Fix translation in Finnish

This commit is contained in:
niememat 2018-07-20 23:01:59 +03:00
parent f4199b494c
commit acf775ea90

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-01 12:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 14:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 22:58+0300\n"
"Last-Translator: Matti Niemelä <niememat@gmail.com>\n"
"Language-Team: suomi <niememat@gmail.com>\n"
"Language: fi\n"
@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Tietokanta pitää palauttaa (recovery), sitä ei voi avata!"
# 20180720
#: ../gramps/cli/arghandler.py:558
msgid "Database backend unavailable, cannot open it!"
msgstr "Tietokantaohjelmisto ei ole käytettävissä, sitä ei voi avata!"
msgstr "Tietokantaohjelmisto ei ole käytettävissä, sukupuuta ei voi avata!"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:609 ../gramps/cli/arghandler.py:658
#: ../gramps/cli/arghandler.py:705
@ -7722,7 +7722,7 @@ msgstr "aatelisarvo"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239
msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
msgstr "aviol lkm"
msgstr "aviol. lkm"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240
msgid "Occupation abbreviation|occ."
@ -10236,6 +10236,7 @@ msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}"
msgstr ""
"Ei voi avata luetteloa viimeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: {error}"
# 20180720
#: ../gramps/gen/recentfiles.py:269
#, python-brace-format
msgid ""
@ -10246,8 +10247,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Virhe koottaessa listaa viimeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: "
"{error}.\n"
"Tämä saattaa olla merkki vahingosta tiedostoissa.\n"
"Jos olet varma, että ei ole mitään ongelmaa muissa tiedostoissa, poista se, "
"Tämä saattaa olla merkki vaurioista tiedostoissa.\n"
"Jos olet varma, että muissa tiedostoissa ei ole mitään ongelmaa, poista se, "
"ja käynnistä Gramps."
#: ../gramps/gen/relationship.py:1273
@ -11666,11 +11667,12 @@ msgstr ""
msgid "Dates"
msgstr "Päivämäärät"
# 20180720
#: ../gramps/gui/configure.py:1355
msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)"
msgstr ""
"Käytä vaihtoehtoista fontin käsittelijää käyttöliittymässä ja raporteissa "
"(vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
"Käytä vaihtoehtoista fonttien käsittelijää käyttöliittymää ja raportteja "
"varten (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
#: ../gramps/gui/configure.py:1361
msgid "Add default source on GEDCOM import"
@ -17027,7 +17029,7 @@ msgid ""
"version which has the function 'require_version' to start Gramps"
msgstr ""
"Käyttämäsi versio gi (gnome introspection) ohjelmasta lienee liian vanha. "
"Tarvitset versio, jossa on funktio \"require_version\" käynnistääksesi "
"Tarvitset version, jossa on funktio \"require_version\" käynnistääksesi "
"Grampsin"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:74
@ -18985,7 +18987,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1017
msgid "View failed to load. Check error output."
msgstr "Näkymän lataus epännistui. Tarkista virheyhteenveto."
msgstr "Näkymän lataus epäonnistui. Tarkista virheyhteenveto."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1169
msgid "Import Statistics"
@ -19222,7 +19224,7 @@ msgstr "CSV"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1057
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Open Document laskentataulukko"
msgstr "OpenDocument laskentataulukko"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1245
msgid "Columns"
@ -19510,7 +19512,7 @@ msgid ""
"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring "
"gramplets."
msgstr ""
"Valitse alasnuoli oikeassa kulmassa lisätäksesi, poistaaksesi tai "
"Valitse alas nuoli oikeassa kulmassa lisätäksesi, poistaaksesi tai "
"palauttaaksesi grampletit."
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:486
@ -19630,7 +19632,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Command-Click seuraavaan linkkiin"
# 20180209
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319
msgid ""
"\n"
@ -24127,7 +24128,7 @@ msgstr "Lisätäänkö viimeinen ammatti"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883
msgid "Include relationship debugging numbers also"
msgstr "Ota mukaan suhteen debuggauksen numerot myös"
msgstr "Lisää myös suhteiden virheenkorjausnumerot"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886
msgid ""
@ -24511,7 +24512,7 @@ msgstr "Kirkosta erottaminen"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:102
msgid "LDS Family Link"
msgstr "LDS Family Link"
msgstr "MAP-perhepalvelut Linkki"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713
@ -32977,7 +32978,7 @@ msgstr "Hiiren kakkospainikkeella kopioidaan / Tutkija asetuksiin"
# WIKI_HELP_SEC tools
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56
msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information"
msgstr "Muokkaa_tietokannan_ylläpitäjän_tietoja"
msgstr "Muokkaa_tietokannan_yll.C3.A4pit.C3.A4j.C3.A4n_tietoja"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102
msgid "Database Owner Editor"
@ -32985,7 +32986,7 @@ msgstr "Tietokannan ylläpitäjä"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164
msgid "Edit database owner information"
msgstr "Muokkaa tietokannan ylläpitäjän tietoja"
msgstr "Muokkaa_tietokannan_yll.C3.A4pit.C3.A4j.C3.A4n_tietoja"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:84
msgid "_Accept and close"