some corrections to Norwegian translation
svn: r10968
This commit is contained in:
parent
b8261a4dd3
commit
a7d83e645a
298
po/gramps.pot
298
po/gramps.pot
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-01 17:03+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-05 13:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:484
|
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:484
|
||||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:491
|
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:491
|
||||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1697
|
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1697
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2375 ../src/plugins/WebCal.py:405
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2375
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
|
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
|
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
|
||||||
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317
|
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1454
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1454
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1456 ../src/plugins/WebCal.py:379
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1456 ../src/plugins/WebCal.py:354
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New Family"
|
msgid "New Family"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:1005
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:1001
|
||||||
msgid "Edit Family"
|
msgid "Edit Family"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4573,10 +4573,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add Family"
|
msgid "Add Family"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:974 ../src/gen/utils/dbutils.py:98
|
|
||||||
msgid "Remove Family"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302
|
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418
|
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418
|
||||||
msgid "LDS Ordinance Editor"
|
msgid "LDS Ordinance Editor"
|
||||||
@ -5673,7 +5669,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 ../src/plugins/SoundGen.py:154
|
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 ../src/plugins/SoundGen.py:154
|
||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 ../src/plugins/Summary.py:302
|
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 ../src/plugins/Summary.py:302
|
||||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:466 ../src/plugins/Verify.py:1580
|
#: ../src/plugins/TimeLine.py:466 ../src/plugins/Verify.py:1580
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1731 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1686 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122
|
||||||
msgid "Stable"
|
msgid "Stable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5911,7 +5907,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3031
|
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3031
|
||||||
#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:159
|
#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:159
|
||||||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:117 ../src/plugins/StatisticsChart.py:679
|
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:117 ../src/plugins/StatisticsChart.py:679
|
||||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:312 ../src/plugins/WebCal.py:1204
|
#: ../src/plugins/TimeLine.py:312 ../src/plugins/WebCal.py:1155
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
|
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
|
||||||
msgid "Report Options"
|
msgid "Report Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6080,7 +6076,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/plugins/FilterByName.py:234 ../src/plugins/GVRelGraph.py:434
|
#: ../src/plugins/FilterByName.py:234 ../src/plugins/GVRelGraph.py:434
|
||||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3052
|
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3052
|
||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:314
|
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:314
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1216 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1167 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6091,14 +6087,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69
|
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69
|
||||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3058 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3058 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687
|
||||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:320 ../src/plugins/WebCal.py:1222
|
#: ../src/plugins/TimeLine.py:320 ../src/plugins/WebCal.py:1173
|
||||||
msgid "Filter Person"
|
msgid "Filter Person"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
|
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
|
||||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:441 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:441 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3059 ../src/plugins/StatisticsChart.py:688
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3059 ../src/plugins/StatisticsChart.py:688
|
||||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:321 ../src/plugins/WebCal.py:1223
|
#: ../src/plugins/TimeLine.py:321 ../src/plugins/WebCal.py:1174
|
||||||
msgid "The center person for the filter"
|
msgid "The center person for the filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6282,12 +6278,12 @@ msgid "Relationships shown are to %s"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:488 ../src/plugins/Calendar.py:490
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:488 ../src/plugins/Calendar.py:490
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1261 ../src/plugins/WebCal.py:1263
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1212 ../src/plugins/WebCal.py:1214
|
||||||
msgid "Year of calendar"
|
msgid "Year of calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:495 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3054
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:495 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3054
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1218
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1169
|
||||||
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
|
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6295,7 +6291,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Select the format to display names"
|
msgid "Select the format to display names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:511 ../src/plugins/WebCal.py:1274
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:511 ../src/plugins/WebCal.py:1225
|
||||||
msgid "Country for holidays"
|
msgid "Country for holidays"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6331,27 +6327,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Select married women's displayed surname"
|
msgid "Select married women's displayed surname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:533 ../src/plugins/WebCal.py:1288
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:533 ../src/plugins/WebCal.py:1239
|
||||||
msgid "Include only living people"
|
msgid "Include only living people"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:534 ../src/plugins/WebCal.py:1289
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:534 ../src/plugins/WebCal.py:1240
|
||||||
msgid "Include only living people in the calendar"
|
msgid "Include only living people in the calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:537 ../src/plugins/WebCal.py:1292
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:537 ../src/plugins/WebCal.py:1243
|
||||||
msgid "Include birthdays"
|
msgid "Include birthdays"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:538 ../src/plugins/WebCal.py:1293
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:538 ../src/plugins/WebCal.py:1244
|
||||||
msgid "Include birthdays in the calendar"
|
msgid "Include birthdays in the calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:541 ../src/plugins/WebCal.py:1296
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:541 ../src/plugins/WebCal.py:1247
|
||||||
msgid "Include anniversaries"
|
msgid "Include anniversaries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:542 ../src/plugins/WebCal.py:1297
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:542 ../src/plugins/WebCal.py:1248
|
||||||
msgid "Include anniversaries in the calendar"
|
msgid "Include anniversaries in the calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6455,7 +6451,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Month text style"
|
msgid "Month text style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:897 ../src/plugins/WebCal.py:1649
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:897 ../src/plugins/WebCal.py:1574
|
||||||
msgid "Don't include holidays"
|
msgid "Don't include holidays"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -9433,56 +9429,56 @@ msgid "Manages batch operations on media files"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. First is used as default selection.
|
#. First is used as default selection.
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 ../src/plugins/WebCal.py:105
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 ../src/plugins/WebCal.py:106
|
||||||
msgid "Evergreen"
|
msgid "Evergreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 ../src/plugins/WebCal.py:106
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 ../src/plugins/WebCal.py:107
|
||||||
msgid "Nebraska"
|
msgid "Nebraska"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 ../src/plugins/WebCal.py:107
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 ../src/plugins/WebCal.py:108
|
||||||
msgid "Simply Red"
|
msgid "Simply Red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:120 ../src/plugins/WebCal.py:108
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:120 ../src/plugins/WebCal.py:109
|
||||||
msgid "No style sheet"
|
msgid "No style sheet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. First is used as default selection.
|
#. First is used as default selection.
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:125 ../src/plugins/WebCal.py:113
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:125 ../src/plugins/WebCal.py:114
|
||||||
msgid "Unicode (recommended)"
|
msgid "Unicode (recommended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:177 ../src/plugins/WebCal.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:177 ../src/plugins/WebCal.py:166
|
||||||
msgid "Standard copyright"
|
msgid "Standard copyright"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:178 ../src/plugins/WebCal.py:167
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:178 ../src/plugins/WebCal.py:168
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution"
|
msgid "Creative Commons - By attribution"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:179 ../src/plugins/WebCal.py:168
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:179 ../src/plugins/WebCal.py:169
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
|
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:180 ../src/plugins/WebCal.py:169
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:180 ../src/plugins/WebCal.py:170
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
|
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:181 ../src/plugins/WebCal.py:170
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:181 ../src/plugins/WebCal.py:171
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
|
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:182 ../src/plugins/WebCal.py:171
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:182 ../src/plugins/WebCal.py:172
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
|
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:183 ../src/plugins/WebCal.py:172
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:183 ../src/plugins/WebCal.py:173
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
|
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:174
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:175
|
||||||
msgid "No copyright notice"
|
msgid "No copyright notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -9682,14 +9678,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<br />%(type)s: %(value)s"
|
msgid "<br />%(type)s: %(value)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2638 ../src/plugins/WebCal.py:964
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2638 ../src/plugins/WebCal.py:916
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Neither %s nor %s are directories"
|
msgid "Neither %s nor %s are directories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2649
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2649
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2666
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2666
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:971 ../src/plugins/WebCal.py:975
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:923 ../src/plugins/WebCal.py:927
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not create the directory: %s"
|
msgid "Could not create the directory: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -9706,7 +9702,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Generate XHTML Reports"
|
msgid "Generate XHTML Reports"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 ../src/plugins/WebCal.py:1088
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 ../src/plugins/WebCal.py:1040
|
||||||
msgid "Filtering"
|
msgid "Filtering"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -9730,11 +9726,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Creating media pages"
|
msgid "Creating media pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992 ../src/plugins/WebCal.py:264
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992 ../src/plugins/WebCal.py:257
|
||||||
msgid "Possible destination error"
|
msgid "Possible destination error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2993 ../src/plugins/WebCal.py:265
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2993 ../src/plugins/WebCal.py:258
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
|
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
|
||||||
"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
|
"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
|
||||||
@ -9750,11 +9746,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
|
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3040 ../src/plugins/WebCal.py:1206
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3040 ../src/plugins/WebCal.py:1157
|
||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3042 ../src/plugins/WebCal.py:1208
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3042 ../src/plugins/WebCal.py:1159
|
||||||
msgid "The destination directory for the web files"
|
msgid "The destination directory for the web files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -9770,31 +9766,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The title of the web site"
|
msgid "The title of the web site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3065 ../src/plugins/WebCal.py:1229
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3065 ../src/plugins/WebCal.py:1180
|
||||||
msgid "File extension"
|
msgid "File extension"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/WebCal.py:1232
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/WebCal.py:1183
|
||||||
msgid "The extension to be used for the web files"
|
msgid "The extension to be used for the web files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3071 ../src/plugins/WebCal.py:1235
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3071 ../src/plugins/WebCal.py:1186
|
||||||
msgid "Copyright"
|
msgid "Copyright"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076 ../src/plugins/WebCal.py:1240
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076 ../src/plugins/WebCal.py:1191
|
||||||
msgid "The copyright to be used for the web files"
|
msgid "The copyright to be used for the web files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3079 ../src/plugins/WebCal.py:1243
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3079 ../src/plugins/WebCal.py:1194
|
||||||
msgid "Character set encoding"
|
msgid "Character set encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 ../src/plugins/WebCal.py:1246
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 ../src/plugins/WebCal.py:1197
|
||||||
msgid "The encoding to be used for the web files"
|
msgid "The encoding to be used for the web files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3085 ../src/plugins/WebCal.py:1249
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3085 ../src/plugins/WebCal.py:1200
|
||||||
msgid "StyleSheet"
|
msgid "StyleSheet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -11125,85 +11121,50 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
|
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:380
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:315
|
||||||
msgid "Jan"
|
msgid "Daylight Saving ends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:381
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:367
|
||||||
msgid "Feb"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:382
|
|
||||||
msgid "Mar"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:383
|
|
||||||
msgid "Apr"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:384
