updated german translation
svn: r20454
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										272
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										272
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: de\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 14:18+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 14:44+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 13:28+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 13:20+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language: de\n"
 | 
			
		||||
@@ -1943,94 +1943,107 @@ msgstr "FEHLER: Nicht erkanntes Format für Exportdatei %s"
 | 
			
		||||
msgid "List of known family trees in your database path\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Liste bekannter Stammbäume in deinem Datenbankpfad\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:407
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:406
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
 | 
			
		||||
msgstr "%(full_DB_path)s mit Name \"%(f_t_name)s\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:413
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:412
 | 
			
		||||
msgid "Gramps Family Trees:"
 | 
			
		||||
msgstr "Gramps Stammbäume:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:417
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:415 ../src/cli/arghandler.py:417
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:421 ../src/cli/clidbman.py:185
 | 
			
		||||
msgid "Family tree"
 | 
			
		||||
msgstr "Stammbaum"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:416
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Family Tree \"%s\":"
 | 
			
		||||
msgstr "Stammbaum \"%s\":"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:429
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:419 ../src/cli/clidbman.py:186
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
 | 
			
		||||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 ../src/glade/editmediaref.glade.h:28
 | 
			
		||||
msgid "Path"
 | 
			
		||||
msgstr "Pfad"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:430
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Performing action: %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Ausführen von Aktion: %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:431
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:432
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Using options string: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Verwende Optionstext: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:439
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:440
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
 | 
			
		||||
msgstr "Exportiere: Datei %(filename)s, Format %(format)s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:447
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:448
 | 
			
		||||
msgid "Exiting."
 | 
			
		||||
msgstr "Beenden."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:451
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:452
 | 
			
		||||
msgid "Cleaning up."
 | 
			
		||||
msgstr "Räume auf."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:481
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:482
 | 
			
		||||
msgid "Created empty family tree successfully"
 | 
			
		||||
msgstr "Leerer Stammbaum erfolgreich erstellt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:484 ../src/cli/arghandler.py:511
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:485 ../src/cli/arghandler.py:512
 | 
			
		||||
msgid "Error opening the file."
 | 
			
		||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:485 ../src/cli/arghandler.py:512
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:486 ../src/cli/arghandler.py:513
 | 
			
		||||
msgid "Exiting..."
 | 
			
		||||
msgstr "Beenden..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:491
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:492
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
 | 
			
		||||
msgstr "Importiere: Datei %(filename)s, Format %(format)s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:509
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:510
 | 
			
		||||
msgid "Opened successfully!"
 | 
			
		||||
msgstr "Erfolgreich geöffnet!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:523
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:524
 | 
			
		||||
msgid "Database is locked, cannot open it!"
 | 
			
		||||
msgstr "Die Datenbank ist gesperrt, kann sie nicht öffnen!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:524
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:525
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "  Info: %s"
 | 
			
		||||
msgstr " Info: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:527
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:528
 | 
			
		||||
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
 | 
			
		||||
msgstr "Datenbank benötigt Wiederherstellung, kann sie nicht öffnen!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:584 ../src/cli/arghandler.py:631
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:585 ../src/cli/arghandler.py:632
 | 
			
		||||
msgid "Ignoring invalid options string."
 | 
			
		||||
msgstr "Ignoriere ungültigen Optionstext."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. name exists, but is not in the list of valid report names
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:607
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:608
 | 
			
		||||
msgid "Unknown report name."
 | 
			
		||||
msgstr "Unbekannter Berichtname."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:609
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:610
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Berichtname nicht angegeben. Bitte verwende einen von "
 | 
			
		||||
"%(donottranslate)s=reportname"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:613 ../src/cli/arghandler.py:654
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:614 ../src/cli/arghandler.py:655
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s\n"
 | 
			
		||||
@@ -2039,18 +2052,18 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"%s\n"
 | 
			
		||||
" Verfügbare Namen sind:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:648
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:649
 | 
			
