src/po/ru.po: Some clarifications

svn: r2780
This commit is contained in:
Alexander Bogdashevsky 2004-02-06 04:41:53 +00:00
parent 8ad83d32b7
commit abf1b46618

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 1.0.0\n" "Project-Id-Version: gramps 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: Thu Jan 22 23:56:16 2004\n" "POT-Creation-Date: Thu Jan 22 23:56:16 2004\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 23:14-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:43-0500\n"
"Last-Translator: Alex Roitman <shura@alex.neuro.umn.edu>\n" "Last-Translator: Alexander Bogdashevsky <sanderb@kezomba.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Не могу слить места."
#: PlaceView.py:153 #: PlaceView.py:153
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
msgstr "Ровно два места должны быть выделены для осуществления слияния. Второе место может быть выбрано нажатием и удерживанием клавиши Control в момент щелчка по названию желаемого места." msgstr "Ровно два места должны быть выделены для слияния. Второе место может быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию желаемого места."
#: PlaceView.py:189 #: PlaceView.py:189
#: SourceView.py:153 #: SourceView.py:153
@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Выбор инструментов"
#: Plugins.py:298 #: Plugins.py:298
msgid "Select a tool from those available on the left." msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr "Выбрать инструмент из доступных слева." msgstr "Выберите инструмент."
#: Plugins.py:299 #: Plugins.py:299
msgid "Run selected tool" msgid "Run selected tool"
@ -2669,6 +2669,7 @@ msgstr "Спонсируемый"
msgid "Foster" msgid "Foster"
msgstr "Воспитанник" msgstr "Воспитанник"
# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?)
#: const.py:178 #: const.py:178
#: const.py:428 #: const.py:428
#: const.py:436 #: const.py:436
@ -4569,7 +4570,7 @@ msgstr "Ошибка слияния."
#: gramps_main.py:739 #: gramps_main.py:739
msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
msgstr "Ровно два лица должны быть выделены для осуществления слияния. Второе лицо может быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени желаемого лица." msgstr "Ровно два лица должны быть выделены для слияния. Второе лицо может быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени желаемого лица."
#: gramps_main.py:761 #: gramps_main.py:761
#: gramps_main.py:1412 #: gramps_main.py:1412
@ -5720,7 +5721,7 @@ msgstr "Анализ и исследование"
#: plugins/Desbrowser.py:122 #: plugins/Desbrowser.py:122
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "Позволяет просматривать иерархию потомков активного лица" msgstr "Позволяет просматривать иерархию потомков активного лица в интерактивном режиме"
#: plugins/DescendReport.py:93 #: plugins/DescendReport.py:93
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:115 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:115
@ -6279,7 +6280,7 @@ msgstr "Сравнить индивидуальные события"
#: plugins/EventCmp.py:355 #: plugins/EventCmp.py:355
msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
msgstr "Позволяет создавать собственные фильтры, которые могут быть использованы для поиска сходных событий" msgstr "Позволяет находить сходные события используя фильтры пользователя."
#: plugins/FamilyGroup.py:135 #: plugins/FamilyGroup.py:135
msgid "Husband" msgid "Husband"
@ -6992,7 +6993,7 @@ msgstr "Выбрать направление стрелок."
#: plugins/GraphViz.py:174 #: plugins/GraphViz.py:174
#: plugins/RelGraph.py:229 #: plugins/RelGraph.py:229
msgid "Include Birth, Marriage and Death Dates" msgid "Include Birth, Marriage and Death Dates"
msgstr "Включить даты рождения, женитьбы и смерти" msgstr "Включать даты рождения, женитьбы и смерти"
#: plugins/GraphViz.py:179 #: plugins/GraphViz.py:179
#: plugins/RelGraph.py:234 #: plugins/RelGraph.py:234
@ -7839,10 +7840,9 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:\n"
msgid "Verify the database" msgid "Verify the database"
msgstr "Проверить базу данных" msgstr "Проверить базу данных"
# !!!FIXME!!!
#: plugins/Verify.py:419 #: plugins/Verify.py:419
msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database"
msgstr "Перечислить исключения в проверках базы данных" msgstr "Позволяет найти отклонения от заданных пользователем норм"
#: plugins/WebPage.py:329 #: plugins/WebPage.py:329
msgid "ID Number" msgid "ID Number"
@ -7892,7 +7892,7 @@ msgstr "Включать ссылки на главную страницу"
#: plugins/WebPage.py:903 #: plugins/WebPage.py:903
#: plugins/pafexport.glade:276 #: plugins/pafexport.glade:276
msgid "Do not include records marked private" msgid "Do not include records marked private"
msgstr "Не включать записи, помеченные как личные" msgstr "Не включать личные записи"
#: plugins/WebPage.py:904 #: plugins/WebPage.py:904
#: plugins/pafexport.glade:292 #: plugins/pafexport.glade:292
@ -7903,10 +7903,9 @@ msgstr "Ограничить информацию о живых людях"
msgid "Do not use images" msgid "Do not use images"
msgstr "Не включать изображения" msgstr "Не включать изображения"
# !!!FIXME!!!
#: plugins/WebPage.py:906 #: plugins/WebPage.py:906
msgid "Do not use images for living people" msgid "Do not use images for living people"
msgstr "Не включать изображения живущих лиц" msgstr "Не включать изображения живых людей"
#: plugins/WebPage.py:907 #: plugins/WebPage.py:907
msgid "Do not include comments and text in source information" msgid "Do not include comments and text in source information"
@ -7934,12 +7933,11 @@ msgstr "Включить краткое дерево предков"
#: plugins/WebPage.py:940 #: plugins/WebPage.py:940
msgid "Privacy" msgid "Privacy"
msgstr "Секретность" msgstr "Личная информация"