|
|
||||||
msgid "May"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:385
|
|
||||||
msgid "Jun"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:386
|
|
||||||
msgid "Jul"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:387
|
|
||||||
msgid "Aug"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:388
|
|
||||||
msgid "Sep"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:389
|
|
||||||
msgid "Oct"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:390
|
|
||||||
msgid "Nov"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:391
|
|
||||||
msgid "Dec"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:392
|
|
||||||
msgid "Year Glance"
|
msgid "Year Glance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:393
|
#. TODO. See note in indiv_date()
|
||||||
|
#. Add header to page
|
||||||
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:368 ../src/plugins/WebCal.py:748
|
||||||
msgid "Blank Calendar"
|
msgid "Blank Calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:626
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:584
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\" target=\"_blank\">GRAMPS</"
|
"Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\" target=\"_blank\">GRAMPS</"
|
||||||
"a> on %(date)s"
|
"a> on %(date)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:728 ../src/plugins/WebCal.py:805
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:682 ../src/plugins/WebCal.py:757
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:899 ../src/plugins/WebCal.py:1044
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:851 ../src/plugins/WebCal.py:996
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Created for %(author)s"
|
msgid "Created for %(author)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:730
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:684
|
||||||
msgid "A Peak into One Day"
|
msgid "A Peak into One Day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Create progress bar for it
|
#. Create progress bar for it
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:824
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:776
|
||||||
msgid "Creating Printable Blank Full-Year Calendar Page"
|
msgid "Creating Printable Blank Full-Year Calendar Page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:918
|
#. TODO. See note in indiv_date()
|
||||||
|
#. Add header to page
|
||||||
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:842
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(year)d, At A Glance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:870
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" This calendar is meant to give you access to all your data at a "
|
" This calendar is meant to give you access to all your data at a "
|
||||||
"glance compressed into one page. Clicking on a <b>red square</b> will take "
|
"glance compressed into one page. Clicking on a <b>red square</b> will take "
|
||||||
@ -11211,263 +11172,262 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Create progress bar for it
|
#. Create progress bar for it
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:924
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:876
|
||||||
msgid "Creating Year At A Glance page"
|
msgid "Creating Year At A Glance page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:981
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:933
|
||||||
msgid "Generate XHTML Calendars"
|
msgid "Generate XHTML Calendars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. get the information, first from holidays:
|
#. get the information, first from holidays:
|
||||||
#. Don't include holidays
|
#. Don't include holidays
|
||||||
#. _country is currently global
|
#. _country is currently global
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:989
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:941
|
||||||
msgid "Getting information from holidays file"
|
msgid "Getting information from holidays file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. generate the report:
|
#. generate the report:
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:995
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:947
|
||||||
msgid "Creating Calendar pages"
|
msgid "Creating Calendar pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1091
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1043
|
||||||
msgid "Reading database"
|
msgid "Reading database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. person is 1, and therefore display it correctly
|
#. person is 1, and therefore display it correctly
|
||||||
#. TODO. Make this translatable
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1078
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1127
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> year old"
|
msgid "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> year old"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1129
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1080
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> years old"
|
msgid "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> years old"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1169
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1120
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span class=\"yearsmarried\">%(spouse)s and %(person)s, <em>%(nyears)d</em> "
|
"<span class=\"yearsmarried\">%(spouse)s and %(person)s, <em>%(nyears)d</em> "
|
||||||
"year anniversary</span>"
|
"year anniversary</span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1212
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1163
|
||||||
msgid "Calendar Title"
|
msgid "Calendar Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1212
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1163
|
||||||
msgid "My Family Calendar"
|
msgid "My Family Calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1213
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1164
|
||||||
msgid "The title of the calendar"
|
msgid "The title of the calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1252
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1203
|
||||||
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
|
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1259
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1210
|
||||||
msgid "Content Options"
|
msgid "Content Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1266
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1217
|
||||||
msgid "Create Year At A Glance"
|
msgid "Create Year At A Glance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1267
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1218
|
||||||
msgid "Whether to create A Full Year High-lighted calendar"
|
msgid "Whether to create A Full Year High-lighted calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1270
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1221
|
||||||
msgid "Create A Printable Blank Full- Year Calendar"
|
msgid "Create A Printable Blank Full- Year Calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1271
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1222
|
||||||
msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar"
|
msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1279
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1230
|
||||||
msgid "Holidays will be included for the selected country"
|
msgid "Holidays will be included for the selected country"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1283
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1234
|
||||||
msgid "Home link"
|
msgid "Home link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1284
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1235
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
|
"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1300
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1251
|
||||||
msgid "Check for wives to use maiden name"
|
msgid "Check for wives to use maiden name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1301
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1252
|
||||||
msgid "Attempt to use maiden names of women"
|
msgid "Attempt to use maiden names of women"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1308
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1259
|
||||||
msgid "Jan - Jun Notes"
|
msgid "Jan - Jun Notes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1310
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1261
|
||||||
msgid "Jan Note"
|
msgid "Jan Note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1310
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1261
|
||||||
msgid "This prints in January"
|
msgid "This prints in January"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1311
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1262
|
||||||
msgid "The note for the month of January"
|
msgid "The note for the month of January"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1314
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1265
|
||||||
msgid "Feb Note"
|
msgid "Feb Note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1314
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1265
|
||||||
msgid "This prints in February"
|
msgid "This prints in February"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1315
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1266
|
||||||
msgid "The note for the month of February"
|
msgid "The note for the month of February"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1318
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1269
|
||||||
msgid "Mar Note"
|
msgid "Mar Note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1318
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1269
|
||||||
msgid "This prints in March"
|
msgid "This prints in March"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1319
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1270
|
||||||
msgid "The note for the month of March"
|
msgid "The note for the month of March"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1322
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1273
|
||||||
msgid "Apr Note"
|
msgid "Apr Note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1322
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1273
|
||||||
msgid "This prints in April"
|
msgid "This prints in April"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1323
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1274
|
||||||
msgid "The note for the month of April"
|
msgid "The note for the month of April"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1326
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1277
|
||||||
msgid "May Note"
|
msgid "May Note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1326
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1277
|
||||||
msgid "This prints in May"
|
msgid "This prints in May"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1327
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1278
|
||||||
msgid "The note for the month of May"
|
msgid "The note for the month of May"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1330
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1281
|
||||||
msgid "Jun Note"
|
msgid "Jun Note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1330
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1281
|
||||||
msgid "This prints in June"
|
msgid "This prints in June"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1331
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1282
|
||||||
msgid "The note for the month of June"
|
msgid "The note for the month of June"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1334
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1285
|
||||||
msgid "Jul - Dec Notes"
|
msgid "Jul - Dec Notes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1336
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1287
|
||||||
msgid "Jul Note"
|
msgid "Jul Note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1336
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1287
|
||||||
msgid "This prints in July"
|
msgid "This prints in July"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1337
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1288
|
||||||
msgid "The note for the month of July"
|
msgid "The note for the month of July"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1340
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1291
|
||||||
msgid "Aug Note"
|
msgid "Aug Note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1340
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1291
|
||||||
msgid "This prints in August"
|
msgid "This prints in August"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1341
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1292
|
||||||
msgid "The note for the month of August"
|
msgid "The note for the month of August"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1344
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1295
|
||||||
msgid "Sep Note"
|
msgid "Sep Note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1344
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1295
|
||||||
msgid "This prints in September"
|
msgid "This prints in September"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1345
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1296
|
||||||
msgid "The note for the month of September"
|
msgid "The note for the month of September"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1348
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1299
|
||||||
msgid "Oct Note"
|
msgid "Oct Note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1348
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1299
|
||||||
msgid "This prints in October"
|
msgid "This prints in October"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1349
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1300
|
||||||
msgid "The note for the month of October"
|
msgid "The note for the month of October"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1352
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1303
|
||||||
msgid "Nov Note"
|
msgid "Nov Note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1352
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1303
|
||||||
msgid "This prints in November"
|
msgid "This prints in November"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1353
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1304
|
||||||
msgid "The note for the month of November"
|
msgid "The note for the month of November"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1356
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1307
|
||||||
msgid "Dec Note"
|
msgid "Dec Note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1356
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1307
|
||||||
msgid "This prints in December"
|
msgid "This prints in December"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1357
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1308
|
||||||
msgid "The note for the month of December"
|
msgid "The note for the month of December"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1730
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1685
|
||||||
msgid "Web Calendar"
|
msgid "Web Calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1734
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1689
|
||||||
msgid "Produces web (HTML) calendars."
|
msgid "Produces web (HTML) calendars."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -16451,6 +16411,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Uncleared"
|
msgid "Uncleared"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gen/utils/dbutils.py:98
|
||||||
|
msgid "Remove Family"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/utils/dbutils.py:117
|
#: ../src/gen/utils/dbutils.py:117
|
||||||
msgid "Remove father from family"
|
msgid "Remove father from family"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
312
po/nb.po
312
po/nb.po
@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-01 17:03+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-05 13:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-01 17:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 13:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -197,6 +197,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" Frode Jemtland\n"
|
" Frode Jemtland\n"
|
||||||
" Axel Bojer\n"
|
" Axel Bojer\n"
|
||||||
" Jørgen Grønlund\n"
|
" Jørgen Grønlund\n"
|
||||||
|
" Nils Kristian Tomren\n"
|
||||||
" Espen Berg"
|
" Espen Berg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/const.py:194 ../src/const.py:195 ../src/gen/lib/date.py:1102
|
#: ../src/const.py:194 ../src/const.py:195 ../src/gen/lib/date.py:1102
|
||||||
@ -2462,7 +2463,7 @@ msgstr "kvinne"
|
|||||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:484
|
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:484
|
||||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:491
|
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:491
|
||||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1697
|
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1697
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2375 ../src/plugins/WebCal.py:405
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2375
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
|
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "ukjent"
|
msgstr "ukjent"
|
||||||
@ -3258,7 +3259,7 @@ msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane."