		||||
msgid "Unknown tool name."
 | 
			
		||||
msgstr "Unbekannter Werkzeugname."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:650
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:651
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Werkzeugname nicht angegeben. Bitte verwende einen von "
 | 
			
		||||
"%(donottranslate)s=toolname."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:666
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/arghandler.py:667
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Unknown action: %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Unbekannte Aktion: %s."
 | 
			
		||||
@@ -2260,6 +2273,30 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"FEHLER: %s \n"
 | 
			
		||||
"       %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/clidbman.py:179
 | 
			
		||||
msgid "Number of people"
 | 
			
		||||
msgstr "Personenzahl"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/clidbman.py:181 ../src/cli/clidbman.py:183
 | 
			
		||||
msgid "Locked?"
 | 
			
		||||
msgstr "Gesperrt?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/clidbman.py:181
 | 
			
		||||
msgid "yes"
 | 
			
		||||
msgstr "ja"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/clidbman.py:183
 | 
			
		||||
msgid "no"
 | 
			
		||||
msgstr "nein"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/clidbman.py:184
 | 
			
		||||
msgid "DB version"
 | 
			
		||||
msgstr "DB Version"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/clidbman.py:187 ../src/gui/dbman.py:287
 | 
			
		||||
msgid "Last accessed"
 | 
			
		||||
msgstr "Letzter Zugriff"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/cli/clidbman.py:241
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Starting Import, %s"
 | 
			
		||||
@@ -3616,7 +3653,7 @@ msgstr "Medienreferenznotiz"
 | 
			
		||||
msgid "Child Reference Note"
 | 
			
		||||
msgstr "Kind-Referenzen Notiz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gen/lib/person.py:449
 | 
			
		||||
#: ../src/gen/lib/person.py:457
 | 
			
		||||
msgid "Merged Gramps ID"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusammengefasste Gramps-ID"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4956,10 +4993,6 @@ msgstr "Stammbaumname:"
 | 
			
		||||
msgid "Status"
 | 
			
		||||
msgstr "Status"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/dbman.py:287
 | 
			
		||||
msgid "Last accessed"
 | 
			
		||||
msgstr "Letzter Zugriff"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/dbman.py:369
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
 | 
			
		||||
@@ -8114,13 +8147,6 @@ msgstr "Gewählte Webadresse nach unten verschieben"
 | 
			
		||||
msgid "Jump to the selected web address"
 | 
			
		||||
msgstr "Zur gewählten Webadresse springen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
 | 
			
		||||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 ../src/glade/editmediaref.glade.h:28
 | 
			
		||||
msgid "Path"
 | 
			
		||||
msgstr "Pfad"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:72
 | 
			
		||||
msgid "_Internet"
 | 
			
		||||
msgstr "_Internet"
 | 
			
		||||
@@ -14869,8 +14895,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the "
 | 
			
		||||
"family. Reference added."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Fehler: Familie '%(family)s' Vater '%(father)s' Verweist nicht zurück auf die "
 | 
			
		||||
"Familie. Referenz hinzugefügt."
 | 
			
		||||
"Fehler: Familie '%(family)s' Vater '%(father)s' Verweist nicht zurück auf "
 | 
			
		||||
"die Familie. Referenz hinzugefügt."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3012
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
@@ -14900,36 +14926,36 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2550 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2903
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2551 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2904
 | 
			
		||||
msgid "GEDCOM import"
 | 
			
		||||
msgstr "GEDCOM-Import"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2572
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2573
 | 
			
		||||
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
 | 
			
		||||
msgstr "GEDCOM Importbericht: keine Fehler gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2574
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2575
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
 | 
			
		||||
msgstr "GEDCOM Importbericht: %s Fehler gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2826
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2827
 | 
			
		||||
msgid "Tag recognised but not supported"
 | 
			
		||||
msgstr "Tag erkannt aber nicht unterstützt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2837
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2838
 | 
			
