:563
msgid "Title Page"
msgstr "Титульный лист"
#: plugins/SimpleBookTitle.py:282
msgid "Title Page for GRAMPS Book"
@ -7491,10 +7509,6 @@ msgstr "Предварительный просмотр"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: plugins/SimpleBookTitle.py:563
msgid "Title Page"
msgstr "Титульный лист"
#: plugins/Summary.py:97
msgid "Individuals"
msgstr "Люди"
@ -7673,11 +7687,11 @@ msgstr "Крещение посмертно: %(female_name)s крестилас
#: plugins/Verify.py:193
msgid "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n"
msgstr "Большой возраст: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d, в возрасте %(ageatdeath)d лет.\n"
msgstr "Долгожитель: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d, в возрасте %(ageatdeath)d лет.\n"
#: plugins/Verify.py:196
msgid "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n"
msgstr "Большой возраст: %(female_name)s родилась в %(byear)d, умерла в %(dyear)d, в возрасте %(ageatdeath)d лет.\n"
msgstr "Долгожитель: %(female_name)s родилась в %(byear)d, умерла в %(dyear)d, в возрасте %(ageatdeath)d лет.\n"
#: plugins/Verify.py:208
msgid "Unknown gender for %s.\n"
@ -8335,12 +8349,12 @@ msgstr "<b>Неуничтоженные объекты</b>"
# !!!FIXME!!!
#: plugins/leak.py:78
msgid "Show uncollected objects"
msgstr "Показать неуничтоженные объекты"
msgstr "Неуничтоженные объекты"
# !!!FIXME!!!
#: plugins/leak.py:80
msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
msgstr "Предоставить окно со списком всех неуничтоженных объектов"
msgstr "Открыть окно со списком всех неуничтоженных объектов"
#: plugins/merge.glade:46
msgid "Please be patient. This may take a while."
@ -8418,7 +8432,7 @@ msgstr "Вычислить код SoundEx"
#: plugins/soundgen.py:98
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr "Вычисляет коды SoundEx для имён"
msgstr "Вычисляет код SoundEx для имён"
#: plugins/verify.glade:186
msgid "Maximum age"
@ -8426,7 +8440,7 @@ msgstr "Максимальный возраст"
#: plugins/verify.glade:210
msgid "Maximum husband-wife age difference"
msgstr "Максимальная разница в возрасте между мужем и женой"
msgstr "Максимальная разница в возрасте супругов"
#: plugins/verify.glade:234
msgid "Minimum age to marry"
@ -8446,11 +8460,11 @@ msgstr "Максимальное число лет подряд во вдовс
#: plugins/verify.glade:330
msgid "Maximum number of years between children"
msgstr "Максимальная разница в возрасте двух детей, родившихся подряд"
msgstr "Максимальная разница в возрасте двух родившихся подряд детей"
#: plugins/verify.glade:354
msgid "Maximum span of years for all children"
msgstr "Максимальная разница в возрасте между младшим и старшим ребёнком"
msgstr "Максимальная разница в возрасте детей"
#: plugins/verify.glade:578
msgid "<b>Women</b>"
@ -8458,11 +8472,11 @@ msgstr "<b>Женщины</b>"
#: plugins/verify.glade:602
msgid "Minimum age to bear a child"
msgstr "Минимальный возраст для рождения ребёнка"
msgstr "Минимальный возраст рождения ребёнка"
#: plugins/verify.glade:648
msgid "Maximum age to bear a child"
msgstr "Максимальный возраст для рождения ребёнка"
msgstr "Максимальный возраст рождения ребёнка"
#: plugins/verify.glade:672
#: plugins/verify.glade:834
@ -9039,4 +9053,3 @@ msgstr "<b>Выравнивание</b>"
#: styles.glade:1336
msgid "<b>Paragraph options</b>"
msgstr "<b>Параметры абзаца</b>"