|
|||||||
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
|
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
|
||||||
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317
|
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1454
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1454
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1456 ../src/plugins/WebCal.py:379
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1456 ../src/plugins/WebCal.py:354
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Hjem"
|
msgstr "Hjem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4504,7 +4505,7 @@ msgstr "Familien du redigerer er endret. For å være sikker på at databasen ik
|
|||||||
msgid "New Family"
|
msgid "New Family"
|
||||||
msgstr "Ny familie"
|
msgstr "Ny familie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:1005
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:1001
|
||||||
msgid "Edit Family"
|
msgid "Edit Family"
|
||||||
msgstr "Rediger familie"
|
msgstr "Rediger familie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4595,10 +4596,6 @@ msgstr "Du har prøvd å forandre GRAMPS IDen med verdien %(id)s. Denne verdien
|
|||||||
msgid "Add Family"
|
msgid "Add Family"
|
||||||
msgstr "Legg til familie"
|
msgstr "Legg til familie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:974 ../src/gen/utils/dbutils.py:98
|
|
||||||
msgid "Remove Family"
|
|
||||||
msgstr "Fjern familie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302
|
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418
|
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418
|
||||||
msgid "LDS Ordinance Editor"
|
msgid "LDS Ordinance Editor"
|
||||||
@ -5640,7 +5637,7 @@ msgstr "Alle hendelser"
|
|||||||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 ../src/plugins/SoundGen.py:154
|
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 ../src/plugins/SoundGen.py:154
|
||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 ../src/plugins/Summary.py:302
|
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 ../src/plugins/Summary.py:302
|
||||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:466 ../src/plugins/Verify.py:1580
|
#: ../src/plugins/TimeLine.py:466 ../src/plugins/Verify.py:1580
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1731 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1686 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122
|
||||||
msgid "Stable"
|
msgid "Stable"
|
||||||
msgstr "Stabil"
|
msgstr "Stabil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5878,7 +5875,7 @@ msgstr "Generasjon %d"
|
|||||||
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3031
|
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3031
|
||||||
#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:159
|
#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:159
|
||||||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:117 ../src/plugins/StatisticsChart.py:679
|
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:117 ../src/plugins/StatisticsChart.py:679
|
||||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:312 ../src/plugins/WebCal.py:1204
|
#: ../src/plugins/TimeLine.py:312 ../src/plugins/WebCal.py:1155
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
|
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
|
||||||
msgid "Report Options"
|
msgid "Report Options"
|
||||||
msgstr "Innstillinger for rapporter"
|
msgstr "Innstillinger for rapporter"
|
||||||
@ -6051,7 +6048,7 @@ msgstr "Innstillinger"
|
|||||||
#: ../src/plugins/FilterByName.py:234 ../src/plugins/GVRelGraph.py:434
|
#: ../src/plugins/FilterByName.py:234 ../src/plugins/GVRelGraph.py:434
|
||||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3052
|
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3052
|
||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:314
|
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:314
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1216 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1167 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6062,14 +6059,14 @@ msgstr "Velg filter for å begrense antall personer"
|
|||||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69
|
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69
|
||||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3058 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3058 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687
|
||||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:320 ../src/plugins/WebCal.py:1222
|
#: ../src/plugins/TimeLine.py:320 ../src/plugins/WebCal.py:1173
|
||||||
msgid "Filter Person"
|
msgid "Filter Person"
|
||||||
msgstr "Filtrere person"
|
msgstr "Filtrere person"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
|
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
|
||||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:441 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:441 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3059 ../src/plugins/StatisticsChart.py:688
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3059 ../src/plugins/StatisticsChart.py:688
|
||||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:321 ../src/plugins/WebCal.py:1223
|
#: ../src/plugins/TimeLine.py:321 ../src/plugins/WebCal.py:1174
|
||||||
msgid "The center person for the filter"
|
msgid "The center person for the filter"
|
||||||
msgstr "Senterpersonen for filteret"
|
msgstr "Senterpersonen for filteret"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6255,12 +6252,12 @@ msgid "Relationships shown are to %s"
|
|||||||
msgstr "Viste slektsforhold er til %s"
|
msgstr "Viste slektsforhold er til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:488 ../src/plugins/Calendar.py:490
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:488 ../src/plugins/Calendar.py:490
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1261 ../src/plugins/WebCal.py:1263
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1212 ../src/plugins/WebCal.py:1214
|
||||||
msgid "Year of calendar"
|
msgid "Year of calendar"
|
||||||
msgstr "Kalenderår"
|
msgstr "Kalenderår"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:495 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3054
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:495 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3054
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1218
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1169
|
||||||
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
|
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
|
||||||
msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen"
|
msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6268,7 +6265,7 @@ msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalendere
|
|||||||
msgid "Select the format to display names"
|
msgid "Select the format to display names"
|
||||||
msgstr "Velg format for å vise navn"
|
msgstr "Velg format for å vise navn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:511 ../src/plugins/WebCal.py:1274
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:511 ../src/plugins/WebCal.py:1225
|
||||||
msgid "Country for holidays"
|
msgid "Country for holidays"
|
||||||
msgstr "Land for helligdager"
|
msgstr "Land for helligdager"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6304,27 +6301,27 @@ msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn"
|
|||||||
msgid "Select married women's displayed surname"
|
msgid "Select married women's displayed surname"
|
||||||
msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn"
|
msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:533 ../src/plugins/WebCal.py:1288
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:533 ../src/plugins/WebCal.py:1239
|
||||||
msgid "Include only living people"
|
msgid "Include only living people"
|
||||||
msgstr "Ta bare med levende personer"
|
msgstr "Ta bare med levende personer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:534 ../src/plugins/WebCal.py:1289
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:534 ../src/plugins/WebCal.py:1240
|
||||||
msgid "Include only living people in the calendar"
|
msgid "Include only living people in the calendar"
|
||||||
msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen"
|
msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:537 ../src/plugins/WebCal.py:1292
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:537 ../src/plugins/WebCal.py:1243
|
||||||
msgid "Include birthdays"
|
msgid "Include birthdays"
|
||||||
msgstr "Ta med fødselsdager"
|
msgstr "Ta med fødselsdager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:538 ../src/plugins/WebCal.py:1293
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:538 ../src/plugins/WebCal.py:1244
|
||||||
msgid "Include birthdays in the calendar"
|
msgid "Include birthdays in the calendar"
|
||||||
msgstr "Ta med fødselsdager i kalenderen"
|
msgstr "Ta med fødselsdager i kalenderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:541 ../src/plugins/WebCal.py:1296
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:541 ../src/plugins/WebCal.py:1247
|
||||||
msgid "Include anniversaries"
|
msgid "Include anniversaries"
|
||||||
msgstr "Ta med jubileer"
|
msgstr "Ta med jubileer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:542 ../src/plugins/WebCal.py:1297
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:542 ../src/plugins/WebCal.py:1248
|
||||||
msgid "Include anniversaries in the calendar"
|
msgid "Include anniversaries in the calendar"
|
||||||
msgstr "Ta med jubileer i kalenderen"
|
msgstr "Ta med jubileer i kalenderen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6428,7 +6425,7 @@ msgstr "Stil for dagtekst"
|
|||||||
msgid "Month text style"
|
msgid "Month text style"
|
||||||
msgstr "Stil for månedstekst"
|
msgstr "Stil for månedstekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:897 ../src/plugins/WebCal.py:1649
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:897 ../src/plugins/WebCal.py:1574
|
||||||
msgid "Don't include holidays"
|
msgid "Don't include holidays"
|
||||||
msgstr "Ikke ta med helligdager"
|
msgstr "Ikke ta med helligdager"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7770,11 +7767,11 @@ msgstr "Etterkommerrapport for %(person_name)s"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:694
|
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:694
|
||||||
msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering"
|
msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bruk fortløpende nummerering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:696
|
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:696
|
||||||
msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style."
|
msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Om det skal brukes fortløpende nummerering istedet for Henry-nummerering."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:762
|
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:762
|
||||||
#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351
|
#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351
|
||||||
@ -9362,56 +9359,56 @@ msgid "Manages batch operations on media files"
|
|||||||
msgstr "Håndtere batchoperasjoner på mediafiler"
|
msgstr "Håndtere batchoperasjoner på mediafiler"
|
||||||
|
|
||||||
#. First is used as default selection.
|
#. First is used as default selection.
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 ../src/plugins/WebCal.py:105
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 ../src/plugins/WebCal.py:106
|
||||||
msgid "Evergreen"
|
msgid "Evergreen"
|
||||||
msgstr "Eviggrønn"
|
msgstr "Eviggrønn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 ../src/plugins/WebCal.py:106
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 ../src/plugins/WebCal.py:107
|
||||||
msgid "Nebraska"
|
msgid "Nebraska"
|
||||||
msgstr "Nebraska"
|
msgstr "Nebraska"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 ../src/plugins/WebCal.py:107
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 ../src/plugins/WebCal.py:108
|
||||||
msgid "Simply Red"
|
msgid "Simply Red"
|
||||||
msgstr "Enkelt rød"
|
msgstr "Enkelt rød"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:120 ../src/plugins/WebCal.py:108
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:120 ../src/plugins/WebCal.py:109
|
||||||
msgid "No style sheet"
|
msgid "No style sheet"
|
||||||
msgstr "Ingen stilsett"
|
msgstr "Ingen stilsett"
|
||||||
|
|
||||||
#. First is used as default selection.
|
#. First is used as default selection.
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:125 ../src/plugins/WebCal.py:113
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:125 ../src/plugins/WebCal.py:114
|
||||||
msgid "Unicode (recommended)"
|
msgid "Unicode (recommended)"
|
||||||
msgstr "Unicode (anbefalt)"
|
msgstr "Unicode (anbefalt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:177 ../src/plugins/WebCal.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:177 ../src/plugins/WebCal.py:166
|
||||||
msgid "Standard copyright"
|
msgid "Standard copyright"
|
||||||
msgstr "Alminnelig opphavsrett"
|
msgstr "Alminnelig opphavsrett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:178 ../src/plugins/WebCal.py:167
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:178 ../src/plugins/WebCal.py:168
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution"
|
msgid "Creative Commons - By attribution"
|
||||||
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap"
|
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:179 ../src/plugins/WebCal.py:168
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:179 ../src/plugins/WebCal.py:169
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
|
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
|
||||||
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ingen avledninger"
|
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ingen avledninger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:180 ../src/plugins/WebCal.py:169
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:180 ../src/plugins/WebCal.py:170
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
|
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
|
||||||
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Del-likt"
|
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Del-likt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:181 ../src/plugins/WebCal.py:170
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:181 ../src/plugins/WebCal.py:171
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
|
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
|
||||||
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell"
|
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:182 ../src/plugins/WebCal.py:171
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:182 ../src/plugins/WebCal.py:172
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
|
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
|
||||||
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell, Ingen avledninger"
|
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell, Ingen avledninger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:183 ../src/plugins/WebCal.py:172
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:183 ../src/plugins/WebCal.py:173
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
|
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
|
||||||
msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
|
msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:174
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:175
|
||||||
msgid "No copyright notice"
|
msgid "No copyright notice"
|
||||||
msgstr "Ingen opphavsrett"
|
msgstr "Ingen opphavsrett"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9590,14 +9587,14 @@ msgstr "ved %(place)s"
|
|||||||
msgid "<br />%(type)s: %(value)s"
|
msgid "<br />%(type)s: %(value)s"
|
||||||
msgstr "<br />%(type)s: %(value)s"
|
msgstr "<br />%(type)s: %(value)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2638 ../src/plugins/WebCal.py:964
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2638 ../src/plugins/WebCal.py:916
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Neither %s nor %s are directories"
|
msgid "Neither %s nor %s are directories"
|
||||||
msgstr "Hverken %s eller %s er mapper"
|
msgstr "Hverken %s eller %s er mapper"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2649
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2649
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2666
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2666
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:971 ../src/plugins/WebCal.py:975
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:923 ../src/plugins/WebCal.py:927
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not create the directory: %s"
|
msgid "Could not create the directory: %s"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s"
|
msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s"
|
||||||
@ -9614,7 +9611,7 @@ msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog"
|
|||||||
msgid "Generate XHTML Reports"
|
msgid "Generate XHTML Reports"
|
||||||
msgstr "Lage XHTML-rapporter"
|
msgstr "Lage XHTML-rapporter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 ../src/plugins/WebCal.py:1088
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 ../src/plugins/WebCal.py:1040
|
||||||
msgid "Filtering"
|
msgid "Filtering"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9638,11 +9635,11 @@ msgstr "Lager side over steder"
|
|||||||
msgid "Creating media pages"
|
msgid "Creating media pages"
|
||||||
msgstr "Lag side over mediaobjekter"
|
msgstr "Lag side over mediaobjekter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992 ../src/plugins/WebCal.py:264
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992 ../src/plugins/WebCal.py:257
|
||||||
msgid "Possible destination error"
|
msgid "Possible destination error"
|
||||||
msgstr "Mulig målfeil"
|
msgstr "Mulig målfeil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2993 ../src/plugins/WebCal.py:265
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2993 ../src/plugins/WebCal.py:258
|
||||||
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
|
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
|
||||||
msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider."