		||||
msgid "Line ignored as not understood"
 | 
			
		||||
msgstr "Zeile wurde ignoriert da sie nicht verstanden wurde"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2862
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2863
 | 
			
		||||
msgid "Skipped subordinate line"
 | 
			
		||||
msgstr "Untergeordnete Zeile übersprungen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2894
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2895
 | 
			
		||||
msgid "Records not imported into "
 | 
			
		||||
msgstr "Datensätze nicht importiert nach "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2929
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2930
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Error: %(msg)s  '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
 | 
			
		||||
@@ -14938,7 +14964,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Fehler: %(msg)s  '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) nicht im "
 | 
			
		||||
"eingelesenen GEDCOM. Datensatz synthetisiert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2938
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2939
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
 | 
			
		||||
@@ -14948,7 +14974,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"eingelesenen GEDCOM. Datensatz mit versinnbildlichenden Attribut 'Unbekannt' "
 | 
			
		||||
"erstellt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2977
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2978
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
 | 
			
		||||
@@ -14959,7 +14985,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"%(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied "
 | 
			
		||||
"der Familie. Familienreferenz wurde von der Person entfernt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3055
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3056
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -14976,154 +15002,154 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"gesetzt. Wo es möglich ist, werden diese 'Unbekannten' Objekte\n"
 | 
			
		||||
"durch Notiz %s referenziert.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3073
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3074
 | 
			
		||||
msgid "TRLR (trailer)"
 | 
			
		||||
msgstr "TRLR (Anhang)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3102
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3103
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
 | 
			
		||||
msgstr "SUBM (Ersteller): @%s@"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3126 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6581
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3127 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6612
 | 
			
		||||
msgid "GEDCOM data"
 | 
			
		||||
msgstr "GEDCOM Daten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3172
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3173
 | 
			
		||||
msgid "Unknown tag"
 | 
			
		||||
msgstr "Unbekannter Tag"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3174 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3188
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3192 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3213
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3175 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3189
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3193 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3214
 | 
			
		||||
msgid "Top Level"
 | 
			
		||||
msgstr "Oberste Ebene"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3282
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3283
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
 | 
			
		||||
msgstr "INDI (Individium) Gramps ID %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3476 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4771
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4974 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5105
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5730 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5867
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3477 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4778
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4987 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5124
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5755 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5898
 | 
			
		||||
msgid "Filename omitted"
 | 
			
		||||
msgstr "Dateiname ausgelassen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3478 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4773
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4976 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5107
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5732 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5869
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3479 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4780
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4989 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5126
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5757 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5900
 | 
			
		||||
msgid "Form omitted"
 | 
			
		||||
msgstr "Formular ausgelassen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4543
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4544
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
 | 
			
		||||
msgstr "FAM (Familie) Gramps ID: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. empty: discard, with warning and skip subs
 | 
			
		||||
#. Note: level+2
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5256
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5275
 | 
			
		||||
msgid "Empty event note ignored"
 | 
			
		||||
msgstr "Leere Ereignisnotiz ignoriert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5573 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6384
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5592 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6415
 | 
			
		||||
msgid "Warn: ADDR overwritten"
 | 
			
		||||
msgstr "Warn: ADDR überschrieben"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5744 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6126
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5769 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6157
 | 
			
		||||
msgid "REFN ignored"
 | 
			
		||||
msgstr "REFN ignoriert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5836
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5861
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "No title - ID %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Kein Titel - ID %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5841
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5866
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
 | 
			
		||||
msgstr "SOUR (Quelle) Gramps ID %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6052
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6083
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
 | 
			
		||||
msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps ID %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6080 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7074
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6111 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7105
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Could not import %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Kann Datei %s nicht importieren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6116
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6147
 | 
			
		||||
msgid "BLOB ignored"
 | 
			
		||||
msgstr "BLOB ignoriert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6136
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6167
 | 
			
		||||
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
 | 
			
		||||
msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignoriert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6146
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6177
 | 
			
