update german translation
svn: r19365
This commit is contained in:
parent
0515433985
commit
ad1704f62f
193
po/de.po
193
po/de.po
@ -11,9 +11,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
<<<<<<< .mine
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 22:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 22:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||
=======
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-15 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 22:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@lonhaeuser.de>\n"
|
||||
>>>>>>> .r19363
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -63,8 +69,8 @@ msgid "manual|Bookmarks"
|
||||
msgstr "Lesezeichen"
|
||||
|
||||
#. pylint: disable-msg=E1101
|
||||
#: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gui/views/tags.py:372
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:583 ../src/gui/views/tags.py:598
|
||||
#: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gui/views/tags.py:371
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:582 ../src/gui/views/tags.py:597
|
||||
#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(title)s - Gramps"
|
||||
@ -88,7 +94,7 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren"
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
|
||||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 ../src/gui/plug/_windows.py:115
|
||||
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:388
|
||||
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:387
|
||||
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524
|
||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:776 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45
|
||||
@ -1162,7 +1168,7 @@ msgstr "Person"
|
||||
#. get the family events
|
||||
#. show "> Family: ..." and nothing else
|
||||
#. show "V Family: ..." and the rest
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:721 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:720 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450
|
||||
#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/grampsgui.py:113
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:487 ../src/gui/editors/editlink.py:82
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503
|
||||
@ -2524,6 +2530,60 @@ msgstr "_Rückgängig %s"
|
||||
msgid "_Redo %s"
|
||||
msgstr "_Wiederherstellen %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/db/upgrade.py:83
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
|
||||
msgstr "%6d Personen aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/db/upgrade.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
|
||||
msgstr "%6d Familien aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/db/upgrade.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
|
||||
msgstr "%6d Ereignisse aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/db/upgrade.py:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
|
||||
msgstr "%6d Medienobjekte aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d Sek.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/db/upgrade.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
|
||||
msgstr "%6d Orte aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/db/upgrade.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
|
||||
msgstr "%6d Aufbewahrungsorte aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/db/upgrade.py:416
|
||||
msgid "Number of new objects upgraded:\n"
|
||||
msgstr "Anzahl von neuen aktualisierten Objekten:\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/db/upgrade.py:422
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You may want to run\n"
|
||||
"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n"
|
||||
"in order to merge citations that contain similar\n"
|
||||
"information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du kannst folgendes starten\n"
|
||||
"Werkzeuge -> Stammbaum -> Zusammenfassen\n"
|
||||
"um Fundstellen zusammenzufassen die identische\n"
|
||||
"Informationen enthalten"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/db/upgrade.py:426
|
||||
msgid "Upgrade Statistics"
|
||||
msgstr "Aktualisierungsstatistiken"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/display/name.py:325
|
||||
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
|
||||
msgstr "Standardformat (von den Gramps Einstellungen definiert)"
|
||||
@ -5767,8 +5827,8 @@ msgstr "Quellen"
|
||||
msgid "Add Spouse"
|
||||
msgstr "Partner(in) hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:220
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:225 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109
|
||||
#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:219
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:535
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:539
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:121
|
||||
@ -5778,7 +5838,7 @@ msgstr "Partner(in) hinzufügen"
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Markierung"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:582
|
||||
#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:581
|
||||
msgid "New Tag"
|
||||
msgstr "Neuer Markierung"
|
||||
|
||||
@ -7541,8 +7601,13 @@ msgid ""
|
||||
"To edit this citation, you need to close the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Fundstelle kann im Moment nicht erstellt werden. Entweder wird das "
|
||||
<<<<<<< .mine
|
||||
"zugehörige Quellenobjekt schon bearbeitet oder eine andere Fundstelle die "
|
||||
"mit der selben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n"
|
||||
=======
|
||||
"zugehörige Quellenobjekt schon bearbeitet oder eine andere Fundstelle die mit "
|
||||
"der selben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n"
|
||||
>>>>>>> .r19363
|
||||
"\n"
|
||||
"Um diese Quelle zu bearbeiten, muss das Objekt geschlossen werden."
|
||||
|
||||
@ -7792,13 +7857,13 @@ msgstr "Als Standardnamen setzen"
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
|
||||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:500
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:478 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:54
|
||||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 ../src/gui/views/listview.py:501
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:480 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
@ -8765,45 +8830,45 @@ msgstr "Ansicht %(name)s: %(msg)s"
|
||||
msgid "manual|Tags"
|
||||
msgstr "Markierung"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:221
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:220
|
||||
msgid "New Tag..."
|
||||
msgstr "Neuer Markierung..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:223
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:222
|
||||
msgid "Organize Tags..."