|
msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider."
|
||||||
|
|
||||||
@ -9654,11 +9651,11 @@ msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv"
|
|||||||
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
|
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
|
||||||
msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil"
|
msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3040 ../src/plugins/WebCal.py:1206
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3040 ../src/plugins/WebCal.py:1157
|
||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr "Mål"
|
msgstr "Mål"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3042 ../src/plugins/WebCal.py:1208
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3042 ../src/plugins/WebCal.py:1159
|
||||||
msgid "The destination directory for the web files"
|
msgid "The destination directory for the web files"
|
||||||
msgstr "Målkatalogen for nettsidene"
|
msgstr "Målkatalogen for nettsidene"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9674,31 +9671,31 @@ msgstr "Mitt familietre"
|
|||||||
msgid "The title of the web site"
|
msgid "The title of the web site"
|
||||||
msgstr "Tittel på nettstedet"
|
msgstr "Tittel på nettstedet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3065 ../src/plugins/WebCal.py:1229
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3065 ../src/plugins/WebCal.py:1180
|
||||||
msgid "File extension"
|
msgid "File extension"
|
||||||
msgstr "Filetternavn"
|
msgstr "Filetternavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/WebCal.py:1232
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/WebCal.py:1183
|
||||||
msgid "The extension to be used for the web files"
|
msgid "The extension to be used for the web files"
|
||||||
msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene"
|
msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3071 ../src/plugins/WebCal.py:1235
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3071 ../src/plugins/WebCal.py:1186
|
||||||
msgid "Copyright"
|
msgid "Copyright"
|
||||||
msgstr "Opphavsrett"
|
msgstr "Opphavsrett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076 ../src/plugins/WebCal.py:1240
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076 ../src/plugins/WebCal.py:1191
|
||||||
msgid "The copyright to be used for the web files"
|
msgid "The copyright to be used for the web files"
|
||||||
msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene"
|
msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3079 ../src/plugins/WebCal.py:1243
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3079 ../src/plugins/WebCal.py:1194
|
||||||
msgid "Character set encoding"
|
msgid "Character set encoding"
|
||||||
msgstr "Tegnsett"
|
msgstr "Tegnsett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 ../src/plugins/WebCal.py:1246
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 ../src/plugins/WebCal.py:1197
|
||||||
msgid "The encoding to be used for the web files"
|
msgid "The encoding to be used for the web files"
|
||||||
msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene"
|
msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3085 ../src/plugins/WebCal.py:1249
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3085 ../src/plugins/WebCal.py:1200
|
||||||
msgid "StyleSheet"
|
msgid "StyleSheet"
|
||||||
msgstr "Stilark"
|
msgstr "Stilark"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11008,341 +11005,305 @@ msgstr "Verifisere dataene"
|
|||||||
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
|
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
|
||||||
msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester"
|
msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:380
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:315
|
||||||
msgid "Jan"
|
msgid "Daylight Saving ends"
|
||||||
msgstr "jan"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:381
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:367
|
||||||
msgid "Feb"
|
|
||||||
msgstr "feb"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:382
|
|
||||||
msgid "Mar"
|
|
||||||
msgstr "mar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:383
|
|
||||||
msgid "Apr"
|
|
||||||
msgstr "apr"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:384
|
|
||||||
msgid "May"
|
|
||||||
msgstr "mai"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:385
|
|
||||||
msgid "Jun"
|
|
||||||
msgstr "jun"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:386
|
|
||||||
msgid "Jul"
|
|
||||||
msgstr "jul"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:387
|
|
||||||
msgid "Aug"
|
|
||||||
msgstr "aug"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:388
|
|
||||||
msgid "Sep"
|
|
||||||
msgstr "sep"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:389
|
|
||||||
msgid "Oct"
|
|
||||||
msgstr "okt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:390
|
|
||||||
msgid "Nov"
|
|
||||||
msgstr "nov"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:391
|
|
||||||
msgid "Dec"
|
|
||||||
msgstr "des"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:392
|
|
||||||
msgid "Year Glance"
|
msgid "Year Glance"
|
||||||
msgstr "Årsoversikt"
|
msgstr "Årsoversikt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:393
|
#. TODO. See note in indiv_date()
|
||||||
|
#. Add header to page
|
||||||
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:368 ../src/plugins/WebCal.py:748
|
||||||
msgid "Blank Calendar"
|
msgid "Blank Calendar"
|
||||||
msgstr "Tom kalender"
|
msgstr "Tom kalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:626
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:584
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\" target=\"_blank\">GRAMPS</a> on %(date)s"
|
msgid "Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\" target=\"_blank\">GRAMPS</a> on %(date)s"
|
||||||
msgstr "Generert av <a href=\"http://gramps-project.org\" target=\"_blank\">GRAMPS</a> %(date)s"
|
msgstr "Generert av <a href=\"http://gramps-project.org\" target=\"_blank\">GRAMPS</a> %(date)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:728 ../src/plugins/WebCal.py:805
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:682 ../src/plugins/WebCal.py:757
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:899 ../src/plugins/WebCal.py:1044
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:851 ../src/plugins/WebCal.py:996
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Created for %(author)s"
|
msgid "Created for %(author)s"
|
||||||
msgstr "Laget for %(author)s"
|
msgstr "Laget for %(author)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:730
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:684
|
||||||
msgid "A Peak into One Day"
|
msgid "A Peak into One Day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Create progress bar for it
|
#. Create progress bar for it
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:824
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:776
|
||||||
msgid "Creating Printable Blank Full-Year Calendar Page"
|
msgid "Creating Printable Blank Full-Year Calendar Page"
|
||||||
msgstr "Lager utskriftvennlige blanke helårskalendersider"
|
msgstr "Lager utskriftvennlige blanke helårskalendersider"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:918
|
#. TODO. See note in indiv_date()
|
||||||
|
#. Add header to page
|
||||||
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:842
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(year)d, At A Glance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:870
|
||||||
msgid " This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a <b>red square</b> will take you to a page that shows all the events for that date!\n"
|
msgid " This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a <b>red square</b> will take you to a page that shows all the events for that date!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Create progress bar for it
|
#. Create progress bar for it
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:924
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:876
|
||||||
msgid "Creating Year At A Glance page"
|
msgid "Creating Year At A Glance page"
|
||||||
msgstr "Lager en side med årsoversikt"
|
msgstr "Lager en side med årsoversikt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:981
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:933
|
||||||
msgid "Generate XHTML Calendars"
|
msgid "Generate XHTML Calendars"
|
||||||
msgstr "Lage XHTML-kalendre"
|
msgstr "Lage XHTML-kalendre"
|
||||||
|
|
||||||
#. get the information, first from holidays:
|
#. get the information, first from holidays:
|
||||||
#. Don't include holidays
|
#. Don't include holidays
|
||||||
#. _country is currently global
|
#. _country is currently global
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:989
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:941
|
||||||
msgid "Getting information from holidays file"
|
msgid "Getting information from holidays file"
|
||||||
msgstr "Hent ut informasjon fra helligdagsfil"
|
msgstr "Hent ut informasjon fra helligdagsfil"
|
||||||
|
|
||||||
#. generate the report:
|
#. generate the report:
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:995
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:947
|
||||||
msgid "Creating Calendar pages"
|
msgid "Creating Calendar pages"
|
||||||
msgstr "Lager kalendersider"
|
msgstr "Lager kalendersider"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1091
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1043
|
||||||
msgid "Reading database"
|
msgid "Reading database"
|
||||||
msgstr "Leser database"
|
msgstr "Leser database"
|
||||||
|
|
||||||
#. person is 1, and therefore display it correctly
|
#. person is 1, and therefore display it correctly
|
||||||
#. TODO. Make this translatable
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1078
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1127
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> year old"
|
msgid "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> year old"
|
||||||
msgstr "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> år gammel"
|
msgstr "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> år gammel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1129
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1080
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> years old"
|
msgid "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> years old"
|
||||||
msgstr "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> år gammel"
|
msgstr "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> år gammel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1169
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1120
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "<span class=\"yearsmarried\">%(spouse)s and %(person)s, <em>%(nyears)d</em> year anniversary</span>"
|
msgid "<span class=\"yearsmarried\">%(spouse)s and %(person)s, <em>%(nyears)d</em> year anniversary</span>"
|
||||||
msgstr "<span class=\"yearsmarried\">%(spouse)s og %(person)s, <em>%(nyears)d</em> års jubileum</span>"
|
msgstr "<span class=\"yearsmarried\">%(spouse)s og %(person)s, <em>%(nyears)d</em> års jubileum</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1212
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1163
|
||||||
msgid "Calendar Title"
|
msgid "Calendar Title"
|
||||||
msgstr "Kalendertittel"
|
msgstr "Kalendertittel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1212
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1163
|
||||||
msgid "My Family Calendar"
|
msgid "My Family Calendar"
|
||||||
msgstr "Min familiekalender"
|
msgstr "Min familiekalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1213
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1164
|
||||||
msgid "The title of the calendar"
|
msgid "The title of the calendar"
|
||||||
msgstr "Tittel på kalenderen"
|
msgstr "Tittel på kalenderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1252
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1203
|
||||||
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
|
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
|
||||||
msgstr "Stilarket som skal brukes på nettsidene"
|
msgstr "Stilarket som skal brukes på nettsidene"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1259
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1210
|
||||||
msgid "Content Options"
|
msgid "Content Options"
|
||||||
msgstr "Innholdsinnstillinger"
|
msgstr "Innholdsinnstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1266
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1217
|
||||||
msgid "Create Year At A Glance"
|
msgid "Create Year At A Glance"
|
||||||
msgstr "Lage årsoversikt"
|
msgstr "Lage årsoversikt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1267
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1218
|
||||||
msgid "Whether to create A Full Year High-lighted calendar"
|
msgid "Whether to create A Full Year High-lighted calendar"
|
||||||
msgstr "Om det skal lages en komplett helårskalender"
|
msgstr "Om det skal lages en komplett helårskalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1270
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1221
|
||||||
msgid "Create A Printable Blank Full- Year Calendar"
|
msgid "Create A Printable Blank Full- Year Calendar"
|
||||||
msgstr "Lag en utskriftsvennlig tom helårskalender"
|
msgstr "Lag en utskriftsvennlig tom helårskalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1271
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1222
|
||||||
msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar"
|
msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar"
|
||||||
msgstr "Om det skal lages en helårs utskriftsvennlig kalender"
|
msgstr "Om det skal lages en helårs utskriftsvennlig kalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1279
