Some more revised Norwegian Bokmål

This commit is contained in:
Espen Berg 2014-05-17 21:26:20 +02:00
parent bfaeb73d57
commit a2a988b62a

View File

@ -7080,7 +7080,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:560 #: ../gramps/gui/configure.py:560
msgid "Gender Male Death" msgid "Gender Male Death"
msgstr "" msgstr "Død mannsperson"
#: ../gramps/gui/configure.py:562 #: ../gramps/gui/configure.py:562
msgid "Border Male Death" msgid "Border Male Death"
@ -7088,7 +7088,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:564 #: ../gramps/gui/configure.py:564
msgid "Gender Female Alive" msgid "Gender Female Alive"
msgstr "" msgstr "Levende Kvinneperson"
#: ../gramps/gui/configure.py:566 #: ../gramps/gui/configure.py:566
msgid "Border Female Alive" msgid "Border Female Alive"
@ -7096,7 +7096,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:568 #: ../gramps/gui/configure.py:568
msgid "Gender Female Death" msgid "Gender Female Death"
msgstr "" msgstr "Død kvinneperson"
#: ../gramps/gui/configure.py:570 #: ../gramps/gui/configure.py:570
msgid "Border Female Death" msgid "Border Female Death"
@ -7112,7 +7112,7 @@ msgstr ""
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:580 #: ../gramps/gui/configure.py:580
msgid "Gender Unknown Alive" msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "" msgstr "Levende person med ukjent kjønn"
#: ../gramps/gui/configure.py:582 #: ../gramps/gui/configure.py:582
msgid "Border Unknown Alive" msgid "Border Unknown Alive"
@ -7120,7 +7120,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:584 #: ../gramps/gui/configure.py:584
msgid "Gender Unknown Death" msgid "Gender Unknown Death"
msgstr "" msgstr "Død person med ukjent kjønn"
#: ../gramps/gui/configure.py:586 #: ../gramps/gui/configure.py:586
msgid "Border Unknown Death" msgid "Border Unknown Death"
@ -18864,7 +18864,7 @@ msgstr "Import av VCards versjon %s er ikke støttet av Gramps."
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:480 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:480
msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text."
msgstr "" msgstr "Ugyldig date {date} i BDAY {vcard_snippet}, håndterer dato som tekst."
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:488 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:488
msgid "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as text." msgid "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as text."
@ -19164,7 +19164,7 @@ msgstr "Alle referanser til notater må ha en 'hlink'-egenskap."
#. but you may re-order them if needed. #. but you may re-order them if needed.
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2406 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2406
msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text"
msgstr "" msgstr "Ugyldig dato {date} i XML {xml}, håndterer XML som tekst"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2451 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2451
#, python-format #, python-format
@ -19370,7 +19370,8 @@ msgstr "ukrainsk"
msgid "" msgid ""
"Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n"
" Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s."
msgstr "" msgstr "Ikke samsvar mellom valgt endelse %(ext)s og filformat.\n"
" Skriver til %(filename)s på format %(impliedext)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1787 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1787
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."