|
||||
msgstr "Markierung organisieren...."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:226
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:225
|
||||
msgid "Tag selected rows"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Reihen markieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:268
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:267
|
||||
msgid "Adding Tags"
|
||||
msgstr "Markierung hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:273
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:272
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tag Selection (%s)"
|
||||
msgstr "Markierungenauswahl (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:327
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:326
|
||||
msgid "Change Tag Priority"
|
||||
msgstr "Ändere Markierung Priorität"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:372 ../src/gui/views/tags.py:380
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:371 ../src/gui/views/tags.py:379
|
||||
msgid "Organize Tags"
|
||||
msgstr "Markierung organisieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:389
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:388
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farbe"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:476
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:475
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Remove tag '%s'?"
|
||||
msgstr "Den Markierung '%s' entfernen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:477
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:476
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all "
|
||||
"objects in the database."
|
||||
@ -8811,43 +8876,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Markierungsfestlegung wird entfernt. Die Markierung wird auch von allen "
|
||||
"Objekten in der Datenbank entfernt."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:506
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:505
|
||||
msgid "Removing Tags"
|
||||
msgstr "Entferne Markierung"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:511
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:510
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete Tag (%s)"
|
||||
msgstr "Lösche Markierung (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:559
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:558
|
||||
msgid "Cannot save tag"
|
||||
msgstr "Kann Markierung nicht speichern"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:560
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:559
|
||||
msgid "The tag name cannot be empty"
|
||||
msgstr "Markierungsname darf nicht leer sein"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:564
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:563
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add Tag (%s)"
|
||||
msgstr "Markierung (%s) hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:570
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:569
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit Tag (%s)"
|
||||
msgstr "Markierung (%s) bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:580
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tag: %s"
|
||||
msgstr "Markierung: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:593
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:592
|
||||
msgid "Tag Name:"
|
||||
msgstr "Markierungsname:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:598
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:597
|
||||
msgid "Pick a Color"
|
||||
msgstr "Eine Farbe wählen"
|
||||
|
||||
@ -13346,7 +13411,12 @@ msgstr "Gramps online Handbuch"
|
||||
msgid ""
|
||||
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
<<<<<<< .mine
|
||||
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=De:"
|
||||
"Gramps_3.4_Wiki_Handbuch"
|
||||
=======
|
||||
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=De:Gramps_3.4_Wiki_Handbuch"
|
||||
>>>>>>> .r19363
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115
|
||||
msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
|
||||
@ -14840,8 +14910,13 @@ msgid ""
|
||||
"reference removed from person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Familie '%(family)s' (eingelesen als @%(orig_family)s@) Person "
|
||||
<<<<<<< .mine
|
||||
"%(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied "
|
||||
"der Familie. Familienreferenz wurde von der Person entfernt"
|
||||
=======
|
||||
"%(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes "
|
||||
"Mitglied der Familie. Familienreferenz wurde von der Person entfernt"
|
||||
>>>>>>> .r19363
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3033
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -18877,8 +18952,13 @@ msgid "Czech Republic"
|
||||
msgstr "Tschechische Republik"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4
|
||||
<<<<<<< .mine
|
||||
msgid "3 of Hanuka"
|
||||
msgstr "3 vor Chanukka"
|
||||
=======
|
||||
msgid "Chile"
|
||||
msgstr "Chile"
|
||||
>>>>>>> .r19363
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Croatia"
|
||||
@ -18898,8 +18978,13 @@ msgid "France"
|
||||
msgstr "Frankreich"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10
|
||||
<<<<<<< .mine
|
||||
msgid "5 of Hanuka"
|
||||
msgstr "5 vor Chanukka"
|
||||
=======
|
||||
msgid "Germany"
|
||||
msgstr "Deutschland"
|
||||
>>>>>>> .r19363
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Japan"
|
||||
@ -18923,8 +19008,13 @@ msgid "Purim"
|
||||
msgstr "Purim"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
|
||||
<<<<<<< .mine
|
||||
msgid "7 of Hanuka"
|
||||
msgstr "7 vor Chanukka"
|
||||
=======
|
||||
msgid "Passover"
|
||||
msgstr "Passah"
|
||||
>>>>>>> .r19363
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
|
||||
msgid "2 of Passover"
|
||||
@ -18979,8 +19069,13 @@ msgid "3 of Sukot"
|
||||
msgstr "3 vor Laubhüttenfest"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
|
||||
<<<<<<< .mine
|
||||
msgid "Hanuka"
|
||||
msgstr "Chanukka"
|
||||
=======
|
||||
msgid "4 of Sukot"
|
||||
msgstr "4 vor Laubhüttenfest"
|
||||
>>>>>>> .r19363
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
|
||||
msgid "5 of Sukot"
|
||||
@ -23044,8 +23139,13 @@ msgid ""
|
||||
"To edit this source, you need to close the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Quelle kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder wird das "
|
||||
<<<<<<< .mine
|
||||
"zugehörige Quellenobjekt schon bearbeitet oder eine andere Fundstelle die "
|
||||
"mit der selben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n"
|
||||
=======
|
||||
"zugehörige Quellenobjekt schon bearbeitet oder eine andere Fundstelle die mit "
|
||||
"der selben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n"
|
||||
>>>>>>> .r19363
|
||||
"\n"
|
||||
"Um diese Quelle zu bearbeiten, muss das Objekt geschlossen werden."