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1230
|
||||||
msgid "Holidays will be included for the selected country"
|
msgid "Holidays will be included for the selected country"
|
||||||
msgstr "Helligdager vil bli tatt med for det valgte landet"
|
msgstr "Helligdager vil bli tatt med for det valgte landet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1283
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1234
|
||||||
msgid "Home link"
|
msgid "Home link"
|
||||||
msgstr "Hjemmeside"
|
msgstr "Hjemmeside"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1284
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1235
|
||||||
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
|
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
|
||||||
msgstr "Lenken som skal tas med for å sende brukeren til hovedsiden for nettstedet"
|
msgstr "Lenken som skal tas med for å sende brukeren til hovedsiden for nettstedet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1300
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1251
|
||||||
msgid "Check for wives to use maiden name"
|
msgid "Check for wives to use maiden name"
|
||||||
msgstr "Merk av for at hustruer bruker sitt pikenavn"
|
msgstr "Merk av for at hustruer bruker sitt pikenavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1301
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1252
|
||||||
msgid "Attempt to use maiden names of women"
|
msgid "Attempt to use maiden names of women"
|
||||||
msgstr "Forsøke å bruke pikenavn for kvinner"
|
msgstr "Forsøke å bruke pikenavn for kvinner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1308
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1259
|
||||||
msgid "Jan - Jun Notes"
|
msgid "Jan - Jun Notes"
|
||||||
msgstr "Notater for jan - jun"
|
msgstr "Notater for jan - jun"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1310
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1261
|
||||||
msgid "Jan Note"
|
msgid "Jan Note"
|
||||||
msgstr "jan-notat"
|
msgstr "jan-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1310
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1261
|
||||||
msgid "This prints in January"
|
msgid "This prints in January"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i januar"
|
msgstr "Dette skrives i januar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1311
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1262
|
||||||
msgid "The note for the month of January"
|
msgid "The note for the month of January"
|
||||||
msgstr "Notatet for januar måned"
|
msgstr "Notatet for januar måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1314
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1265
|
||||||
msgid "Feb Note"
|
msgid "Feb Note"
|
||||||
msgstr "feb-notat"
|
msgstr "feb-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1314
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1265
|
||||||
msgid "This prints in February"
|
msgid "This prints in February"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i februar"
|
msgstr "Dette skrives i februar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1315
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1266
|
||||||
msgid "The note for the month of February"
|
msgid "The note for the month of February"
|
||||||
msgstr "Notatet for februar måned"
|
msgstr "Notatet for februar måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1318
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1269
|
||||||
msgid "Mar Note"
|
msgid "Mar Note"
|
||||||
msgstr "mar-notat"
|
msgstr "mar-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1318
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1269
|
||||||
msgid "This prints in March"
|
msgid "This prints in March"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i mars"
|
msgstr "Dette skrives i mars"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1319
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1270
|
||||||
msgid "The note for the month of March"
|
msgid "The note for the month of March"
|
||||||
msgstr "Notatet for mars måned"
|
msgstr "Notatet for mars måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1322
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1273
|
||||||
msgid "Apr Note"
|
msgid "Apr Note"
|
||||||
msgstr "apr-notat"
|
msgstr "apr-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1322
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1273
|
||||||
msgid "This prints in April"
|
msgid "This prints in April"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i april"
|
msgstr "Dette skrives i april"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1323
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1274
|
||||||
msgid "The note for the month of April"
|
msgid "The note for the month of April"
|
||||||
msgstr "Notatet for april måned"
|
msgstr "Notatet for april måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1326
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1277
|
||||||
msgid "May Note"
|
msgid "May Note"
|
||||||
msgstr "mai-notat"
|
msgstr "mai-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1326
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1277
|
||||||
msgid "This prints in May"
|
msgid "This prints in May"
|
||||||
msgstr "mai"
|
msgstr "Dette skrives i mai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1327
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1278
|
||||||
msgid "The note for the month of May"
|
msgid "The note for the month of May"
|
||||||
msgstr "Notatet for mai måned"
|
msgstr "Notatet for mai måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1330
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1281
|
||||||
msgid "Jun Note"
|
msgid "Jun Note"
|
||||||
msgstr "jun-notat"
|
msgstr "jun-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1330
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1281
|
||||||
msgid "This prints in June"
|
msgid "This prints in June"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i juni"
|
msgstr "Dette skrives i juni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1331
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1282
|
||||||
msgid "The note for the month of June"
|
msgid "The note for the month of June"
|
||||||
msgstr "Notatet for juni måned"
|
msgstr "Notatet for juni måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1334
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1285
|
||||||
msgid "Jul - Dec Notes"
|
msgid "Jul - Dec Notes"
|
||||||
msgstr "Notater for jul - des"
|
msgstr "Notater for jul - des"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1336
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1287
|
||||||
msgid "Jul Note"
|
msgid "Jul Note"
|
||||||
msgstr "jul-notat"
|
msgstr "jul-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1336
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1287
|
||||||
msgid "This prints in July"
|
msgid "This prints in July"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i juli"
|
msgstr "Dette skrives i juli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1337
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1288
|
||||||
msgid "The note for the month of July"
|
msgid "The note for the month of July"
|
||||||
msgstr "Notatet for juli måned"
|
msgstr "Notatet for juli måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1340
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1291
|
||||||
msgid "Aug Note"
|
msgid "Aug Note"
|
||||||
msgstr "aug-notat"
|
msgstr "aug-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1340
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1291
|
||||||
msgid "This prints in August"
|
msgid "This prints in August"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i august"
|
msgstr "Dette skrives i august"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1341
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1292
|
||||||
msgid "The note for the month of August"
|
msgid "The note for the month of August"
|
||||||
msgstr "Notatet for august måned"
|
msgstr "Notatet for august måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1344
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1295
|
||||||
msgid "Sep Note"
|
msgid "Sep Note"
|
||||||
msgstr "sep-notat"
|
msgstr "sep-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1344
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1295
|
||||||
msgid "This prints in September"
|
msgid "This prints in September"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i september"
|
msgstr "Dette skrives i september"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1345
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1296
|
||||||
msgid "The note for the month of September"
|
msgid "The note for the month of September"
|
||||||
msgstr "Notatet for september måned"
|
msgstr "Notatet for september måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1348
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1299
|
||||||
msgid "Oct Note"
|
msgid "Oct Note"
|
||||||
msgstr "okt-notat"
|
msgstr "okt-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1348
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1299
|
||||||
msgid "This prints in October"
|
msgid "This prints in October"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i oktober"
|
msgstr "Dette skrives i oktober"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1349
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1300
|
||||||
msgid "The note for the month of October"
|
msgid "The note for the month of October"
|
||||||
msgstr "Notatet for oktober måned"
|
msgstr "Notatet for oktober måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1352
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1303
|
||||||
msgid "Nov Note"
|
msgid "Nov Note"
|
||||||
msgstr "nov-notat"
|
msgstr "nov-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1352
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1303
|
||||||
msgid "This prints in November"
|
msgid "This prints in November"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i november"
|
msgstr "Dette skrives i november"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1353
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1304
|
||||||
msgid "The note for the month of November"
|
msgid "The note for the month of November"
|
||||||
msgstr "Notatet for november måned"
|
msgstr "Notatet for november måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1356
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1307
|
||||||
msgid "Dec Note"
|
msgid "Dec Note"
|
||||||
msgstr "des-notat"
|
msgstr "des-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1356
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1307
|
||||||
msgid "This prints in December"
|
msgid "This prints in December"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i desember"
|
msgstr "Dette skrives i desember"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1357
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1308
|
||||||
msgid "The note for the month of December"
|
msgid "The note for the month of December"
|
||||||
msgstr "Notatet for desember måned"
|
msgstr "Notatet for desember måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1730
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1685
|
||||||
msgid "Web Calendar"
|
msgid "Web Calendar"
|
||||||
msgstr "Internettkalender"
|
msgstr "Internettkalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1734
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1689
|
||||||
msgid "Produces web (HTML) calendars."
|
msgid "Produces web (HTML) calendars."
|
||||||
msgstr "Lag internettkalendre (HTML)."
|
msgstr "Lag internettkalendre (HTML)."
|
||||||
|
|
||||||
@ -15964,6 +15925,10 @@ msgstr "Avgitt"
|
|||||||
msgid "Uncleared"
|
msgid "Uncleared"
|
||||||
msgstr "Uavklart"
|
msgstr "Uavklart"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gen/utils/dbutils.py:98
|
||||||
|
msgid "Remove Family"
|
||||||
|
msgstr "Fjern familie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/utils/dbutils.py:117
|
#: ../src/gen/utils/dbutils.py:117
|
||||||
msgid "Remove father from family"
|
msgid "Remove father from family"
|
||||||
msgstr "Fjern far fra familien"
|
msgstr "Fjern far fra familien"
|
||||||
@ -19603,3 +19568,4 @@ msgstr "Du kan enkelt eksportere ditt familietre til en nettside. Velg hele data
|
|||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:74
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:74
|
||||||
msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree."
|
msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree."
|
||||||
msgstr "Du kan lenke alle typer elektroniske media (inkludert ikke-tekst informasjon) og andre filtyper til ditt GRAMPS-familietre."
|
msgstr "Du kan lenke alle typer elektroniske media (inkludert ikke-tekst informasjon) og andre filtyper til ditt GRAMPS-familietre."
|
||||||
|
|
||||||
|
311
po/no.po
311
po/no.po
@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-01 17:03+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-05 13:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-01 17:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 13:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "kvinne"
|
|||||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:484
|
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:484
|
||||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:491
|
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:491
|
||||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1697
|
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1697
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2375 ../src/plugins/WebCal.py:405
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2375
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
|
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "ukjent"
|
msgstr "ukjent"
|
||||||
@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane."