# !!!FIXME!!!
#: plugins/WebPage.py:947 #: plugins/WebPage.py:947
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Продвинутый" msgstr "Специальные настройки"
#: plugins/WebPage.py:949 #: plugins/WebPage.py:949
msgid "GRAMPS ID link URL" msgid "GRAMPS ID link URL"
@ -8105,7 +8103,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Экспорт на CD не записывает CD непосредственно. Вместо этого он подготавливает Nautilus CD-Burner так, чтобы вы смогли записать его из Nautilus.\n" "Экспорт на CD не записывает CD непосредственно. Вместо этого он подготавливает Nautilus CD-Burner так, чтобы вы смогли записать его из Nautilus.\n"
"\n" "\n"
"По окончании экспорта, в Nautilus перейдите в каталог <b>burn:///</b> и нажмите кнопку 'Записать CD'." "По окончании экспорта, в Nautilus, перейдите в каталог <b>burn:///</b> и нажмите кнопку 'Записать CD'."
#: plugins/changetype.glade:92 #: plugins/changetype.glade:92
msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the last database save." msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the last database save."
@ -8143,10 +8141,9 @@ msgstr "Число предков"
msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr "Определяет число предков выделенного лица" msgstr "Определяет число предков выделенного лица"
# !!!FIXME!!!
#: plugins/eval.glade:130 #: plugins/eval.glade:130
msgid "<b>Evaluation Window</b>" msgid "<b>Evaluation Window</b>"
msgstr "<b>Окно оценки</b>" msgstr "<b>Python</b>"
#: plugins/eval.glade:154 #: plugins/eval.glade:154
msgid "<b>Output Window</b>" msgid "<b>Output Window</b>"
@ -8156,15 +8153,13 @@ msgstr "<b>Окно вывода</b>"
msgid "<b>Error Window</b>" msgid "<b>Error Window</b>"
msgstr "<b>Окно ошибок</b>" msgstr "<b>Окно ошибок</b>"
# !!!FIXME!!!
#: plugins/eval.py:55 #: plugins/eval.py:55
msgid "Python Evaluation Window" msgid "Python Evaluation Window"
msgstr "Окно оценки Python" msgstr "Python"
# !!!FIXME!!!
#: plugins/eval.py:92 #: plugins/eval.py:92
msgid "Python evaluation window" msgid "Python evaluation window"
msgstr "Окно оценки" msgstr "Python"
#: plugins/eval.py:93 #: plugins/eval.py:93
#: plugins/leak.py:79 #: plugins/leak.py:79
@ -8263,11 +8258,10 @@ msgstr "<b>Параметры</b>"
msgid "_Do not include records marked private" msgid "_Do not include records marked private"
msgstr "_Не включать записи помеченные как личные" msgstr "_Не включать записи помеченные как личные"
# !!!FIXME!!!
#: plugins/gedcomexport.glade:428 #: plugins/gedcomexport.glade:428
#: plugins/writeftree.glade:197 #: plugins/writeftree.glade:197
msgid "_Restrict data on living people" msgid "_Restrict data on living people"
msgstr "О_граничить данные о живущих лицах" msgstr "О_граничить данные о живых людях"
#: plugins/gedcomexport.glade:451 #: plugins/gedcomexport.glade:451
msgid "_ANSEL" msgid "_ANSEL"
@ -8281,7 +8275,6 @@ msgstr "_Unicode"
msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" msgid "AN_SI (ISO-8859-1)"
msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)"
# !!!FIXME!!!
#: plugins/gedcomexport.glade:527 #: plugins/gedcomexport.glade:527
msgid "Use _Living as first name" msgid "Use _Living as first name"
msgstr "Использовать _Живой в качестве имени" msgstr "Использовать _Живой в качестве имени"
@ -8354,7 +8347,7 @@ msgstr "Неуничтоженные объекты"
# !!!FIXME!!! # !!!FIXME!!!
#: plugins/leak.py:80 #: plugins/leak.py:80
msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
msgstr "Открыть окно со списком всех неуничтоженных объектов" msgstr "Открывает окно со списком всех неуничтоженных объектов"
#: plugins/merge.glade:46 #: plugins/merge.glade:46
msgid "Please be patient. This may take a while." msgid "Please be patient. This may take a while."
@ -8366,7 +8359,7 @@ msgstr "_Слияние"
#: plugins/merge.glade:316 #: plugins/merge.glade:316
msgid "<b>Match Threshold</b>" msgid "<b>Match Threshold</b>"
msgstr "<b>Порог соответствия</b>" msgstr "<b>Граница соответствия</b>"
#: plugins/merge.glade:365 #: plugins/merge.glade:365
msgid "Use soundex codes" msgid "Use soundex codes"
@ -8456,7 +8449,7 @@ msgstr "Максимальное число супругов у одного л
#: plugins/verify.glade:306 #: plugins/verify.glade:306
msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood"
msgstr "Максимальное число лет подряд во вдовстве" msgstr "Максимальная продолжительность вдовства"
#: plugins/verify.glade:330 #: plugins/verify.glade:330
msgid "Maximum number of years between children" msgid "Maximum number of years between children"
@ -9053,3 +9046,4 @@ msgstr "<b>Выравнивание</b>"
#: styles.glade:1336 #: styles.glade:1336
msgid "<b>Paragraph options</b>" msgid "<b>Paragraph options</b>"
msgstr "<b>Параметры абзаца</b>" msgstr "<b>Параметры абзаца</b>"