|
||||
|
||||
@ -28470,9 +28570,15 @@ msgstr "<b>Gemeinsam benutzte Quellen-Informationen</b>"
|
||||
msgid "_Web address:"
|
||||
msgstr "_Web-Adresse:"
|
||||
|
||||
<<<<<<< .mine
|
||||
#: ../src/glade/editurl.glade.h:3
|
||||
msgid "Open the web address in the default browser."
|
||||
msgstr "Webadresse im Standardbrowser öffnen."
|
||||
=======
|
||||
#: ../src/glade/editurl.glade.h:2
|
||||
msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "_Beschreibung:"
|
||||
>>>>>>> .r19363
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editurl.glade.h:6
|
||||
msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..."
|
||||
@ -28552,9 +28658,15 @@ msgstr "<b>Gemeinsam benutzte Informationen</b>"
|
||||
msgid "_Person:"
|
||||
msgstr "_Person:"
|
||||
|
||||
<<<<<<< .mine
|
||||
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9
|
||||
msgid "Id number of the source in the repository."
|
||||
msgstr "Kennnummer der Quelle im Aufbewahrungsort."
|
||||
=======
|
||||
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:2
|
||||
msgid "_Association:"
|
||||
msgstr "_Assoziierung:"
|
||||
>>>>>>> .r19363
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28773,9 +28885,21 @@ msgstr "Das Dorf oder die Stadt der Adresse"
|
||||
msgid "_State/County:"
|
||||
msgstr "Bundesland/Kre_is:"
|
||||
|
||||
<<<<<<< .mine
|
||||
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mail address. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: Use Residence Event for genealogical address data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Postadresse.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bemerkung: Verwende Wohnortsereignis für genealogische Adressdaten."
|
||||
=======
|
||||
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:7
|
||||
msgid "Postal code"
|
||||
msgstr "Postleitzahl"
|
||||
>>>>>>> .r19363
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:10
|
||||
msgid "Phone number linked to the address."
|
||||
@ -29909,8 +30033,14 @@ msgid "Search for events"
|
||||
msgstr "Suche nach Ereignissen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2
|
||||
<<<<<<< .mine
|
||||
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6
|
||||
msgid "In_vert marks"
|
||||
msgstr "Markierungen in_vertieren"
|
||||
=======
|
||||
msgid "Search for sources"
|
||||
msgstr "Suche nach Quellen"
|
||||
>>>>>>> .r19363
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:3
|
||||
msgid "Search for places"
|
||||
@ -30285,12 +30415,19 @@ msgid ""
|
||||
"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. "
|
||||
"All tools can be accessed through the "Tools" menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
<<<<<<< .mine
|
||||
"<b>Eltern-Kind Beziehung bearbeiten</b><br/> Du kannst die Beziehung eines "
|
||||
"Kindes zu seinen Eltern durch doppelklicken des Kindes im Familieneditor "
|
||||
"bearbeiten. Beziehung kann jede Art sein von Adoptiert, Geburt, Pflege, "
|
||||
"Keine, Gefördert, Stief und Unbekannt."
|
||||
=======
|
||||
"<b>Gramps Werkzeuge</b><br/> Gramps enthält eine Menge von nützlichen "
|
||||
"Werkzeugen. Diese erlauben Operationen wie die Überprüfung der Datenbank auf "
|
||||
"Fehler und Konsistenz einfach durchzuführen. Zum Beispiel Forschung- und "
|
||||
"Analysewerkzeuge, Vergleich von Ereignissen, das Finden von doppelten "
|
||||
"Personen, eine interaktive Übersicht der Nachkommen und vieles mehr. Alle "
|
||||
"Werkzeuge kannst du im Menü unter "Werkzeuge" finden."
|
||||
>>>>>>> .r19363
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user