|
|||||||
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
|
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
|
||||||
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317
|
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1454
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1454
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1456 ../src/plugins/WebCal.py:379
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1456 ../src/plugins/WebCal.py:354
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Hjem"
|
msgstr "Hjem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "Familien du redigerer er endret. For å være sikker på at databasen ik
|
|||||||
msgid "New Family"
|
msgid "New Family"
|
||||||
msgstr "Ny familie"
|
msgstr "Ny familie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:1005
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:1001
|
||||||
msgid "Edit Family"
|
msgid "Edit Family"
|
||||||
msgstr "Rediger familie"
|
msgstr "Rediger familie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4595,10 +4595,6 @@ msgstr "Du har prøvd å forandre GRAMPS IDen med verdien %(id)s. Denne verdien
|
|||||||
msgid "Add Family"
|
msgid "Add Family"
|
||||||
msgstr "Legg til familie"
|
msgstr "Legg til familie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:974 ../src/gen/utils/dbutils.py:98
|
|
||||||
msgid "Remove Family"
|
|
||||||
msgstr "Fjern familie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302
|
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418
|
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418
|
||||||
msgid "LDS Ordinance Editor"
|
msgid "LDS Ordinance Editor"
|
||||||
@ -5640,7 +5636,7 @@ msgstr "Alle hendelser"
|
|||||||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 ../src/plugins/SoundGen.py:154
|
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 ../src/plugins/SoundGen.py:154
|
||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 ../src/plugins/Summary.py:302
|
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 ../src/plugins/Summary.py:302
|
||||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:466 ../src/plugins/Verify.py:1580
|
#: ../src/plugins/TimeLine.py:466 ../src/plugins/Verify.py:1580
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1731 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1686 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122
|
||||||
msgid "Stable"
|
msgid "Stable"
|
||||||
msgstr "Stabil"
|
msgstr "Stabil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5878,7 +5874,7 @@ msgstr "Generasjon %d"
|
|||||||
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3031
|
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3031
|
||||||
#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:159
|
#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:159
|
||||||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:117 ../src/plugins/StatisticsChart.py:679
|
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:117 ../src/plugins/StatisticsChart.py:679
|
||||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:312 ../src/plugins/WebCal.py:1204
|
#: ../src/plugins/TimeLine.py:312 ../src/plugins/WebCal.py:1155
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
|
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
|
||||||
msgid "Report Options"
|
msgid "Report Options"
|
||||||
msgstr "Innstillinger for rapporter"
|
msgstr "Innstillinger for rapporter"
|
||||||
@ -6051,7 +6047,7 @@ msgstr "Innstillinger"
|
|||||||
#: ../src/plugins/FilterByName.py:234 ../src/plugins/GVRelGraph.py:434
|
#: ../src/plugins/FilterByName.py:234 ../src/plugins/GVRelGraph.py:434
|
||||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3052
|
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3052
|
||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:314
|
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:314
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1216 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1167 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6062,14 +6058,14 @@ msgstr "Velg filter for å begrense antall personer"
|
|||||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69
|
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69
|
||||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3058 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3058 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687
|
||||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:320 ../src/plugins/WebCal.py:1222
|
#: ../src/plugins/TimeLine.py:320 ../src/plugins/WebCal.py:1173
|
||||||
msgid "Filter Person"
|
msgid "Filter Person"
|
||||||
msgstr "Filtrere person"
|
msgstr "Filtrere person"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
|
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
|
||||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:441 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:441 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3059 ../src/plugins/StatisticsChart.py:688
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3059 ../src/plugins/StatisticsChart.py:688
|
||||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:321 ../src/plugins/WebCal.py:1223
|
#: ../src/plugins/TimeLine.py:321 ../src/plugins/WebCal.py:1174
|
||||||
msgid "The center person for the filter"
|
msgid "The center person for the filter"
|
||||||
msgstr "Senterpersonen for filteret"
|
msgstr "Senterpersonen for filteret"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6255,12 +6251,12 @@ msgid "Relationships shown are to %s"
|
|||||||
msgstr "Viste slektsforhold er til %s"
|
msgstr "Viste slektsforhold er til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:488 ../src/plugins/Calendar.py:490
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:488 ../src/plugins/Calendar.py:490
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1261 ../src/plugins/WebCal.py:1263
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1212 ../src/plugins/WebCal.py:1214
|
||||||
msgid "Year of calendar"
|
msgid "Year of calendar"
|
||||||
msgstr "Kalenderår"
|
msgstr "Kalenderår"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:495 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3054
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:495 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3054
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1218
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1169
|
||||||
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
|
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
|
||||||
msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen"
|
msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6268,7 +6264,7 @@ msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalendere
|
|||||||
msgid "Select the format to display names"
|
msgid "Select the format to display names"
|
||||||
msgstr "Velg format for å vise navn"
|
msgstr "Velg format for å vise navn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:511 ../src/plugins/WebCal.py:1274
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:511 ../src/plugins/WebCal.py:1225
|
||||||
msgid "Country for holidays"
|
msgid "Country for holidays"
|
||||||
msgstr "Land for helligdager"
|
msgstr "Land for helligdager"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6304,27 +6300,27 @@ msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn"
|
|||||||
msgid "Select married women's displayed surname"
|
msgid "Select married women's displayed surname"
|
||||||
msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn"
|
msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:533 ../src/plugins/WebCal.py:1288
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:533 ../src/plugins/WebCal.py:1239
|
||||||
msgid "Include only living people"
|
msgid "Include only living people"
|
||||||
msgstr "Ta bare med levende personer"
|
msgstr "Ta bare med levende personer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:534 ../src/plugins/WebCal.py:1289
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:534 ../src/plugins/WebCal.py:1240
|
||||||
msgid "Include only living people in the calendar"
|
msgid "Include only living people in the calendar"
|
||||||
msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen"
|
msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:537 ../src/plugins/WebCal.py:1292
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:537 ../src/plugins/WebCal.py:1243
|
||||||
msgid "Include birthdays"
|
msgid "Include birthdays"
|
||||||
msgstr "Ta med fødselsdager"
|
msgstr "Ta med fødselsdager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:538 ../src/plugins/WebCal.py:1293
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:538 ../src/plugins/WebCal.py:1244
|
||||||
msgid "Include birthdays in the calendar"
|
msgid "Include birthdays in the calendar"
|
||||||
msgstr "Ta med fødselsdager i kalenderen"
|
msgstr "Ta med fødselsdager i kalenderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:541 ../src/plugins/WebCal.py:1296
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:541 ../src/plugins/WebCal.py:1247
|
||||||
msgid "Include anniversaries"
|
msgid "Include anniversaries"
|
||||||
msgstr "Ta med jubileer"
|
msgstr "Ta med jubileer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:542 ../src/plugins/WebCal.py:1297
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:542 ../src/plugins/WebCal.py:1248
|
||||||
msgid "Include anniversaries in the calendar"
|
msgid "Include anniversaries in the calendar"
|
||||||
msgstr "Ta med jubileer i kalenderen"
|
msgstr "Ta med jubileer i kalenderen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6428,7 +6424,7 @@ msgstr "Stil for dagtekst"
|
|||||||
msgid "Month text style"
|
msgid "Month text style"
|
||||||
msgstr "Stil for månedstekst"
|
msgstr "Stil for månedstekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:897 ../src/plugins/WebCal.py:1649
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:897 ../src/plugins/WebCal.py:1574
|
||||||
msgid "Don't include holidays"
|
msgid "Don't include holidays"
|
||||||
msgstr "Ikke ta med helligdager"
|
msgstr "Ikke ta med helligdager"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7770,11 +7766,11 @@ msgstr "Etterkommerrapport for %(person_name)s"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:694
|
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:694
|
||||||
msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering"
|
msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bruk fortløpende nummerering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:696
|
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:696
|
||||||
msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style."
|
msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Om det skal brukes fortløpende nummerering istedet for Henry-nummerering."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:762
|
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:762
|
||||||
#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351
|
#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351
|
||||||
@ -9362,56 +9358,56 @@ msgid "Manages batch operations on media files"
|
|||||||
msgstr "Håndtere batchoperasjoner på mediafiler"
|
msgstr "Håndtere batchoperasjoner på mediafiler"
|
||||||
|
|
||||||
#. First is used as default selection.
|
#. First is used as default selection.
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 ../src/plugins/WebCal.py:105
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 ../src/plugins/WebCal.py:106
|
||||||
msgid "Evergreen"
|
msgid "Evergreen"
|
||||||
msgstr "Eviggrønn"
|
msgstr "Eviggrønn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 ../src/plugins/WebCal.py:106
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 ../src/plugins/WebCal.py:107
|
||||||
msgid "Nebraska"
|
msgid "Nebraska"
|
||||||
msgstr "Nebraska"
|
msgstr "Nebraska"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 ../src/plugins/WebCal.py:107
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 ../src/plugins/WebCal.py:108
|
||||||
msgid "Simply Red"
|
msgid "Simply Red"
|
||||||
msgstr "Enkelt rød"
|
msgstr "Enkelt rød"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:120 ../src/plugins/WebCal.py:108
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:120 ../src/plugins/WebCal.py:109
|
||||||
msgid "No style sheet"
|
msgid "No style sheet"
|
||||||
msgstr "Ingen stilsett"
|
msgstr "Ingen stilsett"
|
||||||
|
|
||||||
#. First is used as default selection.
|
#. First is used as default selection.
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:125 ../src/plugins/WebCal.py:113
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:125 ../src/plugins/WebCal.py:114
|
||||||
msgid "Unicode (recommended)"
|
msgid "Unicode (recommended)"
|
||||||
msgstr "Unicode (anbefalt)"
|
msgstr "Unicode (anbefalt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:177 ../src/plugins/WebCal.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:177 ../src/plugins/WebCal.py:166
|
||||||
msgid "Standard copyright"
|
msgid "Standard copyright"
|
||||||
msgstr "Alminnelig opphavsrett"
|
msgstr "Alminnelig opphavsrett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:178 ../src/plugins/WebCal.py:167
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:178 ../src/plugins/WebCal.py:168
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution"
|
msgid "Creative Commons - By attribution"
|
||||||
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap"
|
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:179 ../src/plugins/WebCal.py:168
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:179 ../src/plugins/WebCal.py:169
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
|
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
|
||||||
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ingen avledninger"
|
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ingen avledninger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:180 ../src/plugins/WebCal.py:169
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:180 ../src/plugins/WebCal.py:170
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
|
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
|
||||||
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Del-likt"
|
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Del-likt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:181 ../src/plugins/WebCal.py:170
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:181 ../src/plugins/WebCal.py:171
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
|
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
|
||||||
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell"
|
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:182 ../src/plugins/WebCal.py:171
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:182 ../src/plugins/WebCal.py:172
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
|
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
|
||||||
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell, Ingen avledninger"
|
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell, Ingen avledninger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:183 ../src/plugins/WebCal.py:172
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:183 ../src/plugins/WebCal.py:173
|
||||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
|
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
|
||||||
msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
|
msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:174
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:175
|
||||||
msgid "No copyright notice"
|
msgid "No copyright notice"
|
||||||
msgstr "Ingen opphavsrett"
|
msgstr "Ingen opphavsrett"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9590,14 +9586,14 @@ msgstr "ved %(place)s"
|
|||||||
msgid "<br />%(type)s: %(value)s"
|
msgid "<br />%(type)s: %(value)s"
|
||||||
msgstr "<br />%(type)s: %(value)s"
|
msgstr "<br />%(type)s: %(value)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2638 ../src/plugins/WebCal.py:964
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2638 ../src/plugins/WebCal.py:916
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Neither %s nor %s are directories"
|
msgid "Neither %s nor %s are directories"
|
||||||
msgstr "Hverken %s eller %s er mapper"
|
msgstr "Hverken %s eller %s er mapper"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2649
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2649
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2666
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2666
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:971 ../src/plugins/WebCal.py:975
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:923 ../src/plugins/WebCal.py:927
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not create the directory: %s"
|
msgid "Could not create the directory: %s"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s"
|
msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s"
|
||||||
@ -9614,7 +9610,7 @@ msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog"
|
|||||||
msgid "Generate XHTML Reports"
|
msgid "Generate XHTML Reports"
|
||||||
msgstr "Lage XHTML-rapporter"
|
msgstr "Lage XHTML-rapporter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 ../src/plugins/WebCal.py:1088
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 ../src/plugins/WebCal.py:1040
|
||||||
msgid "Filtering"
|
msgid "Filtering"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9638,11 +9634,11 @@ msgstr "Lager side over steder"
|
|||||||
msgid "Creating media pages"
|
msgid "Creating media pages"
|
||||||
msgstr "Lag side over mediaobjekter"
|
msgstr "Lag side over mediaobjekter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992 ../src/plugins/WebCal.py:264
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992 ../src/plugins/WebCal.py:257
|
||||||
msgid "Possible destination error"
|
msgid "Possible destination error"
|
||||||
msgstr "Mulig målfeil"
|
msgstr "Mulig målfeil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2993 ../src/plugins/WebCal.py:265
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2993 ../src/plugins/WebCal.py:258
|
||||||
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
|
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
|
||||||
msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider."