		||||
msgid "Mutimedia RIN ignored"
 | 
			
		||||
msgstr "Mutimedia RIN ignoriert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6233
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6264
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
 | 
			
		||||
msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps ID %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6509
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6540
 | 
			
		||||
msgid "Head (header)"
 | 
			
		||||
msgstr "Kopf (Dateikopf)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6525
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6556
 | 
			
		||||
msgid "Approved system identification"
 | 
			
		||||
msgstr "Anerkannte Systemidentifikation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6535
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6566
 | 
			
		||||
msgid "Generated by"
 | 
			
		||||
msgstr "Erstellt von"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6549
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6580
 | 
			
		||||
msgid "Name of software product"
 | 
			
		||||
msgstr "Name der Software"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6561
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6592
 | 
			
		||||
msgid "Version number of software product"
 | 
			
		||||
msgstr "Versionsnummer des Programms"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6578
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6609
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Business that produced the product: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Firma die das Produkt herstellt: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6599
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6630
 | 
			
		||||
msgid "Name of source data"
 | 
			
		||||
msgstr "Name der Quelldaten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6613
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6644
 | 
			
		||||
msgid "Copyright of source data"
 | 
			
		||||
msgstr "Copyright der Quelldaten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6627
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6658
 | 
			
		||||
msgid "Publication date of source data"
 | 
			
		||||
msgstr "Publikationsdatum der Quelldaten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6640
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6671
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Import from %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Aus %s importieren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6678
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6709
 | 
			
		||||
msgid "Submission record identifier"
 | 
			
		||||
msgstr "Einreichung Datensatz Bezeichnung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6689
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6720
 | 
			
		||||
msgid "Language of GEDCOM text"
 | 
			
		||||
msgstr "Sprache des GEDCOM Text"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6713
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6744
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting "
 | 
			
		||||
@@ -15132,82 +15158,82 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Import der GEDCOM Datei %s mit dem ZIEL=%s kann Fehler in der resultierenden "
 | 
			
		||||
"Datenbank verursachen!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6716
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6747
 | 
			
		||||
msgid "Look for nameless events."
 | 
			
		||||
msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6739
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6770
 | 
			
		||||
msgid "Character set"
 | 
			
		||||
msgstr "Zeichensatz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6741
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6772
 | 
			
		||||
msgid "Character set and version"
 | 
			
		||||
msgstr "Zeichensatz und Version"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6757
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6788
 | 
			
		||||
msgid "GEDCOM version not supported"
 | 
			
		||||
msgstr "GEDCOM Version nicht unterstützt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6760
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6791
 | 
			
		||||
msgid "GEDCOM version"
 | 
			
		||||
msgstr "GEDCOM Version"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6763
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6794
 | 
			
		||||
msgid "GEDCOM form not supported"
 | 
			
		||||
msgstr "GEDCOM Formular nicht unterstützt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6765
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6796
 | 
			
		||||
msgid "GEDCOM form"
 | 
			
		||||
msgstr "GEDCOM Formular"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6811
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6842
 | 
			
		||||
msgid "Creation date of GEDCOM"
 | 
			
		||||
msgstr "Erstellungsdatum von GEDCOM"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6815
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6846
 | 
			
		||||
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
 | 
			
		||||
msgstr "Erstellungsdatum und Zeit des GEDCOM"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6852 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6889
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6883 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6920
 | 
			
		||||
msgid "Empty note ignored"
 | 
			
		||||
msgstr "Leere Notiz ignoriert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6904
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6935
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "NOTE Gramps ID %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Notiz Gramps ID: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6954
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6985
 | 
			
		||||
msgid "Submission: Submitter"
 | 
			
		||||
msgstr "Einreichung: Antragsteller"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6956
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6987
 | 
			
		||||
msgid "Submission: Family file"
 | 
			
		||||
msgstr "Einreichung: Familiendatei"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6958
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6989
 | 
			
		||||
msgid "Submission: Temple code"
 | 
			
		||||
msgstr "Einreichung: Tempelkode"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6960
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6991
 | 
			