|
msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider."
|
||||||
|
|
||||||
@ -9654,11 +9650,11 @@ msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv"
|
|||||||
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
|
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
|
||||||
msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil"
|
msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3040 ../src/plugins/WebCal.py:1206
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3040 ../src/plugins/WebCal.py:1157
|
||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr "Mål"
|
msgstr "Mål"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3042 ../src/plugins/WebCal.py:1208
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3042 ../src/plugins/WebCal.py:1159
|
||||||
msgid "The destination directory for the web files"
|
msgid "The destination directory for the web files"
|
||||||
msgstr "Målkatalogen for nettsidene"
|
msgstr "Målkatalogen for nettsidene"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9674,31 +9670,31 @@ msgstr "Mitt familietre"
|
|||||||
msgid "The title of the web site"
|
msgid "The title of the web site"
|
||||||
msgstr "Tittel på nettstedet"
|
msgstr "Tittel på nettstedet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3065 ../src/plugins/WebCal.py:1229
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3065 ../src/plugins/WebCal.py:1180
|
||||||
msgid "File extension"
|
msgid "File extension"
|
||||||
msgstr "Filetternavn"
|
msgstr "Filetternavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/WebCal.py:1232
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/WebCal.py:1183
|
||||||
msgid "The extension to be used for the web files"
|
msgid "The extension to be used for the web files"
|
||||||
msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene"
|
msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3071 ../src/plugins/WebCal.py:1235
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3071 ../src/plugins/WebCal.py:1186
|
||||||
msgid "Copyright"
|
msgid "Copyright"
|
||||||
msgstr "Opphavsrett"
|
msgstr "Opphavsrett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076 ../src/plugins/WebCal.py:1240
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076 ../src/plugins/WebCal.py:1191
|
||||||
msgid "The copyright to be used for the web files"
|
msgid "The copyright to be used for the web files"
|
||||||
msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene"
|
msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3079 ../src/plugins/WebCal.py:1243
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3079 ../src/plugins/WebCal.py:1194
|
||||||
msgid "Character set encoding"
|
msgid "Character set encoding"
|
||||||
msgstr "Tegnsett"
|
msgstr "Tegnsett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 ../src/plugins/WebCal.py:1246
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 ../src/plugins/WebCal.py:1197
|
||||||
msgid "The encoding to be used for the web files"
|
msgid "The encoding to be used for the web files"
|
||||||
msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene"
|
msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3085 ../src/plugins/WebCal.py:1249
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3085 ../src/plugins/WebCal.py:1200
|
||||||
msgid "StyleSheet"
|
msgid "StyleSheet"
|
||||||
msgstr "Stilark"
|
msgstr "Stilark"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11008,341 +11004,305 @@ msgstr "Verifisere dataene"
|
|||||||
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
|
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
|
||||||
msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester"
|
msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:380
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:315
|
||||||
msgid "Jan"
|
msgid "Daylight Saving ends"
|
||||||
msgstr "jan"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:381
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:367
|
||||||
msgid "Feb"
|
|
||||||
msgstr "feb"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:382
|
|
||||||
msgid "Mar"
|
|
||||||
msgstr "mar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:383
|
|
||||||
msgid "Apr"
|
|
||||||
msgstr "apr"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:384
|
|
||||||
msgid "May"
|
|
||||||
msgstr "mai"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:385
|
|
||||||
msgid "Jun"
|
|
||||||
msgstr "jun"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:386
|
|
||||||
msgid "Jul"
|
|
||||||
msgstr "jul"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:387
|
|
||||||
msgid "Aug"
|
|
||||||
msgstr "aug"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:388
|
|
||||||
msgid "Sep"
|
|
||||||
msgstr "sep"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:389
|
|
||||||
msgid "Oct"
|
|
||||||
msgstr "okt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:390
|
|
||||||
msgid "Nov"
|
|
||||||
msgstr "nov"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:391
|
|
||||||
msgid "Dec"
|
|
||||||
msgstr "des"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:392
|
|
||||||
msgid "Year Glance"
|
msgid "Year Glance"
|
||||||
msgstr "Årsoversikt"
|
msgstr "Årsoversikt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:393
|
#. TODO. See note in indiv_date()
|
||||||
|
#. Add header to page
|
||||||
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:368 ../src/plugins/WebCal.py:748
|
||||||
msgid "Blank Calendar"
|
msgid "Blank Calendar"
|
||||||
msgstr "Tom kalender"
|
msgstr "Tom kalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:626
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:584
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\" target=\"_blank\">GRAMPS</a> on %(date)s"
|
msgid "Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\" target=\"_blank\">GRAMPS</a> on %(date)s"
|
||||||
msgstr "Generert av <a href=\"http://gramps-project.org\" target=\"_blank\">GRAMPS</a> %(date)s"
|
msgstr "Generert av <a href=\"http://gramps-project.org\" target=\"_blank\">GRAMPS</a> %(date)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:728 ../src/plugins/WebCal.py:805
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:682 ../src/plugins/WebCal.py:757
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:899 ../src/plugins/WebCal.py:1044
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:851 ../src/plugins/WebCal.py:996
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Created for %(author)s"
|
msgid "Created for %(author)s"
|
||||||
msgstr "Laget for %(author)s"
|
msgstr "Laget for %(author)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:730
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:684
|
||||||
msgid "A Peak into One Day"
|
msgid "A Peak into One Day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Create progress bar for it
|
#. Create progress bar for it
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:824
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:776
|
||||||
msgid "Creating Printable Blank Full-Year Calendar Page"
|
msgid "Creating Printable Blank Full-Year Calendar Page"
|
||||||
msgstr "Lager utskriftvennlige blanke helårskalendersider"
|
msgstr "Lager utskriftvennlige blanke helårskalendersider"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:918
|
#. TODO. See note in indiv_date()
|
||||||
|
#. Add header to page
|
||||||
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:842
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(year)d, At A Glance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:870
|
||||||
msgid " This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a <b>red square</b> will take you to a page that shows all the events for that date!\n"
|
msgid " This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a <b>red square</b> will take you to a page that shows all the events for that date!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Create progress bar for it
|
#. Create progress bar for it
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:924
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:876
|
||||||
msgid "Creating Year At A Glance page"
|
msgid "Creating Year At A Glance page"
|
||||||
msgstr "Lager en side med årsoversikt"
|
msgstr "Lager en side med årsoversikt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:981
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:933
|
||||||
msgid "Generate XHTML Calendars"
|
msgid "Generate XHTML Calendars"
|
||||||
msgstr "Lage XHTML-kalendre"
|
msgstr "Lage XHTML-kalendre"
|
||||||
|
|
||||||
#. get the information, first from holidays:
|
#. get the information, first from holidays:
|
||||||
#. Don't include holidays
|
#. Don't include holidays
|
||||||
#. _country is currently global
|
#. _country is currently global
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:989
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:941
|
||||||
msgid "Getting information from holidays file"
|
msgid "Getting information from holidays file"
|
||||||
msgstr "Hent ut informasjon fra helligdagsfil"
|
msgstr "Hent ut informasjon fra helligdagsfil"
|
||||||
|
|
||||||
#. generate the report:
|
#. generate the report:
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:995
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:947
|
||||||
msgid "Creating Calendar pages"
|
msgid "Creating Calendar pages"
|
||||||
msgstr "Lager kalendersider"
|
msgstr "Lager kalendersider"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1091
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1043
|
||||||
msgid "Reading database"
|
msgid "Reading database"
|
||||||
msgstr "Leser database"
|
msgstr "Leser database"
|
||||||
|
|
||||||
#. person is 1, and therefore display it correctly
|
#. person is 1, and therefore display it correctly
|
||||||
#. TODO. Make this translatable
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1078
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1127
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> year old"
|
msgid "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> year old"
|
||||||
msgstr "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> år gammel"
|
msgstr "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> år gammel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1129
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1080
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> years old"
|
msgid "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> years old"
|
||||||
msgstr "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> år gammel"
|
msgstr "%(short_name)s, <em>%(age)d</em> år gammel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1169
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1120
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "<span class=\"yearsmarried\">%(spouse)s and %(person)s, <em>%(nyears)d</em> year anniversary</span>"
|
msgid "<span class=\"yearsmarried\">%(spouse)s and %(person)s, <em>%(nyears)d</em> year anniversary</span>"
|
||||||
msgstr "<span class=\"yearsmarried\">%(spouse)s og %(person)s, <em>%(nyears)d</em> års jubileum</span>"
|
msgstr "<span class=\"yearsmarried\">%(spouse)s og %(person)s, <em>%(nyears)d</em> års jubileum</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1212
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1163
|
||||||
msgid "Calendar Title"
|
msgid "Calendar Title"
|
||||||
msgstr "Kalendertittel"
|
msgstr "Kalendertittel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1212
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1163
|
||||||
msgid "My Family Calendar"
|
msgid "My Family Calendar"
|
||||||
msgstr "Min familiekalender"
|
msgstr "Min familiekalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1213
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1164
|
||||||
msgid "The title of the calendar"
|
msgid "The title of the calendar"
|
||||||
msgstr "Tittel på kalenderen"
|
msgstr "Tittel på kalenderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1252
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1203
|
||||||
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
|
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
|
||||||
msgstr "Stilarket som skal brukes på nettsidene"
|
msgstr "Stilarket som skal brukes på nettsidene"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1259
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1210
|
||||||
msgid "Content Options"
|
msgid "Content Options"
|
||||||
msgstr "Innholdsinnstillinger"
|
msgstr "Innholdsinnstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1266
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1217
|
||||||
msgid "Create Year At A Glance"
|
msgid "Create Year At A Glance"
|
||||||
msgstr "Lage årsoversikt"
|
msgstr "Lage årsoversikt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1267
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1218
|
||||||
msgid "Whether to create A Full Year High-lighted calendar"
|
msgid "Whether to create A Full Year High-lighted calendar"
|
||||||
msgstr "Om det skal lages en komplett helårskalender"
|
msgstr "Om det skal lages en komplett helårskalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1270
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1221
|
||||||
msgid "Create A Printable Blank Full- Year Calendar"
|
msgid "Create A Printable Blank Full- Year Calendar"
|
||||||
msgstr "Lag en utskriftsvennlig tom helårskalender"