		||||
msgid "Submission: Generations of ancestors"
 | 
			
		||||
msgstr "Einreichung: Generationen der Vorfahren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6962
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6993
 | 
			
		||||
msgid "Submission: Generations of descendants"
 | 
			
		||||
msgstr "Einreichung: Generationen der Nachkommen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6964
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6995
 | 
			
		||||
msgid "Submission: Ordinance process flag"
 | 
			
		||||
msgstr "Einreichung: Ordinance process flag"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. # Okay we have no clue which temple this is.
 | 
			
		||||
#. # We should tell the user and store it anyway.
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7176
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7207
 | 
			
		||||
msgid "Invalid temple code"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültiger Tempelkode"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7257
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7288
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
 | 
			
		||||
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
 | 
			
		||||
@@ -15215,11 +15241,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, "
 | 
			
		||||
"aber die BOM Markierung fehlt."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7260
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7291
 | 
			
		||||
msgid "Your GEDCOM file is empty."
 | 
			
		||||
msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7323
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7354
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei."
 | 
			
		||||
@@ -19220,11 +19246,11 @@ msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>"
 | 
			
		||||
msgid "Center on this place"
 | 
			
		||||
msgstr "Auf diesen Ort zentrieren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:976
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:980
 | 
			
		||||
msgid "You have at least two places with the same title."
 | 
			
		||||
msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:977
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:981
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The title of the places is :\n"
 | 
			
		||||
@@ -19241,19 +19267,19 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"<b>Ich kann deine Anfrage nicht durchführen</b>.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1100
 | 
			
		||||
msgid "Nothing for this view."
 | 
			
		||||
msgstr "Nichts für diese Ansicht."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1097
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101
 | 
			
		||||
msgid "Specific parameters"
 | 
			
		||||
msgstr "Bestimmte Parameter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1111
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1115
 | 
			
		||||
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
 | 
			
		||||
msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1116
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1120
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"If you have no more space in your file system\n"
 | 
			
		||||
"You can remove all tiles placed in the above path.\n"
 | 
			
		||||
@@ -19263,7 +19289,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Du kannst alle Kacheln die im obigen Pfad liegen entfernen.\n"
 | 
			
		||||
"Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1121
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1125
 | 
			
		||||
msgid "Zoom used when centering"
 | 
			
		||||
msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -19272,7 +19298,7 @@ msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird"
 | 
			
		||||
#. perhaps we need some contrôl on this path :
 | 
			
		||||
#. should begin with : /home, /opt, /map, ...
 | 
			
		||||
#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean')
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1130
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1134
 | 
			
		||||
msgid "The map"
 | 
			
		||||
msgstr "Die Karte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -31125,15 +31151,14 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:56
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"<b>No Speaka de English?</b><br/>Volunteers have translated Gramps into more "
 | 
			
		||||
"<b>Don't speak English?</b><br/>Volunteers have translated Gramps into more "
 | 
			
		||||
"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being "
 | 
			
		||||
"displayed, set the default language in your operating system and restart "
 | 
			
		||||
"Gramps."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"<b>Du nicht sprechen deutsch?</b><br/>Helfer haben Gramps in über 20 "
 | 
			
		||||
"Sprachen übersetzt. Wenn Gramps deine Sprache unterstützt und diese nicht "
 | 
			
		||||
"angezeigt wird, setze die Standardsprache auf deinem Computer und starte "
 | 
			
		||||
"Gramps neu."
 | 
			
		||||
"<b>Du sprichst kein Deutsch?</b><br/>Helfer haben Gramps in über 20 Sprachen "
 | 
			
		||||
"übersetzt. Wenn Gramps deine Sprache unterstützt und diese nicht angezeigt "
 | 
			
		||||
"wird, setze die Standardsprache auf deinem Computer und starte Gramps neu."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:57
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -32765,9 +32790,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "Time period"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Zeitspanne"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "years"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Jahre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "All"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Alles"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user