|
msgstr "Lag en utskriftsvennlig tom helårskalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1271
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1222
|
||||||
msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar"
|
msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar"
|
||||||
msgstr "Om det skal lages en helårs utskriftsvennlig kalender"
|
msgstr "Om det skal lages en helårs utskriftsvennlig kalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1279
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1230
|
||||||
msgid "Holidays will be included for the selected country"
|
msgid "Holidays will be included for the selected country"
|
||||||
msgstr "Helligdager vil bli tatt med for det valgte landet"
|
msgstr "Helligdager vil bli tatt med for det valgte landet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1283
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1234
|
||||||
msgid "Home link"
|
msgid "Home link"
|
||||||
msgstr "Hjemmeside"
|
msgstr "Hjemmeside"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1284
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1235
|
||||||
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
|
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
|
||||||
msgstr "Lenken som skal tas med for å sende brukeren til hovedsiden for nettstedet"
|
msgstr "Lenken som skal tas med for å sende brukeren til hovedsiden for nettstedet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1300
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1251
|
||||||
msgid "Check for wives to use maiden name"
|
msgid "Check for wives to use maiden name"
|
||||||
msgstr "Merk av for at hustruer bruker sitt pikenavn"
|
msgstr "Merk av for at hustruer bruker sitt pikenavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1301
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1252
|
||||||
msgid "Attempt to use maiden names of women"
|
msgid "Attempt to use maiden names of women"
|
||||||
msgstr "Forsøke å bruke pikenavn for kvinner"
|
msgstr "Forsøke å bruke pikenavn for kvinner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1308
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1259
|
||||||
msgid "Jan - Jun Notes"
|
msgid "Jan - Jun Notes"
|
||||||
msgstr "Notater for jan - jun"
|
msgstr "Notater for jan - jun"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1310
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1261
|
||||||
msgid "Jan Note"
|
msgid "Jan Note"
|
||||||
msgstr "jan-notat"
|
msgstr "jan-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1310
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1261
|
||||||
msgid "This prints in January"
|
msgid "This prints in January"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i januar"
|
msgstr "Dette skrives i januar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1311
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1262
|
||||||
msgid "The note for the month of January"
|
msgid "The note for the month of January"
|
||||||
msgstr "Notatet for januar måned"
|
msgstr "Notatet for januar måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1314
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1265
|
||||||
msgid "Feb Note"
|
msgid "Feb Note"
|
||||||
msgstr "feb-notat"
|
msgstr "feb-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1314
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1265
|
||||||
msgid "This prints in February"
|
msgid "This prints in February"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i februar"
|
msgstr "Dette skrives i februar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1315
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1266
|
||||||
msgid "The note for the month of February"
|
msgid "The note for the month of February"
|
||||||
msgstr "Notatet for februar måned"
|
msgstr "Notatet for februar måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1318
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1269
|
||||||
msgid "Mar Note"
|
msgid "Mar Note"
|
||||||
msgstr "mar-notat"
|
msgstr "mar-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1318
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1269
|
||||||
msgid "This prints in March"
|
msgid "This prints in March"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i mars"
|
msgstr "Dette skrives i mars"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1319
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1270
|
||||||
msgid "The note for the month of March"
|
msgid "The note for the month of March"
|
||||||
msgstr "Notatet for mars måned"
|
msgstr "Notatet for mars måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1322
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1273
|
||||||
msgid "Apr Note"
|
msgid "Apr Note"
|
||||||
msgstr "apr-notat"
|
msgstr "apr-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1322
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1273
|
||||||
msgid "This prints in April"
|
msgid "This prints in April"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i april"
|
msgstr "Dette skrives i april"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1323
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1274
|
||||||
msgid "The note for the month of April"
|
msgid "The note for the month of April"
|
||||||
msgstr "Notatet for april måned"
|
msgstr "Notatet for april måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1326
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1277
|
||||||
msgid "May Note"
|
msgid "May Note"
|
||||||
msgstr "mai-notat"
|
msgstr "mai-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1326
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1277
|
||||||
msgid "This prints in May"
|
msgid "This prints in May"
|
||||||
msgstr "mai"
|
msgstr "Dette skrives i mai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1327
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1278
|
||||||
msgid "The note for the month of May"
|
msgid "The note for the month of May"
|
||||||
msgstr "Notatet for mai måned"
|
msgstr "Notatet for mai måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1330
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1281
|
||||||
msgid "Jun Note"
|
msgid "Jun Note"
|
||||||
msgstr "jun-notat"
|
msgstr "jun-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1330
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1281
|
||||||
msgid "This prints in June"
|
msgid "This prints in June"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i juni"
|
msgstr "Dette skrives i juni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1331
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1282
|
||||||
msgid "The note for the month of June"
|
msgid "The note for the month of June"
|
||||||
msgstr "Notatet for juni måned"
|
msgstr "Notatet for juni måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1334
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1285
|
||||||
msgid "Jul - Dec Notes"
|
msgid "Jul - Dec Notes"
|
||||||
msgstr "Notater for jul - des"
|
msgstr "Notater for jul - des"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1336
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1287
|
||||||
msgid "Jul Note"
|
msgid "Jul Note"
|
||||||
msgstr "jul-notat"
|
msgstr "jul-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1336
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1287
|
||||||
msgid "This prints in July"
|
msgid "This prints in July"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i juli"
|
msgstr "Dette skrives i juli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1337
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1288
|
||||||
msgid "The note for the month of July"
|
msgid "The note for the month of July"
|
||||||
msgstr "Notatet for juli måned"
|
msgstr "Notatet for juli måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1340
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1291
|
||||||
msgid "Aug Note"
|
msgid "Aug Note"
|
||||||
msgstr "aug-notat"
|
msgstr "aug-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1340
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1291
|
||||||
msgid "This prints in August"
|
msgid "This prints in August"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i august"
|
msgstr "Dette skrives i august"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1341
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1292
|
||||||
msgid "The note for the month of August"
|
msgid "The note for the month of August"
|
||||||
msgstr "Notatet for august måned"
|
msgstr "Notatet for august måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1344
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1295
|
||||||
msgid "Sep Note"
|
msgid "Sep Note"
|
||||||
msgstr "sep-notat"
|
msgstr "sep-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1344
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1295
|
||||||
msgid "This prints in September"
|
msgid "This prints in September"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i september"
|
msgstr "Dette skrives i september"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1345
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1296
|
||||||
msgid "The note for the month of September"
|
msgid "The note for the month of September"
|
||||||
msgstr "Notatet for september måned"
|
msgstr "Notatet for september måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1348
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1299
|
||||||
msgid "Oct Note"
|
msgid "Oct Note"
|
||||||
msgstr "okt-notat"
|
msgstr "okt-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1348
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1299
|
||||||
msgid "This prints in October"
|
msgid "This prints in October"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i oktober"
|
msgstr "Dette skrives i oktober"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1349
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1300
|
||||||
msgid "The note for the month of October"
|
msgid "The note for the month of October"
|
||||||
msgstr "Notatet for oktober måned"
|
msgstr "Notatet for oktober måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1352
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1303
|
||||||
msgid "Nov Note"
|
msgid "Nov Note"
|
||||||
msgstr "nov-notat"
|
msgstr "nov-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1352
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1303
|
||||||
msgid "This prints in November"
|
msgid "This prints in November"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i november"
|
msgstr "Dette skrives i november"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1353
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1304
|
||||||
msgid "The note for the month of November"
|
msgid "The note for the month of November"
|
||||||
msgstr "Notatet for november måned"
|
msgstr "Notatet for november måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1356
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1307
|
||||||
msgid "Dec Note"
|
msgid "Dec Note"
|
||||||
msgstr "des-notat"
|
msgstr "des-notat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1356
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1307
|
||||||
msgid "This prints in December"
|
msgid "This prints in December"
|
||||||
msgstr "Dette skrives i desember"
|
msgstr "Dette skrives i desember"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1357
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1308
|
||||||
msgid "The note for the month of December"
|
msgid "The note for the month of December"
|
||||||
msgstr "Notatet for desember måned"
|
msgstr "Notatet for desember måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1730
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1685
|
||||||
msgid "Web Calendar"
|
msgid "Web Calendar"
|
||||||
msgstr "Internettkalender"
|
msgstr "Internettkalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:1734
|
#: ../src/plugins/WebCal.py:1689
|
||||||
msgid "Produces web (HTML) calendars."
|
msgid "Produces web (HTML) calendars."
|
||||||
msgstr "Lag internettkalendre (HTML)."
|
msgstr "Lag internettkalendre (HTML)."
|
||||||
|
|
||||||
@ -15964,6 +15924,10 @@ msgstr "Avgitt"
|
|||||||
msgid "Uncleared"
|
msgid "Uncleared"
|
||||||
msgstr "Uavklart"
|
msgstr "Uavklart"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gen/utils/dbutils.py:98
|
||||||
|
msgid "Remove Family"
|
||||||
|
msgstr "Fjern familie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/utils/dbutils.py:117
|
#: ../src/gen/utils/dbutils.py:117
|
||||||
msgid "Remove father from family"
|
msgid "Remove father from family"
|
||||||
msgstr "Fjern far fra familien"
|
msgstr "Fjern far fra familien"
|
||||||
@ -19603,3 +19567,4 @@ msgstr "Du kan enkelt eksportere ditt familietre til en nettside. Velg hele data
|
|||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:74
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:74
|
||||||
msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree."
|
msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree."
|
||||||
msgstr "Du kan lenke alle typer elektroniske media (inkludert ikke-tekst informasjon) og andre filtyper til ditt GRAMPS-familietre."
|
msgstr "Du kan lenke alle typer elektroniske media (inkludert ikke-tekst informasjon) og andre filtyper til ditt GRAMPS-familietre."
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user